horsch Maestro 12 SW Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Maestro 12 SW:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

01/2012
Maestro 12 / 24 SW
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80430304 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Maestro 12 SW

  • Page 1 01/2012 Maestro 12 / 24 SW Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80430304 fr...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Maestro 12 SW à partir de série No. 24551250 HORSCH Maestro 24 SW 24581250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Installation ............16 Entretien et maintenance ......53 Intervalles d’entretien .........53 Régler les traceurs latéraux (12 SW) ..17 Stockage .............53 Système hydraulique Maestro 12 SW ..18 Graissage de la machine ......54 Système hydraulique Maestro 24 SW ..19 Service ............54 Fonctionnement hydraulique ......20 Tableau d'entretien Maestro SW ....55...
  • Page 8: Introduction

    Nettoyer et vider les pièces endommagées pour de réparation et les temps d’immobilisation, les retourner à HORSCH dans un délai de 4 se- d’augmenter la fiabilité et la durée de service maines avec une demande relative aux vices et de votre machine.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont ¾ Une détérioration des pièces d’usure (par ex. du doseur). pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, ¾ Des détériorations dues à des influences dans certains cas, des modifications défavo- extérieures.
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Sécurité Et Prévention Des Accidents

    Sécurité et prévention des Un séjour dans la zone de danger n’est autorisé que si le dispositif accidents de blocage du vérin de levage est en place. Les indications de danger et de sécurité sui- vantes concernent tous les chapitres du présent manuel.
  • Page 12 00110681 00110682 Ne jamais monter sur des pièces Marquage des tuyaux hydrauliques pouvant tourner. N’utiliser que les Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit dispositifs prévus pour monter. être sous pression pour amener la machine en position de transport, par ex. relever ou replier la machine.
  • Page 13 Assurer l'étanchéité de la trémie à graines et de Bouton d'actionnement pour le frein de station- toute l'installation pneumatique. nement : Des défauts d’étanchéité entraînent des erreurs en haut en position desserrée, en bas en posi- de dosage. Les fuites d'air réduisent le débit, tion de stationnement.
  • Page 14: Sécurité D'exploitation

    Observer les largeurs et hauteurs de travail de la société HORSCH. L’accusé de réception autorisées. rempli doit être retourné à la société HORSCH. Monter l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection et contrôler le fonctionnement. Outre le manuel d’utilisation, respecter les prescriptions de prévention des accidents des...
  • Page 15: Prévention Des Accidents

    Prévention des accidents Sur le système hydraulique ¾ Ne raccorder les flexibles hydrauliques au Outre le manuel d’utilisation, respecter les tracteur qu’une fois que le système est mis prescriptions de prévention des accidents des hors pression côté tracteur et côté machine. caisses mutuelles d’assurance agricole ! ¾...
  • Page 16: Echange Des Équipements

    Entretien et maintenance Echange des équipements ¾ Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ Respecter les délais prescrits ou précisés pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder ¾ Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Maestro 24.70 - 75 SW Maestro 12.70 - 75 SW Largeur de transport (m) :......3,00 Largeur de transport (m) :......3,00 Hauteur de transport (m) : ......4,00 Hauteur de transport (m) : ......4,00 Longueur (m) : ..........9,20 Longueur (m) : ..........9,20 Poids (kg) : ...........12 200 Poids (kg) : ..........7 300 Pression sur le soc (kg) : ....125 - 300...
  • Page 18: Sous-Groupes 12 Sw

    Sous-groupes 12 SW Sous-groupes 24 SW Sous-groupes Maestro Roue de support Tour de distribution d'engrais Trémie pour semences Trémie pour engrais Marches d’accès à la trémie Béquille de stationnement Dispositif d'attelage Soufflerie d'engrais / Seed on Demand - 12 SW Doseur engrais 10.
  • Page 19 Sous-groupes Maestro Doseur monograine Vérin hydr. de pression sur les socs Flexibles à engrais Flexibles à semences / Seed on Demand Soufflerie - dépression 24 SW Séparateur de mottes Disques de soc du système de distribution d'engrais Disques de socs dépôt monograine Roues du contrôle de terrage 10.
  • Page 20: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
  • Page 21: Régler Les Traceurs Latéraux (12 Sw)

    La longueur de réglage des traceurs latéraux résulte du calcul de la moitié de la largeur de la machine plus la moitié de l'interrang mesuré à partir du milieu du rang se trouvant à l’extrémité. Maestro 12 SW feb 03 Inter- Largeur de...
  • Page 22: Système Hydraulique Maestro 12 Sw

    Système hydraulique Maestro 12 SW Système hydraulique Maestro 12 SW Distributeur hydr. avec régulateur de débit 16. Accumulateur de pression Embrayage hydraulique 17. Vérin hydr. - relevage Moteur hydr. - soufflerie 18. Manomètre - abaissement 19. Vanne d’arrêt hydraulique Soufflerie - dépression 20.
  • Page 23: Système Hydraulique Maestro 24 Sw

    Système hydraulique Maestro 24 SW A3.2 A3.1 B3.1 1 - 12 13 - 24 Système hydraulique Maestro 24 SW Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Distributeur hydr. avec régulateur de débit 14. Manomètre - pression sur les socs hydr 24581400 Embrayage hydraulique 15. Bloc de distribution hydraulique Moteur hydr.
  • Page 24: Fonctionnement Hydraulique

    Atteler / remiser Maestro SW Fonctionnement hydraulique Les distributeurs sur le tracteur doivent être bloqués ou verrouillés quand on Personne ne doit se tenir entre le trac- ne les utilise pas ou quand ils sont en teur et la machine pendant l’attelage. position de transport.
  • Page 25: Remiser La Machine

    Remiser la machine Raccordement hydraulique Ne procéder au raccordement du système hy- Faire attention aux alentours en ga- draulique que si le système hydraulique côté rant la machine. Personne ne doit se machine et côté tracteur est sans pression. trouver dans la zone de manœuvres Le système hydraulique est sous pression.
  • Page 26: Nettoyage

    Remiser le 12 SW Nettoyage Pour le nettoyage, porter l'équipement de pro- Dans un hangar / sous un abri tection requis. Dans la zone du système pneu- La machine peut être remisée repliée. matique et des doseurs, des poussières dan- Les rouleaux de rattrapage de la partie centrale gereuses pour la santé...
  • Page 27: Replier / Déplier Le 12 Sw

    Replier / déplier le 12 SW Replier / déplier le 24 SW Pour le repliage/dépliage, le 24 SW a son propre Repliage Atteler la machine. menu dans la commande du E-Manager. ¾ Démarrer le E-Manager ME et sélectionner Le menu guide automatique le processus de ¾...
  • Page 28: Repliage

    Repliage Après les sections latérales, les éléments semeurs sont eux Atteler la machine. ¾ aussi automatiquement rentrés. Replier la main courante sur le semoir. ¾ Démarrer le E-Manager ME et sélectionner ¾ la fonction hydraulique « Relevage » sur le terminal.
  • Page 29: Dépliage

    Dépliage Déplier les sections latérales. Les sections sont relevées des Atteler la machine. ¾ crochets de rattrapage, puis dé- pliées. Observer les sections ; elles doivent se déplier unifor- mément pour éviter le risque de basculement. Démarrer le E-Manager et sélec- ¾...
  • Page 30: Système Pneumatique

    Système pneumatique Dispositif pour engrais sec Le dispositif pour engrais sec permet une ferti- Le système pneumatique dans la machine lisation simultanée et directe pendant le semis. comprend un système de soufflerie pour l'engrais sec. ¾ L'équipement comprend une trémie sous pres- système pneumatique pour le système Seed ¾...
  • Page 31: Canal D'alimentation

    Canal d'alimentation Distributeur Dans le canal d'alimentation, le doseur introduit Sur le 12 SW, une tour est montée pour la distri- l'engrais dans le flux d’air. bution de l'engrais ; sur le 24 SW, ce sont deux Un recouvrement flexible est monté dans le bas tours de distribution.
  • Page 32: Soufflerie - Engrais

    Soufflerie - engrais C'est pourquoi il faut que le régime de la souf- flerie soit réglé le plus haut possible. Suivant le nombre d'éléments semeurs, on La soufflerie hydraulique est entraînée directe- recommande un régime de min. 4 500 trs/min ment par le système hydraulique du tracteur.
  • Page 33: Régimes De Soufflerie

    être réglé selon le dosage Pour mesurer la distribution transversale, de l'engrais pour que les semences et les en- veuillez contacter votre service HORSCH. grais tombent simultanément sur le sol. Le retard est réglé en usine sur « 0 ». Le retard peut être réglé...
  • Page 34: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis de serrage doivent absolument être ¾ vissées symétriquement et en plusieurs fois. Le cône de serrage sur l’entraînement de la Il est recommandé de faciliter le remontage soufflerie du moteur hydraulique peut, à cause sur le cône en donnant de légers coups sur de variations de température et de tassement du la bride (marteau en caoutchouc ou manche...
  • Page 35: Soc À Engrais

    Soc à engrais Réglage en hauteur Le dépôt d'engrais peut se faire au niveau du Avec dispositif pour engrais sec, il est aussi dépôt de graines ou 34 mm plus bas. possible de distribuer l'engrais pendant le semis. L'engrais est envoyé aux disques des socs dans Régler la hauteur de travail le sol par l'intermédiaire du distributeur.
  • Page 36: Doseur

    Doseur Rotors pour les graines et l’engrais Le doseur HORSCH est constitué seulement de quelques pièces et peut être démonté sans outil. N° Taille Couleur cm³ noir jaune / jaune métal Doseur Pour les machines avec double canal d'alimen- Trappe de vidange avec lèvre d’étanchéité...
  • Page 37: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les graines sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit, les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé hermé- tiquement.
  • Page 38: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d'étanchéité Entretien du doseur Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- une tôle d'appui mal montée entraîne fique. des erreurs de dosage du semis. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé...
  • Page 39: Soufflerie - Dépression

    Soufflerie - dépression Entretien Eliminer les dépôts sur les hélices de la souf- ¾ flerie, afin d'éviter des déséquilibres et des La soufflerie hydraulique pour la génération de endommagements sur la roue d'hélice et la dépression est entraînée directement par le suspension.
  • Page 40: Système Seed On Demand

    Système Seed on Demand Vidage des résidus / Nettoyage Quand la trémie est pleine, une vanne peut être insérée dans la trémie de sortie. Le distributeur Seed on Demand signifie alimentation perma- peut ensuite être ouvert avec les deux vis à nente en semence à...
  • Page 41: Dosage Monograine

    Dosage monograine Doseur monograine La partie principale de chaque élément semeur Toutes les modifications et tous les est le doseur. réglages sur les sous-groupes de Le doseur est entraîné par un moteur électrique l'élément semeur, régissant le dépôt et régulé individuellement par un ordinateur de graines ou d'engrais, influent sur la dans le boîtier de raccordement.
  • Page 42: Régler Le Doseur

    Régler le doseur Avant le début du semis, certains réglages doi- vent être effectués sur le doseur et vérifiés une nouvelle fois pendant le semis, si nécessaire. Doseur Grille de protection d'aspiration Trappe de vidange Ouverture du doseur ¾ Accrocher la goulotte de vidange et placer un Doseur ¾...
  • Page 43 Schrift auf weißem Grund Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Graines (1) Disque de refoulement Dépres- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage...
  • Page 44: Modification Du Réglage

    Modification du réglage Des problèmes de semis et des erreurs peu- vent survenir dans la zone de prélèvement des graines (1) ou du racleur (2). Zone de prélèvement des graines Zone de racleur Problème Cause Remède Trop de non-placements Réglage excessif du racleur Corriger le réglage Distributeur d'entrée mal réglé...
  • Page 45 Tube de descente Rouleau de rattrapage Après le transfert des graines dans le doseur, Après le dépôt de la graine, la graine est immé- celles-ci tombent sur le sol par le tube de des- diatement saisie par le rouleau de rattrapage et cente.
  • Page 46 L'usure se mesure le mieux dans l'interstice Vérifier au remisage de la machine avant entre les disques de socs et le châssis. A Les rouleaux de rattrapage ne doivent pas l'état neuf, l'interstice est d'env. 3 mm. reposer sur le sol. Démonter les rouleaux de rattrapage ;la machine peut alors reposer sur les disques de socs.
  • Page 47: Régler La Profondeur De Semis

    Régler la profondeur de semis Régler la profondeur de semis de façon identique sur tous les éléments semeurs. La profondeur de semis des disques des socs Contrôler le dépôt des graines à est limitée par les roues de contrôle de ter- chaque modification du réglage de rage.
  • Page 48: Réglage De La Pression Sur Les Socs

    Réglage de la pression sur Pour le réglage, tenir compte de la sécurité à boulon. Les étriers de blocage doivent être les socs orientés vers le haut. Le côté de ressort ouvert doit être orientée vers Pendant le semis, le châssis appuie avec son l'arrière.
  • Page 49: Guidage Parallèle

    Guidage parallèle Pendant le semis, les guidages parallèles des éléments semeurs doivent être à peu près à l'horizontale. En cas d'usure des disques de socs, les gui- dages peuvent également être légèrement pendus vers le bas. Guidage parallèle Maestro CC / SW Avec le 12 SW, l'inclinaison du guidage paral- lèle peut être légèrement déplacé...
  • Page 50: Disques De Socs Monograine

    Disques de socs monograine Racleur Un racleur est placé entre les disques de socs. Il En raison de leur disposition en cône, les empêche le bouchage et le blocage des disques disques de socs ouvrent le sillon de semis pour de socs.
  • Page 51: Roues De Contrôle De Terrage

    Roues de contrôle de terrage Roues plombeuses Pendant le semis, les roues de contrôle de ter- Les roues plombeuses referment le sillon de rage doivent reposer sur les disques des socs semis par leur disposition en V et rappuient la et nettoyer ceux-ci.
  • Page 52: Séparateur De Mottes

    Séparateur de mottes Entretien Contrôler chaque jour le réglage et la fixation. ¾ Contrôler chaque jour l'usure et la bonne ¾ Pour séparer les mottes, on peut utiliser des rotation des étoiles. étoiles chasse-résidus ou des barres chasse- résidus. Les étoiles chasse-résidus éliminent en tournant Barre chasse-résidus les pierres et les plus grosses mottes de terre de la zone de semis, les secondes les repoussent...
  • Page 53: Remède En Cas De Panne - Maestro

    Remède en cas de panne - Maestro Maestro Défaillance Cause possible Remède Une rangée ne sème pas Corps étrangers dans la trémie à Nettoyer la trémie, le distributeur graines, le distributeur Seed on Seed on Demand et le doseur Demand ou le doseur Raccord de dépression interrompu Contrôler le raccord de dépression et le flexible...
  • Page 54: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de Le semoir peut être équipé d'un système de stationnement avant de l'atteler. freinage pneumatique à double circuit avec Pour l'attelage, raccorder d'abord la tête d'ac- cylindres de frein à accumulateur ou d'un frein couplement «...
  • Page 55 Il faut d'abord que la machine soit Fin de la saison attelée ou immobilisée par d'autres Pour assurer la sécurité de fonctionnement des moyens. vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air Il est interdit de rouler sans frein sur les comprimé...
  • Page 56: Frein Hydraulique

    Frein hydraulique Lors de la première mise en service ou éventuel- lement après des arrêts prolongés, il est néces- La conduite hydraulique transmet la force de saire avant de rouler de remplir l'accumulateur freinage aux cylindres de frein. de pression pour le freinage d'urgence. A cette fin, appuyer à...
  • Page 57: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Respecter les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférentes à l’entretien et à la mainte- tion, les influences atmosphériques, les vitesses nance.
  • Page 58: Graissage De La Machine

    Service Graissage de la machine La machine doit être graissée régulièrement et La société HORSCH souhaite que vous soyez après chaque nettoyage sous pression. complètement satisfait de votre machine et de Ceci permet à la machine de rester opération- nous.
  • Page 59: Tableau D'entretien Maestro Sw

    Tableau d'entretien Maestro SW Tableau d'entretien Maestro SW Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus de raccordement, ainsi que les raccords peinture entre les raccords, des raccords à vis serrés au montage hydrauliques.
  • Page 60 Système pneumatique Soufflerie, tubes et canal d'alimentation Vérifier étanchéité, points d'écrasement/frottement, bourrage x Trémie et distributeur Contrôler étanchéité et bourrage, nettoyer le distributeur Doseur engrais Rotor et lèvre d'étanchéité Contrôler état, réglage et usure - remplacer au moins une fois par an la lèvre d'étanchéité Rotor Contrôler et nettoyer les alvéoles bouchées.
  • Page 61: Points De Graissage

    Points de graissage Essieu télescopique Attelage Scharmüller Boulon de palier de repliage Béquille de stationnement Guidage parallèle et contrôle de terrage...
  • Page 62 Points de graissage 24 SW Points de graissage 12 SW Boulon sur bras de levage - 12 SW Bras de levage - 24 SW Moyeu de roue de support - 24 SW Tour de distribution - 24 SW Paliers de roue de support - 24 SW...
  • Page 63: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement. Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens.
  • Page 64: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.

Ce manuel est également adapté pour:

Maestro 24 sw

Table des Matières