Toro Reelmaster 5410-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5410-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03606—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03606A—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03607—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03607A—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3387-282 Rev C
®
5410-D et 5510-D
*3387-282* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5410-D

  • Page 1 N° de modèle 03606—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03606A—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03607—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03607A—N° de série 315000001 et suivants *3387-282* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro. Les numéros de modèle et de série sont susceptibles de provoquer des cancers, indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du des malformations congénitales et autres cadre, sous le repose-pieds.
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien du filtre à air ........50 Renseignements concernant la sécurité des Vidange de l'huile moteur........51 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel Niveau de puissance acoustique ......7 (DOC) et du filtre à suie ......... 53 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des Cette machine peut occasionner des accidents si dommages matériels ou corporels et peut les elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. prévenir.
  • Page 5 • Descendez la machine du véhicule ou de la protections de sécurité ne sont pas en place. remorque et posez-la à terre avant de remplir le Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, de tous les verrouillages de sécurité.
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    • Attention, sur les machines à plusieurs La liste qui suit contient des renseignements de cylindres/rouleaux, la rotation d'un cylindre/rouleau sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres peut entraîner les autres. renseignements relatifs à la sécurité non inclus • Débrayez les commandes, abaissez les plateaux dans les normes CEN, ISO et ANSI mais dont il est de coupe, serrez le frein de stationnement, arrêtez...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    • Pour garantir la sécurité et la précision du route ou pour la traverser. fonctionnement, demandez à un distributeur Toro – Serrez toujours les freins de service lorsque agréé de contrôler le régime moteur maximum vous descendez une pente pour limiter la avec un compte-tours.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    Modèle 03607 La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = Niveau de pression 0,84 m/s acoustique Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,77 m/s Modèle 03606 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 10 r:\decal110-8869 110-8869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez avant de tourner, ne prenez pas de virages à...
  • Page 11 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 decal125-2927 125-2927 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. – Aucune pièce requise Réglage de la hauteur du marchepied. Réglage de la position du bras de –...
  • Page 14: Réglage De La Pression Des Pneus

    Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 g003959 et 1,03 bar. Figure 2 Important: Les pneus doivent tous être gonflés 1.
  • Page 15: Montage Des Plateaux De Coupe

    g003320 g004152 Figure 4 Figure 3 1. Contrepoids 1. Bras de commande 3. Boulon 2. Pattes de retenue Montez le ressort de compensation sur le plateau de coupe du même côté que le moteur Tournez le bras de commande à la position d'entraînement de cylindre.
  • Page 16 g003967 Figure 6 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure Important: Sur le plateau nº 4 (avant gauche) ou nº...
  • Page 17 g019284 Figure 9 1. Les guides de flexible doivent être inclinés vers le plateau de coupe central. Abaissez complètement tous les bras de levage. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure 10).
  • Page 18: Réglage Du Ressort De Compensation

    Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 14). Remarque: Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du g003979...
  • Page 19: Utilisation De La Béquille Du Plateau De Coupe

    g003863 Figure 15 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux g003985 Figure 16 1. Béquille du plateau de coupe Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé...
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de déplacement La pédale de déplacement commande le déplacement produit en marche avant et arrière (Figure 20). Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 21 Frein de stationnement Commutateur à clé Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la Le commutateur à clé a 3 positions : arrêt, contact pédale de frein et poussez le haut vars l'avant pour la et démarrage (Figure 21). verrouiller en position (Figure 20).
  • Page 22 g004132 Figure 23 g020650 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Figure 25 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton droit 4. Bouton gauche Prise de courant • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de La prise de courant fournit une tension de 12 V pour retour –...
  • Page 23 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Les bougies de préchauffage sont Mauvais fonctionnement ou actives défaillance Levage des plateaux de coupe Ampoule Sortie du module de commande TEC Descente des plateaux de coupe ou câble de commande en faisceau Interrupteur L'utilisateur doit s'asseoir sur le siège L'utilisateur doit relâcher l'interrupteur...
  • Page 24 Reportez-vous pour utiliser la fonction de au Manuel d'entretien ou rodage. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Réglages le menu Anomalies et sur les Option de menu Description données qu'il contient.
  • Page 25 Figure Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, 27C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. le dernier chiffre soit entré, puis appuyez une Dans le M , appuyez sur le bouton nouvelle fois sur le bouton droit.
  • Page 26 Remarque: Tournez le commutateur à clé à la hauteur de coupe n'est pas affiché, sélectionnez la position A puis à la position C pour valeur la plus proche dans la liste proposée). RRÊT ONTACT verrouiller le menu protégé. • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'option de hauteur de coupe et sauvegarder le réglage.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    0 à 13 km/h Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation PRUDENCE Cette machine produit des niveaux sonores Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine qui peuvent entraîner des déficiences sont déterminés d'après la position d'utilisation auditives en cas d'exposition prolongée. normale. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir DANGER de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les DANGER vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion causé(e) par du carburant peut est extrêmement inflammable et hautement vous brûler, ainsi que les personnes se explosif.
  • Page 30 • Pour tout renseignement complémentaire sur le Lieu d'utilisation Spécifications du gazole biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire ASTM D975 Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 Capacité du réservoir de carburant EN 590 Union européenne 53 litres...
  • Page 31: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    6,6 litres. hydraulique toutes saisons) (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de PRUDENCE référence.) Si le moteur vient de tourner, le liquide...
  • Page 32: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H Ne remplissez pas est le seul liquide biodégradable synthétique excessivement. agréé par Toro. Il est compatible avec les Si le niveau est trop bas, ajoutez une quantité élastomères utilisés dans les systèmes suffisante du liquide approprié pour atteindre le hydrauliques Toro et convient pour de larges repère...
  • Page 33: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Si d'autres réglages sont nécessaires, ouvrez le menu Réglages et naviguez jusqu'à l'option moteur TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl. AR ou les deux. Appuyez sur le bouton droit pour modifier la Important: Le système d'alimentation est purgé vitesse des cylindres.
  • Page 34 diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le PRUDENCE filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur. La température des gaz d'échappement Le processus de régénération du FAP utilise la est élevée (approximativement 600 °C chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la pendant régénération en stationnement ou la suie accumulée sur le filtre à...
  • Page 35 Accumulation de cendre dans le • Quand une quantité suffisante de cendre s'est accumulée, l'ordinateur du moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous la forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur • La cendre légère est évacuée par le système pour indiquer l'accumulation de cendre dans le d'échappement ;...
  • Page 36 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 37 FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 38 Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 40 Figure 39 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 40). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 39).
  • Page 39 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 44). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 40 g211986 g212405 Figure 46 Figure 48 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 49). (Figure 47). g212406 Figure 49 g212372 Figure 47 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 41 Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 42: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; g019276 contactez votre concessionnaire Toro agréé. Figure 54 1. Ressort 2. Actionneur de ressort Réglage de la compensation des bras Procédez de même pour l'autre ressort.
  • Page 43: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    • Serrez les vis de fixation. Avant – patin rectangulaire sous le tube d'essieu, à l'intérieur de chaque roue avant (Figure 57). Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à...
  • Page 44: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position , si le commutateur NEUTRE d'activation/désactivation n'est pas en position et si le levier multifonction n'est pas DÉSACTIVÉE .
  • Page 45: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Conseils d'utilisation Remarque: L'InfoCenter peut détecter les solénoïdes de sortie ou les relais qui sont excités. Cette méthode permet de déterminer rapidement si la Familiarisation défaillance est d'origine électrique ou hydraulique. Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à Contrôle de la fonction de sortie utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 46: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. fonctionnement •...
  • Page 47: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 48: Fréquence D'entretien

    Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Fréquence d'entretien decal125-2927...
  • Page 49 • Vérins des bras de relevage des plateaux de coupe (x 2) (Figure g012150 Figure 63 • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) (Figure g003987 Figure 66 •...
  • Page 50: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que g011615 Figure 69 le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 51: Vidange De L'huile Moteur

    -17,8 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 52 Capacité du carter d'huile : Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis 5,2 litres avec le filtre ressortez-la. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères (Figure MINIMUM MAXIMUM 72). Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 53: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. Consultez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie.
  • Page 54: Entretien Du Filtre À Carburant

    Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour tout renseignement complémentaire. Montez la cartouche sèche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire.
  • Page 55: Entretien Du Système Électrique

    Fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande (Figure 78). Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le...
  • Page 56: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer d'entraînement le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela peut causer des blessures. Réglage du point mort de la Gardez les mains, les pieds, le visage transmission aux roues et autres parties du corps à...
  • Page 57: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: La distance à l'avant des roues arrière doit différer de moins de 6 mm par rapport refroidissement à la distance mesurée à l'arrière des roues. Répétez la procédure si nécessaire. Nettoyage du circuit de refroidissement Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille et le radiateur/refroidisseur d'huile (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un...
  • Page 58: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur d'huile à l'air comprimé (Figure 83). Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm ou si la force de maintien offerte est insuffisante (Figure 84).
  • Page 59: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    Entretien des courroies Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant la procédure de serrage. Entretien de la courroie Réglage du verrou du frein d'alternateur de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, réglez le cliquet.
  • Page 60: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 89). Lorsque le moteur tourne à la concessionnaire Toro de rincer le circuit. L'huile température de service, observez l'indicateur ; il doit contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans de l'huile propre.
  • Page 61: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant pour faciliter le dépannage du circuit de...
  • Page 62 g003982 g003983 Figure 92 Figure 94 1. Prise d'essai du circuit de transmission aux roues 1. Prise d'essai du circuit de levage Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte pour faciliter le dépannage du circuit de tonte (Figure 93).
  • Page 63: Entretien Du Système Des Plateaux De Coupe

    Entretien du système DANGER Pour éviter de vous blesser, ne vous des plateaux de coupe approchez pas des plateaux de coupe avant d'effectuer la procédure. Rodage des plateaux de Placez le levier de tonte/transport en position coupe , puis placez le commutateur TONTE d'activation/désactivation en position .
  • Page 64: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 65 Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et faites l’appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-d

Table des Matières