Page 1
01/2012 Maestro 12 / 24 SW Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80430304 fr...
HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Maestro 12 SW à partir de série No. 24551250 HORSCH Maestro 24 SW 24581250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
Page 3
N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
Nettoyer et vider les pièces endommagées pour de réparation et les temps d’immobilisation, les retourner à HORSCH dans un délai de 4 se- d’augmenter la fiabilité et la durée de service maines avec une demande relative aux vices et de votre machine.
Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont ¾ Une détérioration des pièces d’usure (par ex. du doseur). pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, ¾ Des détériorations dues à des influences dans certains cas, des modifications défavo- extérieures.
Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
Sécurité et prévention des Un séjour dans la zone de danger n’est autorisé que si le dispositif accidents de blocage du vérin de levage est en place. Les indications de danger et de sécurité sui- vantes concernent tous les chapitres du présent manuel.
Page 12
00110681 00110682 Ne jamais monter sur des pièces Marquage des tuyaux hydrauliques pouvant tourner. N’utiliser que les Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit dispositifs prévus pour monter. être sous pression pour amener la machine en position de transport, par ex. relever ou replier la machine.
Page 13
Assurer l'étanchéité de la trémie à graines et de Bouton d'actionnement pour le frein de station- toute l'installation pneumatique. nement : Des défauts d’étanchéité entraînent des erreurs en haut en position desserrée, en bas en posi- de dosage. Les fuites d'air réduisent le débit, tion de stationnement.
Observer les largeurs et hauteurs de travail de la société HORSCH. L’accusé de réception autorisées. rempli doit être retourné à la société HORSCH. Monter l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection et contrôler le fonctionnement. Outre le manuel d’utilisation, respecter les prescriptions de prévention des accidents des...
Prévention des accidents Sur le système hydraulique ¾ Ne raccorder les flexibles hydrauliques au Outre le manuel d’utilisation, respecter les tracteur qu’une fois que le système est mis prescriptions de prévention des accidents des hors pression côté tracteur et côté machine. caisses mutuelles d’assurance agricole ! ¾...
Entretien et maintenance Echange des équipements ¾ Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ Respecter les délais prescrits ou précisés pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder ¾ Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques.
Sous-groupes 12 SW Sous-groupes 24 SW Sous-groupes Maestro Roue de support Tour de distribution d'engrais Trémie pour semences Trémie pour engrais Marches d’accès à la trémie Béquille de stationnement Dispositif d'attelage Soufflerie d'engrais / Seed on Demand - 12 SW Doseur engrais 10.
Page 19
Sous-groupes Maestro Doseur monograine Vérin hydr. de pression sur les socs Flexibles à engrais Flexibles à semences / Seed on Demand Soufflerie - dépression 24 SW Séparateur de mottes Disques de soc du système de distribution d'engrais Disques de socs dépôt monograine Roues du contrôle de terrage 10.
Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
La longueur de réglage des traceurs latéraux résulte du calcul de la moitié de la largeur de la machine plus la moitié de l'interrang mesuré à partir du milieu du rang se trouvant à l’extrémité. Maestro 12 SW feb 03 Inter- Largeur de...
Atteler / remiser Maestro SW Fonctionnement hydraulique Les distributeurs sur le tracteur doivent être bloqués ou verrouillés quand on Personne ne doit se tenir entre le trac- ne les utilise pas ou quand ils sont en teur et la machine pendant l’attelage. position de transport.
Remiser la machine Raccordement hydraulique Ne procéder au raccordement du système hy- Faire attention aux alentours en ga- draulique que si le système hydraulique côté rant la machine. Personne ne doit se machine et côté tracteur est sans pression. trouver dans la zone de manœuvres Le système hydraulique est sous pression.
Remiser le 12 SW Nettoyage Pour le nettoyage, porter l'équipement de pro- Dans un hangar / sous un abri tection requis. Dans la zone du système pneu- La machine peut être remisée repliée. matique et des doseurs, des poussières dan- Les rouleaux de rattrapage de la partie centrale gereuses pour la santé...
Replier / déplier le 12 SW Replier / déplier le 24 SW Pour le repliage/dépliage, le 24 SW a son propre Repliage Atteler la machine. menu dans la commande du E-Manager. ¾ Démarrer le E-Manager ME et sélectionner Le menu guide automatique le processus de ¾...
Repliage Après les sections latérales, les éléments semeurs sont eux Atteler la machine. ¾ aussi automatiquement rentrés. Replier la main courante sur le semoir. ¾ Démarrer le E-Manager ME et sélectionner ¾ la fonction hydraulique « Relevage » sur le terminal.
Dépliage Déplier les sections latérales. Les sections sont relevées des Atteler la machine. ¾ crochets de rattrapage, puis dé- pliées. Observer les sections ; elles doivent se déplier unifor- mément pour éviter le risque de basculement. Démarrer le E-Manager et sélec- ¾...
Système pneumatique Dispositif pour engrais sec Le dispositif pour engrais sec permet une ferti- Le système pneumatique dans la machine lisation simultanée et directe pendant le semis. comprend un système de soufflerie pour l'engrais sec. ¾ L'équipement comprend une trémie sous pres- système pneumatique pour le système Seed ¾...
Canal d'alimentation Distributeur Dans le canal d'alimentation, le doseur introduit Sur le 12 SW, une tour est montée pour la distri- l'engrais dans le flux d’air. bution de l'engrais ; sur le 24 SW, ce sont deux Un recouvrement flexible est monté dans le bas tours de distribution.
Soufflerie - engrais C'est pourquoi il faut que le régime de la souf- flerie soit réglé le plus haut possible. Suivant le nombre d'éléments semeurs, on La soufflerie hydraulique est entraînée directe- recommande un régime de min. 4 500 trs/min ment par le système hydraulique du tracteur.
être réglé selon le dosage Pour mesurer la distribution transversale, de l'engrais pour que les semences et les en- veuillez contacter votre service HORSCH. grais tombent simultanément sur le sol. Le retard est réglé en usine sur « 0 ». Le retard peut être réglé...
Resserrer la bride de la soufflerie Les vis de serrage doivent absolument être ¾ vissées symétriquement et en plusieurs fois. Le cône de serrage sur l’entraînement de la Il est recommandé de faciliter le remontage soufflerie du moteur hydraulique peut, à cause sur le cône en donnant de légers coups sur de variations de température et de tassement du la bride (marteau en caoutchouc ou manche...
Soc à engrais Réglage en hauteur Le dépôt d'engrais peut se faire au niveau du Avec dispositif pour engrais sec, il est aussi dépôt de graines ou 34 mm plus bas. possible de distribuer l'engrais pendant le semis. L'engrais est envoyé aux disques des socs dans Régler la hauteur de travail le sol par l'intermédiaire du distributeur.
Doseur Rotors pour les graines et l’engrais Le doseur HORSCH est constitué seulement de quelques pièces et peut être démonté sans outil. N° Taille Couleur cm³ noir jaune / jaune métal Doseur Pour les machines avec double canal d'alimen- Trappe de vidange avec lèvre d’étanchéité...
Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les graines sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit, les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé hermé- tiquement.
Contrôle de la lèvre d'étanchéité Entretien du doseur Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- une tôle d'appui mal montée entraîne fique. des erreurs de dosage du semis. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé...
Soufflerie - dépression Entretien Eliminer les dépôts sur les hélices de la souf- ¾ flerie, afin d'éviter des déséquilibres et des La soufflerie hydraulique pour la génération de endommagements sur la roue d'hélice et la dépression est entraînée directement par le suspension.
Système Seed on Demand Vidage des résidus / Nettoyage Quand la trémie est pleine, une vanne peut être insérée dans la trémie de sortie. Le distributeur Seed on Demand signifie alimentation perma- peut ensuite être ouvert avec les deux vis à nente en semence à...
Dosage monograine Doseur monograine La partie principale de chaque élément semeur Toutes les modifications et tous les est le doseur. réglages sur les sous-groupes de Le doseur est entraîné par un moteur électrique l'élément semeur, régissant le dépôt et régulé individuellement par un ordinateur de graines ou d'engrais, influent sur la dans le boîtier de raccordement.
Régler le doseur Avant le début du semis, certains réglages doi- vent être effectués sur le doseur et vérifiés une nouvelle fois pendant le semis, si nécessaire. Doseur Grille de protection d'aspiration Trappe de vidange Ouverture du doseur ¾ Accrocher la goulotte de vidange et placer un Doseur ¾...
Page 43
Schrift auf weißem Grund Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Graines (1) Disque de refoulement Dépres- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage...
Modification du réglage Des problèmes de semis et des erreurs peu- vent survenir dans la zone de prélèvement des graines (1) ou du racleur (2). Zone de prélèvement des graines Zone de racleur Problème Cause Remède Trop de non-placements Réglage excessif du racleur Corriger le réglage Distributeur d'entrée mal réglé...
Page 45
Tube de descente Rouleau de rattrapage Après le transfert des graines dans le doseur, Après le dépôt de la graine, la graine est immé- celles-ci tombent sur le sol par le tube de des- diatement saisie par le rouleau de rattrapage et cente.
Page 46
L'usure se mesure le mieux dans l'interstice Vérifier au remisage de la machine avant entre les disques de socs et le châssis. A Les rouleaux de rattrapage ne doivent pas l'état neuf, l'interstice est d'env. 3 mm. reposer sur le sol. Démonter les rouleaux de rattrapage ;la machine peut alors reposer sur les disques de socs.
Régler la profondeur de semis Régler la profondeur de semis de façon identique sur tous les éléments semeurs. La profondeur de semis des disques des socs Contrôler le dépôt des graines à est limitée par les roues de contrôle de ter- chaque modification du réglage de rage.
Réglage de la pression sur Pour le réglage, tenir compte de la sécurité à boulon. Les étriers de blocage doivent être les socs orientés vers le haut. Le côté de ressort ouvert doit être orientée vers Pendant le semis, le châssis appuie avec son l'arrière.
Guidage parallèle Pendant le semis, les guidages parallèles des éléments semeurs doivent être à peu près à l'horizontale. En cas d'usure des disques de socs, les gui- dages peuvent également être légèrement pendus vers le bas. Guidage parallèle Maestro CC / SW Avec le 12 SW, l'inclinaison du guidage paral- lèle peut être légèrement déplacé...
Disques de socs monograine Racleur Un racleur est placé entre les disques de socs. Il En raison de leur disposition en cône, les empêche le bouchage et le blocage des disques disques de socs ouvrent le sillon de semis pour de socs.
Roues de contrôle de terrage Roues plombeuses Pendant le semis, les roues de contrôle de ter- Les roues plombeuses referment le sillon de rage doivent reposer sur les disques des socs semis par leur disposition en V et rappuient la et nettoyer ceux-ci.
Séparateur de mottes Entretien Contrôler chaque jour le réglage et la fixation. ¾ Contrôler chaque jour l'usure et la bonne ¾ Pour séparer les mottes, on peut utiliser des rotation des étoiles. étoiles chasse-résidus ou des barres chasse- résidus. Les étoiles chasse-résidus éliminent en tournant Barre chasse-résidus les pierres et les plus grosses mottes de terre de la zone de semis, les secondes les repoussent...
Remède en cas de panne - Maestro Maestro Défaillance Cause possible Remède Une rangée ne sème pas Corps étrangers dans la trémie à Nettoyer la trémie, le distributeur graines, le distributeur Seed on Seed on Demand et le doseur Demand ou le doseur Raccord de dépression interrompu Contrôler le raccord de dépression et le flexible...
Equipements optionnels Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de Le semoir peut être équipé d'un système de stationnement avant de l'atteler. freinage pneumatique à double circuit avec Pour l'attelage, raccorder d'abord la tête d'ac- cylindres de frein à accumulateur ou d'un frein couplement «...
Page 55
Il faut d'abord que la machine soit Fin de la saison attelée ou immobilisée par d'autres Pour assurer la sécurité de fonctionnement des moyens. vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air Il est interdit de rouler sans frein sur les comprimé...
Frein hydraulique Lors de la première mise en service ou éventuel- lement après des arrêts prolongés, il est néces- La conduite hydraulique transmet la force de saire avant de rouler de remplir l'accumulateur freinage aux cylindres de frein. de pression pour le freinage d'urgence. A cette fin, appuyer à...
Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Respecter les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférentes à l’entretien et à la mainte- tion, les influences atmosphériques, les vitesses nance.
Service Graissage de la machine La machine doit être graissée régulièrement et La société HORSCH souhaite que vous soyez après chaque nettoyage sous pression. complètement satisfait de votre machine et de Ceci permet à la machine de rester opération- nous.
Tableau d'entretien Maestro SW Tableau d'entretien Maestro SW Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus de raccordement, ainsi que les raccords peinture entre les raccords, des raccords à vis serrés au montage hydrauliques.
Page 60
Système pneumatique Soufflerie, tubes et canal d'alimentation Vérifier étanchéité, points d'écrasement/frottement, bourrage x Trémie et distributeur Contrôler étanchéité et bourrage, nettoyer le distributeur Doseur engrais Rotor et lèvre d'étanchéité Contrôler état, réglage et usure - remplacer au moins une fois par an la lèvre d'étanchéité Rotor Contrôler et nettoyer les alvéoles bouchées.
Points de graissage Essieu télescopique Attelage Scharmüller Boulon de palier de repliage Béquille de stationnement Guidage parallèle et contrôle de terrage...
Page 62
Points de graissage 24 SW Points de graissage 12 SW Boulon sur bras de levage - 12 SW Bras de levage - 24 SW Moyeu de roue de support - 24 SW Tour de distribution - 24 SW Paliers de roue de support - 24 SW...
Couples de serrage des vis - vis métriques Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement. Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens.
Couples de serrage des vis - vis au pouce Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.