Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03606—N° de série 316000501 et suivants
N° de modèle 03607—N° de série 316000501 et suivants
Form No. 3400-971 Rev B
®
5410-D ou 5510-D
*3400-971* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 316000501

  • Page 1 Form No. 3400-971 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5410-D ou 5510-D N° de modèle 03606—N° de série 316000501 et suivants N° de modèle 03607—N° de série 316000501 et suivants *3400-971* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION client Toro. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du CALIFORNIE cadre, sous le repose-pieds. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Graissage des roulements et bagues....51 Entretien du moteur ..........53 Entretien du filtre à air ........53 Sécurité ..............4 Vidange de l'huile moteur........54 Consignes de sécurité ........4 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel Niveau de puissance acoustique ......6 (DOC) et du filtre à...
  • Page 4 Sécurité • Remplacez les silencieux défectueux. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront Cette machine peut occasionner des accidents si d'exécuter votre tâche correctement et sans elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. danger.
  • Page 5 Utilisation Recherchez et réparez les dommages éventuels avant de remettre la machine en • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace marche et d'utiliser les accessoires. clos où peuvent s'accumuler le monoxyde de • Réduisez le régime moteur pendant la mise à carbone et les gaz d'échappement, tous deux l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant dangereux.
  • Page 6 Entretien et remisage évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours • bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la Chargez les batteries dans un endroit dégagé machine.
  • Page 7 Autocollants de sécurité et Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la d'instruction norme EN ISO 5395:2013. Des autocollants de sécurité et Corps de l'utilisateur des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8 decal110-0986 110-0986 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3. Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine.
  • Page 9 decal133-2930 133-2930 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. changer de direction ; ne prenez pas de virages à grande vitesse ;...
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 decal125-2927 125-2927 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 13 Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 et 1,03 bar. g004152 Important: Les pneus doivent tous être gonflés Figure 2 à...
  • Page 14 Remarque: Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit du plateau de coupe. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les Montage des plateaux de écrous qui fixent le support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure coupe...
  • Page 15 que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. En dehors du montage et du retrait des plateaux de coupe, insérez la goupille fendue dans le trou au bout de la tige.
  • Page 16 g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle g003975 Figure 9 Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 10). 1. Goupille à fermoir 2. Capuchon Insérez l'axe du bras de levage dans le bras et fixez-le à...
  • Page 17 Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 13). Remarque: Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni...
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit g003985 Figure 15 1. Béquille du plateau de coupe g216864 Figure 17 Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille 5. Réglages du siège 1. Capot du moteur à fermoir (Figure 16). 2. Siège 6.
  • Page 19 Limiteur de vitesse de tonte Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est basculé, il régule la vitesse de tonte et permet d'engager les plateaux de coupe (Figure 19). Chaque entretoise modifie la vitesse de tonte de 0,8 km/h. Plus vous rajoutez d'entretoises sur le boulon, plus la vitesse de tonte sera réduite.
  • Page 20 g021208 Figure 20 1. Levier multifonction 4. Commutateur d'activation/désactivation 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime moteur 3. InfoCenter 6. Interrupteur des phares g021209 Figure 21 Commutateur d'activation/désac- 1. Leviers de rodage tivation Utilisez le commutateur d'activation/désactivation Indicateur de colmatage du filtre conjointement avec le levier multifonction pour actionner les têtes de coupe (Figure...
  • Page 21 • Bouton central – appuyez sur ce bouton pour faire défiler les menus. • Bouton droit – appuyez sur ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment. Chaque bouton est repéré...
  • Page 22 Les plateaux de coupe s'élèvent. des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous Code PIN au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de Bus CAN renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. InfoCenter...
  • Page 23 à l'arrêt. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Nombre de lames Commande le nombre de adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre. Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 24 Remarque: Tournez le commutateur à clé à la position A puis à la position C pour RRÊT ONTACT verrouiller le menu protégé. Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres du menu protégé. Après avoir ouvert le menu protégé, naviguez jusqu'à l'option « Protéger les param. ». Appuyez sur le bouton droit pour modifier le réglage.
  • Page 25 limiteur de vitesse de tonte mécanique de la pédale de déplacement. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'option de vitesse de tonte et sauvegarder le réglage. Réglage de la hauteur de coupe Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Hauteur de coupe Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la hauteur de coupe.
  • Page 26 Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre...
  • Page 27 Utilisation PRUDENCE Cette machine produit des niveaux sonores Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine qui peuvent entraîner des déficiences sont déterminés d'après la position d'utilisation auditives en cas d'exposition prolongée. normale. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous PRUDENCE utilisez la machine.
  • Page 28 Remplissage du réservoir DANGER de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les DANGER vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion causé(e) par du carburant peut est extrêmement inflammable et hautement vous brûler, ainsi que les personnes se explosif.
  • Page 29 • Pour tout renseignement complémentaire sur le Lieu d'utilisation Spécifications du gazole biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire ASTM D975 Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 Capacité du réservoir de carburant EN 590 Union européenne 53 litres...
  • Page 30 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue dans le vase d'expansion (Figure 29). de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de Il doit se situer entre les repères qui figurent sur référence.) le côté du réservoir.
  • Page 31 Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, agréé par Toro. Il est compatible avec les puis ressortez-la et vérifiez le niveau de liquide. élastomères utilisés dans les systèmes...
  • Page 32 Toutes les 250 heures puis placez la commande d'accélérateur à la position voulue. Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. Arrêt du moteur ATTENTION Mettez toutes les commandes au POINT MORT serrez le frein de stationnement, amenez la Un serrage incorrect des écrous de roues commande d'accélérateur à...
  • Page 33 suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors PRUDENCE transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre La température des gaz d'échappement de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui est élevée (approximativement 600 °C sortent du FAP sont filtrés.
  • Page 34 Accumulation de cendre dans le • Quand une quantité suffisante de cendre s'est accumulée, l'ordinateur du moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous la forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur • La cendre légère est évacuée par le système pour indiquer l'accumulation de cendre dans le d'échappement ;...
  • Page 35 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 36 FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 37 Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 39 Figure 38 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 39). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 38).
  • Page 38 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 43). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 39 g211986 g212405 Figure 45 Figure 47 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 48). (Figure 46). g212406 Figure 48 g212372 Figure 46 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 40 Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 41 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; g019276 contactez votre concessionnaire Toro agréé. Figure 53 1. Ressort 2. Actionneur de ressort Réglage de la compensation des bras Procédez de même pour l'autre ressort.
  • Page 42 • Serrez les vis de fixation. Avant – patin rectangulaire sous le tube d'essieu, à l'intérieur de chaque roue avant (Figure 56). Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à...
  • Page 43 Chargement de la machine Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure chargez la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 44 g000951 Figure 59 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale...
  • Page 45 Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 46 g031996 Figure 61 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm Comprendre le témoin de Contrôle des contacteurs diagnostic de sécurité Un témoin de diagnostic signale les anomalies de Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher fonctionnement détectées par la machine. Le témoin l'actionnement du démarreur ou le démarrage de diagnostic est situé...
  • Page 47 Contrôle du fonctionnement des Si les sorties sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le contacteurs de sécurité problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations de la machine nécessaires. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Fonctions des Garez la machine sur une surface plane...
  • Page 48 marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant. Transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de et relevez les plateaux DÉSACTIVATION de coupe en position de . Amenez le TRANSPORT levier de tonte/transport à la position de TRANSPORT Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à...
  • Page 49 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. fonctionnement •...
  • Page 50 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 51 Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Fréquence d'entretien decal125-2927 Figure 63 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 52 g012150 Figure 65 • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) (Figure g003987 Figure 68 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure g003960 Figure 66 • Axe de pivot des bras de levage (1 chacun) (Figure g004169 Figure 69...
  • Page 53 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (Effectuez l'entretien avant cette échéance si l'indicateur de g011615 Figure 71 colmatage est rouge. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Page 54 -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 55 Vidange de l'huile moteur et est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile remplacement du filtre à huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à...
  • Page 56 être remonter le catalyseur d'oxydation diesel et maintenu bouché. le filtre à suie du FAP. Consultez votre concessionnaire Toro agréé Entretien du séparateur pour vous procurer des pièces de rechange d'eau ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à...
  • Page 57 Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 79). Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour tout renseignement complémentaire. Montez la cartouche sèche à...
  • Page 58 Entretien du système Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour électrique nettoyer la batterie, lavez le bac avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez-le à l'eau claire. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage...
  • Page 59 Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pendant que vous d'entraînement effectuez le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela peut causer des blessures. Réglage du point mort de la Gardez les mains, les pieds, le visage et transmission aux roues toute autre partie du corps à...
  • Page 60 Entretien du système de À l'aide de la fente pour clé, tournez la biellette Mesurez l'entraxe à l'avant et l'arrière des roues refroidissement arrière, à hauteur d'essieu. Remarque: La distance à l'avant des roues Nettoyage du circuit de arrière doit différer de moins de 6 mm par rapport à...
  • Page 61 Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur d'huile à l'air comprimé (Figure 85). Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm ou si la force de maintien offerte est insuffisante (Figure 86).
  • Page 62 Entretien des courroies Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant que vous serrez les écrous. Entretien de la courroie Réglage du verrou du frein d'alternateur de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, réglez le cliquet.
  • Page 63 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre (plus fréquemment si l'indicateur de concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile colmatage est dans le rouge). contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 64 Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage g021271 Figure 92...
  • Page 65 Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant pour faciliter le dépannage du circuit de...
  • Page 66 Entretien du système DANGER Pour éviter de vous blesser, ne vous des plateaux de coupe approchez pas des plateaux de coupe avant d'effectuer la procédure. Rodage des plateaux de Placez le levier de tonte/transport en position coupe , puis placez le commutateur TONTE d'activation/désactivation en position .
  • Page 67 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 68 Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et faites l’appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-d0360603607Reelmaster 5410-d