Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Cruiser 10 / 12 XL
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
8036
0307
EDITION:
07/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Cruiser 10 XL

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Cruiser 10 / 12 XL TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8036 0307 EDITION: 07/2018...
  • Page 3: Identification De La Machine

    92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com. Une autre forme d’inscription (par voie postale, par fax, etc.) ne pourra être acceptée.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Grubber Maschine: Cruiser 10 XL Typ: Cruiser 12 XL den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Schwandorf, 06.07.2017 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............34 Préface ............4 Mise en service / changement de tracteur..34 Remarques sur la signalisation ......4 Réglage de hauteur du timon ....34 Service technique ...........5 Adaptation de la fixation de tuyau....35 Traitement des vices ........5 Attelage/remisage.........35 Dommages consécutifs ........5 Attelage ............36 Position de transport........37 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    DANGER de votre machine. Respecter les consignes de Indique un danger entraînant la mort ou de sécurité ! graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- mort ou de graves blessures quand il n'est pas prendre à connaître plus facilement sa ma-...
  • Page 9: Service Technique

    Date d'achat et heures de travail et/ou rende- • sur la machine, est exclue. La responsabilité ment par surface de la société ne saurait être engagée pour des Nature du problème • dommages consécutifs dus à des fautes de conduite et d'utilisation. Traitement des vices Les demandes relatives aux vices doivent être présentées par votre concessionnaire HORSCH à HORSCH.
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    HORSCH sont spécialement conçus pour cette machine. Si la machine circule sur les voies publiques, D'autres pièces de rechange ou accessoires la législation nationale applicable en matière ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. d’immatriculation et de circulation routière doit Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont être respectée également. pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, dans certains cas, des modifications défavo- rables aux caractéristiques de la machine et,...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Elle est capable d'exécuter, dans le respect ¾ Recherche des défauts et dépannage • de la sécurité, des travaux sur la machine dans le cadre du présent manuel d'utilisation. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle connaît le mode de fonctionnement de la ¾ Les personnes destinées à effectuer certaines machine dans le cadre de ses travaux et est tâches doivent avoir été formées au moyen de au fait des dangers liés au travail. Elle peut...
  • Page 12: Enfants En Danger

    Enfants en danger Sécurité sur route Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les DANGER dangers et se comportent de manière imprévi- sible. Ils sont par conséquent particulièrement Il est interdit de prendre des passagers sur menacés : la machine ! Éloigner les enfants. ¾ Observer les largeurs et hauteurs de transport En particulier avant le démarrage et le dé- ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    Faire réparer le dommage par un atelier spé- les instructions nécessaires de la part des ¾ cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité collaborateurs du concessionnaire agréé, des représentants de l’usine ou des collaborateurs et quand vous ne pouvez pas y remédier de la société HORSCH. vous-même. Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la ¾ Attelage et dételage société HORSCH. Un attelage/dételage incorrect de la machine et La machine ne doit être utilisée que si tous les...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Ne confier les travaux de réglage et de répa- posants hydrauliques ayant chauffés durant ration du système de freinage qu'à un atelier le fonctionnement. spécialisé ou à un opérateur formé à cet effet Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ par HORSCH. pour rechercher les fuites. Remédier immé- diatement aux détériorations ! Les projections Lignes aériennes d’huile peuvent provoquer des blessures et des incendies ! Quand les sections latérales sont dépliées et Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾...
  • Page 15: Comportement En Cas De Décharge De Tension

    Utilisation dans le champ Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Remplacement D'équipements / De Pièces D'usure

    Montages ultérieurs et de circulation est autorisé. Le montage/l’at- telage de dispositifs de traction qui ne sont transformations pas couverts par l’autorisation de circulation entraîne l’annulation de l’homologation. Les modifications de construction qui ne sont Caler la machine pour qu’elle ne se déplace pas autorisées par la société HORSCH peuvent ¾ pas de façon inopinée ! nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d’exploitation de la machine et entraînent une Les sections du bâti relevées, sous lesquelles ¾ annulation des droits à la garantie.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Procéder aux travaux d’entretien et de ¾ ou à un opérateur formé à cet effet par maintenance après avoir placé la machine HORSCH. à plat sur un sol stable et après l’avoir calée afin d’éviter qu’elle ne se déplace. Mettre le groupe hydraulique hors pression et ¾ abaisser l’outil de travail ou le soutenir avec des moyens appropriés.
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
  • Page 20 Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.) Position des autocollants de sécurité (selon modèle)
  • Page 21: Position Des Crochets De Chargement

    Position des crochets de chargement...
  • Page 22: Mise En Service

    ¾ pour assurer une précision de direction et de REMARQUE freinage suffisante. Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une per- bras de relevage doivent être bloqués contre sonne formée à cet effet par la société HORSCH. l'oscillation latérale. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ AVERTISSEMENT sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. Une mise en service présente de nombreux N'accrocher le matériel de levage qu'aux ¾...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Cruiser 10 XL 12 XL Largeur de travail (m) 10,0 12,0 Largeur de transport (m) 2,98 2,98 Hauteur de transport (m) 3,99 3,99 Longueur (m) 10,1 10,2 Poids (kg) 11500 13500 Dim. des pneus des roues de support 400/60-15.5 400/60-15.5 Dimension des pneus des roues de transport 445/65-22.5 445/65-22.5 Nombre de dents Espacement sur la rangée (cm) Interrang (cm)
  • Page 24: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique La plaque signalétique avec le label CE se trouve sur le cadre de la machine. Indications sur la plaque signalétique : Numéro de série Poids total autorisé Report de charge (=SL) Charge sur essieu Type de machine Année de construction...
  • Page 25 11080 / 12480 12481 10200 / 12000 12000 3710 3710 3710 3710 2680 8600 2680 8593 2980 2980 10100 / 10200 10194...
  • Page 26: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ Danger d'accident ! est conforme aux exigences requises. Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le Pour pouvoir utiliser la machine conformément poids total, la capacité de charge des pneus à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux et la pression de gonflage.
  • Page 27: Configuration

    Configuration Aperçu Cruiser 12 XL 1 Attelage 6 Disque de bordure 2 Fixation de tuyau 7 Disques de nivellement 3 Roues de support 8 Packer pivotant 4 Béquille 9 Éclairage 5 Dents 10 Châssis...
  • Page 28: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du AVERTISSEMENT tuyau requérant de la pression pour amener Des mouvements hydrauliques accidentels la machine en position de transport (relevage, (causés par ex. par le passager ou des enfants) repliage, etc.). peuvent entraîner de graves accidents et des blessures ! Relevage/Abaissement Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾ tracteur.
  • Page 29 Pliage 90° / Relevage/Abaissement 00111022 1 Repliage 10 Vérin hydraulique du timon 2 Dépliage 11 Bloc hydraulique 3 Relevage 12 Vérin hydraulique Pliage 90° 4 Abaissement 13 Vérin hydraulique Roues de support 5 Clapet tournant à six voies devant à droite 14 Vanne de descente-freinage 6 Clapet tournant à quatre voies derrière à droite 15 Vérins hydrauliques Relevage/Abaissement 7 Clapet tournant à six voies devant à gauche 16 Vérins hydrauliques Relevage/Abaissement 8 Clapet tournant à quatre voies derrière à gauche 17 Restricteur ø = 2 mm 9 Vanne...
  • Page 30 Pliage 180° / Roues de transport 1 Rentrer essieu/Essieu roues 7 Restricteur ø = 1,5 mm 2 Sortie essieu/Essieu packer 8 Accumulateur de pression 3 Clapet tournant à six voies devant à droite 9 Manomètre 4 Clapet tournant à six voies devant à gauche 10 Bloc de distribution 5 Vérin hydraulique Pliage 180° 11 Vérins hydrauliques du châssis 6 Double vanne de maintien 12 Double vanne de maintien...
  • Page 31: Clips Alu

    Clips alu REMARQUE Les clips alu sont posés sur les tiges des pis- Veiller au rapport sur la machine, cf. Réglage ¾ tons des vérins hydrauliques en fonction des de profondeur. circonstances de fonctionnement, cf. chapitre Utilisation. Différents clips alu L'épaisseur des clips diffère en fonction de la couleur : Cou- leur...
  • Page 32: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des feux. Vérifier le bon serrage de la connexion enfi- ¾ chable sur toutes les unités d’éclairage : Position plaque d’immatriculation (1) : Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant 50±10 Fiches et affectation des câbles N°...
  • Page 33: Autocollants D'instruction

    Autocollants d’instruction Toujours brancher toutes les conduites hy- drauliques. Autrement, des composants de Nettoyer les autocollants encrassés. la machine pourraient être endommagés à ¾ cause de fonctions hydrauliques connexes. Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Attelage/Dételage (uniquement pour la France) 1 Avant le déplacement sur route, poser les clips alu sur les vérins hydrauliques du châssis et abaisser la machine „...
  • Page 34 1 Avant le déplacement sur route ou après Vérifier régulièrement la pression de le repliage, verrouiller les sections laté- gonflage et l'adapter si nécessaire - cf. rales à l’aide du dispositif de sécurité Tableau d'entretien. de pliage. 2 Travail dans le champ : Ouvrir le disposi- tif de sécurité de pliage avec le dépliage. Au bout de 50 km ou 10 heures, res- serrer les écrous de fixation des roues / les vis de roue. Resserrer chaque jour - cf. Tableau d'entretien.
  • Page 35: Ensembles

    Ensembles Socs Différentes variantes sont disponibles en fonc- tion des conditions d’utilisation : AVERTISSEMENT Risque de blessures suite à l'abaissement de Soc FlexGrip 5 cm la machine. Soc FlexGrip 5 cm Pointe d’usure en carbure Avant d'effectuer des travaux de montage et ¾ d'entretien sur les dents et les socs, étayer la Soc FlexGrip 8 cm Pointe d’usure en carbure machine avec des moyens appropriés. Soc FlexGrip 10 cm Pointe d’usure en carbure Bloquer les vérins de relevage avec des clips ¾ Socs patte d’oie 20 alu. Socs patte d’oie 20 Pointe d’usure en carbure ATTENTION Risque de blessures pendant le travail sur la Changement des socs machine (dû par ex. aux arêtes vives en fonc- tionnement).
  • Page 36: Packer Pivotant

    Packer pivotant Réglage du packer pivotant En position de travail, la machine roule sur le ATTENTION packer. Sous l'effet du poids de la machine on Endommagements du segment central du obtient un ré-appui prononcé du sol et une sur- packer face plane et à structure finement grumeleuse. Avant de plier la machine, bloquer le segment Dans des sols collants, de la terre peut s'agglu- ¾ central du packer avec un boulon et une gou- tiner dans les packers et augmenter considéra- pille en position (1) : blement leur poids.
  • Page 37 REMARQUE Tenir compte de la disposition des trous mo- ¾ difiée sur le packer central. Réglage pour les sols durs En présence de sols durs, le packer avant peut se relever. Ce relevage est limité par la butée (6). La course vers le haut peut être limitée par le gabarit de perçage (débattement croissant du niveau 1 au niveau 4) : Relever la machine. ¾ Insérer le boulon dans un niveau (1-4) en ¾...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Réglage de hauteur du timon La machine doit être alignée plane sur le vérin Pour tous les travaux exécutés sur la hydraulique du timon. machine, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes au 1. Déplier la machine complètement sur un sol chapitre « Sécurité et prévention des horizontal et stable - siehe Dépliage. accidents »...
  • Page 39: Adaptation De La Fixation De Tuyau

    Attelage/remisage Adaptation de la fixation de tuyau La fixation de tuyau et la longueur de tuyau doivent être adaptées au tracteur. DANGER Ce faisant, les tuyaux doivent être posés de Des personnes peuvent se trouver coincées manière à ne pas être, au même titre que les entre la machine et le tracteur et risquer de raccords, endommagés dans toutes les condi- graves blessures ! tions d'utilisation, dans le champ, en position de...
  • Page 40: Attelage

    Attelage 3.2 Machines avec attelage à boule : - Raccorder les conduites hydrauliques du vérin hydraulique sur le timon du Avant tout mouvement de la machine, celle- distributeur du tracteur. ci doit être attelée à un tracteur de manière conforme. - Ouvrir la vanne de fermeture sur le vérin hydraulique du timon : DANGER...
  • Page 41: Position De Transport

    Position de transport Avant le transport sur route, procéder également aux réglages suivants : 1. Replier complètement la machine, cf. Re- pliage. Monter les dispositifs de sécurité de pliage pour les sections latérales et les bloquer avec des goupilles. 2. Relever complètement la machine. 3. Enfoncer des clips de 20 mm (2x rouge) sur les vérins hydrauliques du packer, partie 10. Relever la béquille et la bloquer avec le bou-...
  • Page 42: Position Des Distributeurs Lors Du Transport

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'accidents de la circulation en cas de Un endommagement du système hydraulique peut entraîner un dépliage accidentel des sec- perte de la machine ou de ses éléments. tions latérales (90°). Pour le transport, procéder au verrouillage ¾ Danger d'accident ! mécanique ou électrique des distributeurs, Avant tout transport, contrôler le montage en fonction du modèle. Ne jamais commuter ¾...
  • Page 43: Remisage

    Remisage 8. Bloquer la machine avec des cales pour qu'elle ne se mette pas à rouler. Placer les cales sous le côté des roues de transport orienté vers le bas de la pente. DANGER Débrancher les conduites de frein, ISO- Graves accidents si la machine se met à rouler ! BUS et l'éclairage et les accrocher dans le Avant le dételage, bloquer la machine avec le ¾...
  • Page 44: Pliage

    Pliage Dépliage Sections intérieures (90°) AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent ou s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sements, etc. ! Éloigner les personnes de la zone de danger. ¾ Observer les prescriptions de prévention des ¾ accidents. ATTENTION Pliage 90° (illustration Joker 12 RT) Endommagements du segment central du 1. Bloquer le segment central du packer avec...
  • Page 45: Sections Extérieures (180°)

    Sections extérieures (180°) Repliage REMARQUE Avant le repliage, retirer les clips alu montés ¾ des vérins de packer et des roues de trans- port. 1. Bloquer le segment central du packer avec un boulon et une goupille en position (1), Pliage 180° (Illustration Joker 12 RT) cf. chapitre Packer pivotant. 7. Déplier les sections extérieures de 180°. 2. Replier les sections extérieures de 180°. Pendant le repliage, les roues de transport Le châssis est d'abord relevé...
  • Page 46: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Exemple 1 : Pour réduire la profondeur de travail d’env. 5 cm, Le contrôle de terrage dans le champ a lieu à il faut poser des clips (1x bleu et 1x rouge) l'arrière via le packer, et à l'avant via le timon et comme suit : les roues de support.
  • Page 47: Réglage De La Distance Des Roues De Support

    Réglage de la distance 3. Démonter l’autre roue : des roues de support Dans certaines conditions du sol, des pierres peuvent être coincées entre les roues de support et les endommager. Les bouts d’essieu des roues peuvent être tournés vers l’extérieur pour éviter ce problème. AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent / s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sements, etc.
  • Page 48: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Contrôles avant et pendant l’utili- sation dans le champ REMARQUE Les conduites hydrauliques n’ont-elles pas été ¾ Travailler avec la vanne de fermeture ouverte confondues lors du branchement ? ¾ (vérin hydraulique du timon). La machine en position de travail est-elle bien ¾ horizontale et la profondeur de travail est-elle réglée correctement ? REMARQUE Les socs, packers, herses et autres outils de ¾ travail et équipements complémentaires sont- Une vitesse de déplacement suffisante est ¾...
  • Page 49: Recherche Des Défauts Et Dépannage

    Recherche des défauts et dépannage Défaut Cause possible Mesures à prendre Profondeur de travail irrégulière P r e s s i o n d e p r é c o n - Contrôler la pression sur • • sur la largeur de travail trainte trop faible sur les le manomètre et, le cas sections extérieures...
  • Page 50: Options

    Options Disques de bordure Des disques étoile utilisés comme disques de bordure sont montés : Disques de nivellement Pour éviter une levée de terre dans toutes les conditions d'utilisation, des disques de nivelle- ment sont fixés derrière les dents. Les disques répartissent la terre amoncelée et nivellent le sol devant le packer. Réglage de la profondeur La profondeur de travail doit être adaptée aux conditions d’utilisation (profondeur de travail des dents, vitesse de travail, quantité et nature des résidus de récolte). La profondeur doit être réglée de manière à ce que les buttes soulevées par les dents soient Les disques de bordure peuvent être réglés complètement nivelées par les disques.
  • Page 51: Système De Freinage

    Système de freinage Raccordement 1. Raccorder d'abord la tête d'accouplement « Frein » (jaune). DANGER 2. Raccorder ensuite la tête d'accouplement Une mise en mouvement incontrôlée de la ma- « Réserve » (rouge). chine peut provoquer de graves blessures suite 3. Desserrer le frein de parking. à un coincement ou à un écrasement. Ne garer la machine que sur une surface plane et stable. Dételage Avant de desserrer le frein, bloquer la machine avec 1. Serrer le frein de parking. des cales pour qu'elle ne se mette pas à rouler. 2.
  • Page 52: Desserrage Du Frein

    Fin de saison Desserrage du frein Pour assurer la sécurité de fonctionnement Lorsque les réservoirs sont pleins, il est égale- ¾ des vannes, il faut ajouter un antigel à l'air ment possible de desserrer le frein manuelle- comprimé. Lire et observer le manuel d'utili- ment pour effectuer une manœuvre. sation du tracteur ! Pousser le bouton du frein de service (2) vers Pour éviter les dommages causés par l’hu- ¾...
  • Page 53: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Graissage de la machine La machine doit être graissée régulièrement et maintenance après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opération- nelle et réduit les coûts de réparation et les AVERTISSEMENT temps d’immobilisation. Risque de blessures lors des travaux d’entretien Hygiène Respecter les consignes de sécurité affé- Une utilisation des lubrifiants et produits mi- ¾...
  • Page 54: Stockage

    Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Protéger la machine contre la rouille. Ne ¾ vaporiser que des huiles facilement biodégra- dables (par ex. de l’huile de colza). Protéger de la corrosion les tiges de piston ¾ des vérins hydrauliques. REMARQUE Ne pas vaporiser d'huile ou de produit an- ¾...
  • Page 55: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Cruiser 10 XL / 12 XL Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
  • Page 56 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Attelage à boule Avant l'attelage : Nettoyer la boule et la calotte. 1 x jour Remplacer la bague en mousse en cas d'endommagement 1 x jour et/ou de fort encrassement. Poser la bague en mousse. 1 x jour Vérifier l'usure de la boule et de la calotte. Le seuil d'usure 40 h est atteint quand la jauge repose complètement sur la boule ou pénètre dans la calotte. Tenir la jauge longitudinalement au sens de déplacement : Sens du déplacement...
  • Page 57 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Anneau d'attelage (rotule) ø 51 mm / 71 mm Fixation ¾ Vérifier le serrage des vis de fixation (560 Nm) 40 h Usure ¾ En cas de dépassement vers le haut ou vers le bas de l’une 40 h des seuils d’usure, remplacer le composant concerné (à faire en atelier) : Désignation Cote nom. Cote d'usure (mm) (mm) ø anneau a ø anneau a Largeur anneau b 25,5 23,0 Hauteur anneau h 54,0 51,5 Anneau d'attelage Fixation ¾...
  • Page 58 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Système de freinage Vérifier le réglage et le fonctionnement. 1 x jour Purger le réservoir à air. Vérifier l'endommagement, les points d'écrasement et de pliage des conduites de frein et des tuyaux. Nettoyer les filtres de conduites (à faire en atelier). 1 x an / au besoin Palier des bouts d'essieu de roulement Contrôler le jeu et l'ajuster au besoin (ne doit être exécuté 120 h / que par un atelier spécialisé). 6 mois Dispositifs de sécurité Éclairage et plaques de signalisation Vérifier l'état et le fonctionnement. 1 x jour Autocollants de signalisation et de Vérifier s'ils sont sur la machine et s'ils sont lisibles.
  • Page 59 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Boulons du timon Graisser (2) 1 x jour Boulon de pliage 90° Graisser (4) Boulon du bâti du packer Graisser (10) Packer pivotant Graisser (10) Arbre de freinage Graisser (6) ; mettre peu de graisse côté tambour Réglage de profondeur des disques de Graisser (6) nivellement 40 h Boulon de vérin hydraulique de pliage Graisser (8) Anneau d'attelage/attelage à boule Graisser (1) Attelage bras de relevage Graisser (2) Bras/articulation des roues de support Graisser (10) Bout d’essieu des roues de support Graisser (2) ; le cas échéant, démonter la roue de support, cf. chapitre Réglage de la distance des roues de support Les points de graissage avec la mention « 2 x » se trouvent...
  • Page 61: Remplacement De Dents

    Remplacement de dents AVERTISSEMENT Les dents cassées peuvent être remplacées Accidents du travail dus à des mouvements sur le dispositif de montage placé sur le timon. dangereux de la machine. Aperçu Déplier la machine et engager le frein de ¾ parking du tracteur. La dent est précontrainte sur le support de dent Relever complètement la machine.
  • Page 62 6. Démonter la dent du bâti : 7. Aligner le dispositif de montage selon le À l’aide d’une visseuse à percussion (2), sens de l'hélice par la dent et le placer sur le desserrer les écrous (1) dans l’ordre indiqué. support se trouvant sur le timon : Desserrer les écrous en alternance pour éviter tout coincement.
  • Page 63 1. Les tubes carrés du bâti possèdent des sec- tions différentes (80 mm, 100 mm, 120 mm). Suivant sur quel tube la dent est montée, in- sérer les pièces d’écartement sur le dispositif de montage. Bloquer les pièces d’écartement sur l’extré- mité du tube avec une goupille (5). 80 mm 3. Placer la plaque de serrage (8), les rondelles et serrer les écrous dans l’ordre indiqué. Ce faisant, maintenir l’ensemble à l’aide d’une clé à vis. Serrer les écrous en alternance pour éviter tout coincement. Compartiment de rangement pour les pièces d’écartement non utilisées 100 mm Serrer les vis jusqu’à obtenir un interstice 120 mm (env. 5 mm) entre la clavette de serrage (9) et la dent :...
  • Page 64 6. Démonter les écrous de la plaque de serrage. La tension exercée sur la dent étant relâchée, celle-ci peut être enlevée du dispositif de montage. Montage de la dent 1. Enlever du support la dent à remplacer et insérer une nouvelle dent. Respecter la po- sition correcte des vis : 5. Placer le déflecteur (4) et le visser avec la clavette de serrage : V is à six pans M16 x 180...
  • Page 65: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 66: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø mm fixation des 10.9 12.9 roues 0,50 0,70 0,80 10,4...
  • Page 67: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3 23,0 31,2 35,2...
  • Page 68: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Garantie 4 Aide en cas de panne 45 Graissage 49 Anneau d‘attelage 53 Attelage à boule 22,52 Hauteur 19 Atteler/Dételer 9 Hauteur de transport 19 Autocollants 15,29 Autocollants de sécurité 15 Autorisation de circulation 9 Installation 18 Barre de relevage 22 Largeur 19 Boule 52...
  • Page 69 Raccords à vis 13 Rapport 27,42 Recyclage 61 Réglage de la profondeur 42 Remisage 39 Repliage 41 Report de charge 20 Responsabilité 4 Roues de support 19,40,43 Roues de transport 19 Rouille 50 Saison 48 Section intérieure 40 Sections extérieures 41 Sections latérales 40,41 Sécurité...
  • Page 71 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cruiser 12 xl

Table des Matières