Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 5410-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5410-D:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03952—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 03954—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-815 Rev A
®
5410-D et 5510-D
*3455-815*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5410-D

  • Page 1 Form No. 3455-815 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5410-D et 5510-D N° de modèle 03952—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03954—N° de série 400000000 et suivants *3455-815* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Comprendre le mode d'accélération ....41 Figure 2 Comprend le mode Préchauffage ..... 41 Symbole de sécurité Comprendre la fonction Toro Smart Power™ ............41 Démarrage du moteur........41 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Arrêt du moteur..........42 des renseignements essentiels.
  • Page 4 Entretien du système de carburant ....73 Contrôle de la ceinture de sécurité ....93 Stockage du carburant........73 Entretien étendu........... 93 Entretien du séparateur carburant-eau ..... 74 Châssis et moteur..........93 Entretien du filtre à carburant ......75 Nettoyage ............94 Vidange du réservoir de carburant ....
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures d’installation) et la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. •...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6754 decalbatterysymbols 106-6754 Symboles utilisés sur la batterie 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 2.
  • Page 7 decal120-4158 120-4158 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur decal136-2159 136-2159 1. Montée du siège 3. Basculement du siège 2. Coulissement en avant du siège decal133-8062 133-8062 decal137-8127 137-8127 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal145-2519 145-2519 decal136-3702...
  • Page 8 decal145-2483 145-2483 1. Frein de stationnement 5. PDF désengagée 2. Régulateur de vitesse 6. PDF engagée 3. Abaissement des unités 7. Lisez le Manuel de de coupe l'utilisateur. 4. Levage des unités de coupe...
  • Page 9 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction ; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse ; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes ;...
  • Page 10 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11 decal145-2573 145-2573 1. Contrôlez toutes les 8 heures. 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Fonctions des freins 16. Liquides 9. Écran de radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 13 Préparation de la machine Réglage de la position du bras de commande Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Garez la machine sur une surface plane et Procédure horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez régler la position du bras de commande pour votre confort.
  • Page 14 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Guide de flexible avant droit Guide de flexible avant gauche Préparation de la machine Déposez les moteurs de cylindre des supports g003320 de transport. Figure 5 Enlevez les supports d'expédition et mettez-les 1.
  • Page 15 g375691 Figure 9 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 10) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜"). Figure 7 1. Goupille fendue Retirez les 2 contre-écrous à...
  • Page 16 g375687 Figure 11 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜") Fixez le guide-flexible et le support du g375689 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe Figure 13 avec les 2 contre-écrous à embase (⅜"). 1.
  • Page 17 g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 17 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜"). 1.
  • Page 18 g375691 Figure 19 g378789 Figure 21 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase 2. Patte droite (bâti porteur) (⅜") 2. Boulon de carrosserie 4. Vers l'intérieur (⅜" x 1¼") Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le...
  • Page 19 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g375252 Figure 24 g375274 Figure 23 1. Cache-moyeu 3. Chape de pivot 1. Cache-moyeu 3. Chape de pivot 2.
  • Page 20 g375236 Figure 25 g375239 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage (unité de Figure 27 coupe arrière) 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage 2. Chape de pivot 4. Rondelle 2. Arbre du bras de levage 4. Rondelle Placez la chape de pivot sur l'arbre du bâti Insérez la chape de pivot dans le bras de levage porteur...
  • Page 21 Remarque: Important: Utilisez le nombre de maillons Vérifiez que les flexibles du mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni de coupe. coudés et ne risquent pas d'être coincés. Serrez les boulons de montage à un couple de 27 à...
  • Page 22 g027072 Figure 33 g004144 1. Bague en caoutchouc Figure 32 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de Veillez à bien installer le joint sur le verrou du coupe capot (Figure 34). 2. Goupille à fermoir Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: Verrou de capot, joint et écrou de blocage...
  • Page 23 Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage plaque du numéro de série et laisser sécher le incluse, vérifiez que le crochet du verrou support (Figure 36). s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. Mise en place des autocollants CE g375339...
  • Page 24 Vue d'ensemble du produit g383839 Figure 40 1. Pédale de déplacement 2. Pédale d'inclinaison du volant Accélérateur de type automobile Remarque: Cette machine n'a pas de levier ou de commutateur pour réguler le régime moteur. g216864 Figure 38 Lorsque la PDF est engagée et commence à entraîner 5.
  • Page 25 Pédale d'inclinaison du volant Levier multifonction Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la Ce levier (Figure 39) permet de lever et de baisser pédale (Figure 39) et tirez la colonne de direction vers les unités de coupe. vous à la position qui vous convient le mieux, puis Pour baisser les unités de coupe, poussez le levier relâchez la pédale.
  • Page 26 Bouton de réglage du poids de l'utilisateur Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que votre poids soit affiché dans le cadran de la jauge de poids. Bouton de réglage de hauteur du siège Tournez le bouton de réglage de hauteur pour changer la hauteur du siège.
  • Page 27 0 à 13 km/h Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 28 Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 29 Tableau de spécifications du carburant biodiesel. Spécifications du gazole Lieu d'utilisation • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre distributeur Toro agréé. ASTM D975 Nº 1-D S15 États-Unis Ajout de carburant Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne...
  • Page 30 Important: Si la machine échoue à l'un des éviter toute usure inutile. contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Contrôle du contacteur de sécurité Préparation de la machine en fonctionnement du frein de Conduisez la machine lentement jusqu'à une stationnement et de la pédale de...
  • Page 31 Description des icônes de Vérifiez que les unités de coupe sont levées en position de transport. l'InfoCenter Soulevez-vous du siège. Heures restant avant l'entretien Abaissez les unités de coupe. Remarque: Les unités de coupe ne doivent Réinitialiser les heures d’entretien pas s'abaisser quand vous n'êtes pas sur le SERVICE DUE Indique quand un entretien...
  • Page 32 Défaillance du diagnostic de détection de NOx ; ramenez la machine à Les unités de coupe s'abaissent. l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Les unités de coupe se lèvent. Notification d'accumulation de cendre dans le filtre à particules diesel (FAP) Code PIN –...
  • Page 33 Réglages Permet de personnaliser et Unités Cette option permet de modifier les variables de de choisir les unités utilisées configuration sur l'écran de sur l'InfoCenter. Les unités l'InfoCenter. peuvent être métriques ou impériales Indique le numéro de modèle, À propos le numéro de série et la Langue Cette option permet de...
  • Page 34 Attendez que le témoin rouge s'allume sur est 0000 ou 1234. l'InfoCenter. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code Dans le M , appuyez sur le bouton PIN et le menu protégé...
  • Page 35 Pour afficher et modifier les réglages en utilisant Utilisez les boutons central et droit pour un code PIN, utilisez le bouton gauche pour sélectionner la hauteur de coupe voulue. (Si le changer l'option Protection des réglages à réglage exact de hauteur de coupe n'est pas , programmez le code PIN et tournez affiché, sélectionnez la valeur la plus proche ACTIVÉE...
  • Page 36 0,6 m du repère de fin (3,7 m). le superviseur (Figure 51 Figure 53). Contactez votre concessionnaire Toro si la machine s'arrête à une distance supérieure à Remarque: Ce réglage est mis en mémoire et 0,6 m. appliqué à la vitesse de déplacement jusqu'à ce que vous le changiez.
  • Page 37 • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux • Contactez votre concessionnaire Toro agréé si les bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent vitesses de la machine observées s'écartent de du monoxyde de carbone, qui est mortel en cas plus de 2,4 km/h des vitesses affichées.
  • Page 38 Consignes de sécurité pour la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de l'utilisation sur les pentes coupe alors qu'elle se déplace sur une pente. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement Comprendre les de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
  • Page 39 • pédale de déplacement fonctionne alors comme Pour arrêter la machine en douceur pendant son sur une voiture. déplacement ou pendant la tonte, ramenez la pédale de déplacement en position neutre avec le • Conduisez toujours à vitesse réduite sur les pied, à...
  • Page 40 activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. Après avoir activé la commande du régulateur de vitesse et programmé la vitesse (Figure 52), utilisez l'InfoCenter pour régler la vitesse du régulateur de vitesse (Figure 47 Figure...
  • Page 41 à la fin des passes de tonte. Comprendre la fonction Enfoncez la pédale de déplacement pour Toro Smart Power™ accélérer pendant que vous tondez. Relâchez la pédale pour faire tourner la Grâce à la fonction Smart Power™, vous n'avez machine en prévision de la nouvelle passe...
  • Page 42 reste à la position , serrez le frein de Approchez-vous lentement de la zone de tonte NEUTRE stationnement et vérifiez que la commande de en appuyant sur la pédale de déplacement. la PDF n'est pas engagée Lorsque vous arrivez au bord de la surface à Tournez la clé...
  • Page 43 Important: fonctionnement normal du moteur. Pour que la suie Minimisez la durée de fonctionnement ne s'accumule pas dans le FAP, pensez à ce qui suit : du moteur au ralenti pour aider à réduire l'accumulation de suie dans le filtre à suie. •...
  • Page 44 Accumulation de cendre dans le • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation • La cendre légère est évacuée par le système de cendre dans le FAP.
  • Page 45 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 46 Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et secours/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 47 Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 61). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
  • Page 48 Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 64). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
  • Page 49 le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
  • Page 50 Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 72 régénération (Figure 70) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis nº...
  • Page 51 g213867 Figure 75 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 78 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399 Figure 76...
  • Page 52 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 53 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 81). 83). g224411 g227681 Figure 83...
  • Page 54 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis nº 183) DVISORY (Figure 86). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
  • Page 55 Réglage du ressort de Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence compensation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel Le ressort de compensation transfère aussi le poids (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une du rouleau avant au rouleau arrière (Figure 90).
  • Page 56 Réglage de la Réglage de la position de compensation des bras changement de direction de levage des bras de levage Garez la machine sur une surface plane Unités de coupe arrière et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de PRUDENCE stationnement et enlevez la clé.
  • Page 57 Important: Maintenez un écartement de 1 à 2,5 mm entre le contacteur et la commande du bras de levage. La diode du contacteur s'allume pour confirmer qu'il fonctionne correctement. Serrez les écrous de blocage à 20 N·m +/- 2 N·m. Important: Ne serrez pas les écrous de blocage excessivement pour ne pas...
  • Page 58 Réglage de la vitesse des cylindres Important: Il est important d'utiliser des vitesses de cylindres correctes pour la tonte effectuée. Une vitesse de rotation trop basse peut former des ondulations à la surface du gazon. Si vous observez ce phénomène, essayez d'augmenter la vitesse des cylindres ou de réduire la vitesse de tonte. Les cylindres qui tournent trop rapidement peuvent endommager et/ou user prématurément les cylindres, les contre-lames et d'autres composants mécaniques.
  • Page 59 g420088 Figure 95 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 178 mm Comprendre le témoin de Conseils d'utilisation diagnostic Principe du système Un témoin de diagnostic signale les anomalies de d'avertissement fonctionnement détectées par la machine. Le témoin de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, l'écran d'affichage (Figure...
  • Page 60 Utilisation des bonnes techniques sont meilleurs à des vitesses de cylindres inférieures. de tonte – N'utilisez pas le mode Économie. • Pour obtenir la coupe professionnelle avec des – Utilisez l'InfoCenter pour contrôler la bandes droites apparentes recherchées pour température du liquide de refroidissement certaines applications, choisissez un arbre ou moteur et de l'alternateur.
  • Page 61 les silencieux, les grilles de refroidissement et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité, et nettoyez-les au besoin.
  • Page 62 g420086 Figure 100 1. Mécanisme de la pompe 2. Bouton noir sur le collecteur de frein Insérez le côté long d'un rochet ou d'un objet similaire, enfoncez et maintenez le bouton noir sur le collecteur, et pompez le collecteur à 3 g420085 reprises.
  • Page 63 • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 64 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. Après les 10 premières •...
  • Page 65 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez les flexibles hydrauliques. • Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. Tous les 2 ans •...
  • Page 66 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Procédures avant l'entretien Préparation à...
  • Page 67 g378174 Figure 104 1. Goupille sphérique 2. Verrou de la grille Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège g375759 Déverrouillez la base du siège (A de Figure 105). Figure 102 Basculez le siège et la base (B de Figure 105).
  • Page 68 Points de levage au cric Lubrification Remarque: Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler Graissage des roulements dessous. et bagues Utilisez les points de levage suivants : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage).
  • Page 69 g003966 Figure 112 g003960 Figure 109 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure 110) g004157 Figure 110 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 111) g004169 Figure 111 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 112)
  • Page 70 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
  • Page 71 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Figure 115 -18 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 72 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant.
  • Page 73 Entretien du système d'alimentation Entretien du système de carburant Ce Manuel de l'utilisateur contient plus de précisions sur le carburant et le système de carburant que le Manuel du propriétaire du moteur Yanmar ® , qui sert de référence générale pour tout ce qui concerne le carburant et l'entretien du système de carburant.
  • Page 74 ou la contamination du réservoir de stockage et des composants du système de carburant. La boue dans le réservoir causée par la moisissure, les bactéries ou les champignons restreint le débris et colmate le filtre et les injecteurs de carburant. •...
  • Page 75 g378468 Figure 121 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 121). Remarque: Nettoyez la tête du filtre avec un chiffon propre. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre ;...
  • Page 76 à suie. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 Demandez à votre concessionnaire Toro agréé heures/Une fois par an (la première de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose échéance prévalant) d'un FAP propre.
  • Page 77 Débranchez le connecteur à 2 douilles du faisceau du transmetteur de niveau de carburant du connecteur à 2 broches du faisceau de la machine (Figure 124). g373884 g373883 Figure 124 Figure 126 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles 1.
  • Page 78 g373884 Figure 130 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 128 Alignez les trous du couvercle du transmetteur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) de niveau de carburant et les trous du réservoir de carburant, et fixez le couvercle sur le réservoir avec les 5 vis cruciformes (Figure...
  • Page 79 Entretien du système • Après une panne de carburant. • Après avoir remplacé un flexible de carburant ou électrique ouvert le circuit d'alimentation pour quelque raison que ce soit. Consignes de sécurité Pour amorcer le circuit d'alimentation, procédez comme suit : relatives au système Important: Ne lancez pas le moteur au moyen...
  • Page 80 Branchez le câble négatif de la batterie (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 81 Fermez et verrouillez la protection ; voir Fermeture de la grille (page 67). Remplacement du fusible du porte-fusibles 12 V Le porte-fusibles est situé sous le siège. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 66). Déverrouillez la base du siège, basculez-la en et soutenez-la avec les béquilles (Figure 134).
  • Page 82 g422078 g422077 Figure 137 Figure 138 1. Fusible TEC 1. Fusible ECU Remplacez le fusible défectueux par un fusible Remplacez le fusible défectueux par un fusible de même type et de même intensité. de même type et de même intensité. Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne.
  • Page 83 Entretien du système Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 66). Contrôle de la pression des Mesurez l'entraxe, à hauteur d'essieu à l'avant et à...
  • Page 84 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g004136 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 140...
  • Page 85 Préparez la machine pour l'entretien ; voir Tableau des types de liquide de Préparation à l'entretien (page 66). refroidissement (cont'd.) Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 66). Type avec inhibiteur de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement Type à...
  • Page 86 Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 66). Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'environnement est très sale). Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du système de refroidissement.
  • Page 87 Augmentez ou diminuez la tension de la courroie et resserrez les boulons. Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 88 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide Retirez le bouchon-jauge du goulot de hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles remplissage et essuyez la jauge sur un chiffon chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). propre. Réinsérez la jauge dans le goulot de Important: Le liquide hydraulique biodégradable...
  • Page 89 (page 88). hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide Remplacement des filtres contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de hydrauliques l'huile propre.
  • Page 90 Remplacement du filtre de charge Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 66). Basculez le siège ; voir Basculement du siège (page 67). Placez un bac de vidange sous le filtre de charge, sur le côté gauche de la machine (Figure 149).
  • Page 91 Entretien des unités de Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans les coupe Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). Consignes de sécurité Préparation de la machine relative aux lames Préparez la machine pour l'entretien ;...
  • Page 92 Rodage des cylindres et des Coupez le moteur et retirez la clé. contre-lames Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 151). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, Si vous modifiez le régime moteur pendant le les unités de coupe ne fonctionneront pas rodage, les cylindres risquent de caler.
  • Page 93 Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de Châssis et moteur sécurité Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou hydrauliques. une fois par jour Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 94 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez laver la machine à l'aide d'un chiffon. la procédure suivante : Important: –...
  • Page 95 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
  • Page 96 Remarques:...
  • Page 97 Remarques:...
  • Page 98 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 99 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 100 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-d0395203954