Page 1
MANUEL D’UTILISATION Terrano FG TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8027 0311 EDITION: 05/2017...
+49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
Machine : Cultivateur Type : Terrano 6 FG Terrano 8 FG Terrano 10 FG Terrano 12 FG est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipu- lées dans la Directive 2006/42/CE.
Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............30 Préface ............4 Attelage/remisage.........30 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............30 Service............5 Position de transport........31 Traitement des vices ........5 Remisage .............32 Dommages consécutifs ........5 Repliage/dépliage .........32 Dépliage ............32 Sécurité et responsabilité ......6 Repliage ............33 Utilisation conforme à l’usage prévu....6 Réglage de la profondeur ......34 Qualification du personnel ......7 Utilisation dans le champ......36...
DANGER Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la mort Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- ou de graves blessures quand il n'est pas évité.
Service Dommages consécutifs La société HORSCH souhaite que vous soyez La machine a été fabriquée avec soin par complètement satisfait de votre machine et de nous. HORSCH. Des anomalies de débit pouvant entraîner un arrêt total peuvent toutefois être En cas de problème, adressez-vous à votre causées, même en cas d’utilisation conforme...
Les pièces de rechange d’origine et accessoires responsabilité HORSCH sont spécialement conçus pour cette machine. D'autres pièces de rechange ou accessoires ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. Les indications de danger et de sécurité sui- Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont vantes concernent tous les chapitres du présent pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, manuel.
Elle peut Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Elle a compris le manuel d'utilisation et peut Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ appliquer les informations qu'il contient. Les personnes destinées à effectuer certaines Elle est familiarisée avec le pilotage sûr de tâches doivent avoir été...
Equipement de protection Pour le transport sur route, la machine doit être en position de transport. La machine doit être personnel repliée et verrouillée ; cf. chapitres « Repliage » et « Attelage et position de transport ». Des équipements de protection manquants ou Avant le repliage, les zones de repliage incomplets augmentent le risque de dommages ¾ doivent être débarrassées de la terre. Ceci pour la santé. Par équipement de protection pour éviter des endommagements du sys- personnel, on entend par exemple : tème mécanique.
HORSCH. et quand vous ne pouvez pas y remédier L’accusé de réception rempli doit être retour- ¾ vous-même. né à la société HORSCH. Attelage et dételage La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à Un couplage incorrect de la machine et du dis- la sécurité, par ex.
Contrôler régulièrement l’absence de Ne confier les travaux de réglage et de répa- fuites et de détériorations visibles de l’exté- ration du système de freinage qu'à un atelier rieur sur toutes les conduites, les flexibles et spécialisé ou à un opérateur formé à cet effet les raccords ! par HORSCH. Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ pour rechercher les fuites. Remédier immé- Lignes aériennes diatement aux détériorations ! Les projections d’huile peuvent provoquer des blessures et Quand les sections latérales sont dépliées et...
Utilisation dans le champ Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine. Faire des grands pas, se coucher sur le sol ou Avant le démarrage et la mise en service, s'y appuyer avec les mains peuvent entraîner des...
Ne procédez pas à des modifications de ¾ Suivre les indications de la fiche technique de construction ni à des extensions non autori- ¾ sécurité du fabricant de produits. Demander sées par HORSCH. le cas échéant la fiche technique de sécurité Ne faire procéder à des transformations ou ¾ au concessionnaire. des extensions de la machine que par un Déterminer les équipements de protection...
être graves blessures, sinon la mort, de personnes. confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH. Respecter les intervalles prescrits pour les ¾ contrôles et inspections périodiques. Ne pas laver les machines neuves avec Entretenir la machine conformément au...
Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
Page 20
Un séjour dans la zone de danger n’est autorisé que si le dispositif de blocage du vérin de levage est en place. 00380896 Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.).
REMARQUE freinage suffisante. Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une per- bras de relevage doivent être bloqués contre sonne formée à cet effet par la société HORSCH. l'oscillation latérale. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ AVERTISSEMENT sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. Une mise en service présente de nombreux N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
Caractéristiques techniques Terrano 6 FG 8 FG 10 FG 12 FG Largeur de travail sans. élargisst (m) 5,70 7,50 9,90 12,30 Largeur de travail av. élargisst (m) 6,30 8,10 10,50 Largeur de transport (m) 3,00 3,00 3,00 3,00 Hauteur de transport sans élargisst (m) 3,15 3,90 4,00...
Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur est conforme aux exigences requises. ¾ Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exi- gences suivantes : Attelage Terrano 6 FG 8 FG 10 FG 12 FG...
Système électrique / commande Alimentation en tension 12 V Éclairage Prise 7 broches, cf. chapitre Éclairage Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Nombre de distributeurs à double effet 2 (Terrano 6/8/10 FG) / 3 (Terrano 12 FG) Attelage bras de relevage : III : Distance points d'accouplement Diamètre axe d’attelage catégorie III...
REMARQUE Le circuit hydraulique du tracteur doit contenir ¾ de l’huile hydraulique minérale ! Toujours brancher toutes les conduites hy- ¾ drauliques ! En raison de fonctions connexes, des dommages aux composants pourraient Terrano 6 FG sinon en résulter. 1 Distributeur du tracteur Observer les informations sur le système ¾ Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer 2 Accouplement hydraulique du tracteur hydraulique et l'accumulateur de pression au hydr.
Page 29
V2 PIL Terrano 8 FG 1 Distributeur du tracteur Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum hydr. terr 8 fg sep 08 34252600 t e r d r . t e r d r . 2 Accouplement hydraulique du tracteur 3 Bloc de commutation hydraulique / répartiteur 4 Vérins hydrauliques (châssis) 5 Vérins hydrauliques (sections extérieures) 6 Vérins hydrauliques (blocage du repliage/dépliage) 7 Vanne hydraulique...
Page 30
t e r d r . t e r d r . Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum hydr. terr 10 fg sep 08 34262600 Terrano 10 FG 1 Distributeur du tracteur 2 Accouplement hydraulique du tracteur 3 Bloc de commutation hydraulique 4 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage gauche) 5 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage) 6 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage droite) 7 Vanne hydraulique 8 Vérins hydrauliques (sections extérieures)
Page 31
t e r d r . t e r d r . r . t Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum hydr. terr 12 fg sep 08 34272600 Terrano 12 FG 1 Distributeur du tracteur 2 Accouplement hydraulique du tracteur 3 Bloc de commutation hydraulique 4 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage gauche) 5 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage) 6 Vérins hydrauliques (repliage/dépliage droite) 7 Vanne hydraulique...
Clips alu ATTENTION Les clips alu sont posés sur les tiges des pistons Risque d'endommagement du bâti du packer. des vérins hydrauliques en fonction des circons- Selon le modèle, ne pas enlever les clips ou tances de fonctionnement, cf. chapitre Utilisation. ¾ les limiteurs de profondeur fixement montés ! REMARQUE Veiller au rapport sur la machine, cf. Réglage ¾...
Éclairage Autocollants d’instruction Nettoyer les autocollants encrassés. ¾ Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Au bout de 50 km ou 10 heures, resserrer les écrous de fixation des roues / les vis de roue. Resserrer chaque jour - cf.
Utilisation Attelage 1. En fonction du modèle, atteler les machines Pour tous les travaux exécutés sur la au crochet d'attelage, à l'attelage à boule ou machine, tenir compte des consignes à l’adaptateur deux points du tracteur de sécurité correspondantes au chapitre « Sécurité et prévention des 2.
Avant le transport sur route, procéder également Position de transport aux réglages suivants : 1. Relever la machine. AVERTISSEMENT 2. Replier complètement la machine, cf. cha- Risque d'accidents en cas de perte de la ma- pitre Repliage. chine ou de pièces de la machine. 3. Avant le déplacement, vérifier si la machine Contrôler tous les verrouillages avant de ¾...
Machines avec anneau d'attelage : - Desserrer le boulon et dégager la machine. Machines avec attelage à boule : - Desserrer le serre-flan. - Relever la calotte avec le distributeur pour Relevage/Abaissement (châssis). 7. Dépressuriser les conduites hydrauliques et les débrancher. Dispositif de sécurité de repliage/dépliage Terrano 6 FG/8 FG...
Terrano 10 FG / 12 FG Repliage 1. Relever la machine. Terrano 6 FG / 8 FG 2. Retirer les clips alu des vérins hydrauliques du châssis. 1. Relever la machine. 3. Retirer les boulons du dispositif de sécurité 2. Actionner le distributeur pour le « Repliage/ de repliage/dépliage et les insérer dans le...
Réglage de la profondeur Abaisser la machine sur les clips alu. ¾ Bâti - partie arrière La profondeur de travail est réglée sur les vé- rins hydrauliques du châssis et sur les tiges de guidage des roues de support. Pour cela, des clips alu de même épaisseur (com- binaison de couleurs et nombre identiques) sont ajoutés ou retirés de tous les points de réglage. Le réglage de base doit être vérifié lors de la ¾ première mise en service, si la profondeur de travail est irrégulière ou à...
Vérification du réglage de base Réglage de la profondeur de travail Relever complètement la machine et mainte- Le rapport entre les clips et la profondeur de ¾ nir le distributeur brièvement sous pression travail est env. 1:2. pour mettre à niveau les vérins. Quand l'épaisseur totale des clips placés est modifiée d'env. 1 cm, la profondeur de travail Poser un clip supplémentaire de même...
Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des réglages et contrôles avant et après le travail REMARQUE ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- nance réguliers sur la machine. À noter : Avant le début du travail, faire tous les travaux Pour travailler dans le champ, la machine doit •...
Mise à niveau des vérins Mise à niveau hydrauliques Faire tourner le tracteur à moyen régime. ¾ Actionner le distributeur pour « Relevage » et ¾ le maintenir brièvement sous pression. Les vérins hydrauliques du châssis sont des vérins Rephasing (Terrano 10 FG/12 FG). Rentrer le vérin et répéter l'opération. ¾...
Composants AVERTISSEMENT Risques de blessures graves par le bloc-ressort AVERTISSEMENT sous tension. Le blocage peut se desserrer et la dent revenir Risque de blessures suite à l'abaissement de rapidement vers l'avant dans sa position initiale. la machine. Ne changer le bloc-ressort qu'entièrement ¾ Avant d'effectuer des travaux de montage et ¾ (travail à faire à l'atelier). d'entretien sur les dents et les socs, étayer la Ne jamais ouvrir le bloc-ressort.
Système ClipOn Pour les composants, il y a différentes variantes disponibles : Les socs patte d’oie ClipOn sont fixés avec un Pointe de soc - étroite, large, carbure système de changement rapide sur la dent. • Déflecteur - étroit, large • Pour les socs, une clavette de serrage est vissée Aileron - étroit, large, carbure • sur les dents et les socs ClipOn sont posés ou Déflecteur •...
Herse 3 rangées AVERTISSEMENT La herse répartit les résidus de récolte et nivelle Attention : Porter des lunettes de protection ! le sol derrière les dents. Lors du montage ou du démontage des socs, Pour adapter la herse aux conditions du sol, sa des éclats de métal ou de peinture peuvent profondeur peut être limitée et l’inclinaison des sauter et blesser l’utilisateur.
Options ATTENTION Disque anti-dévers Endommagement de pièces de la machine Précontraindre l’accumulateur de pression à ¾ Pour garantir une marche stable et empêcher 80 bar maximum. la dérive pendant le travail sur des terrains en pente, le cultivateur pour le déchaumage super- Au relevage de la machine, la pression aug- ficiel peut être équipé d’un disque anti-dévers.
Élargissement Crochet d'attelage La largeur de travail peut être augmentée de Un crochet d'attelage est disponible pour atteler 60 cm (uniquement Terrano 6 FG, 8 FG, 10 FG). d’autres outils de travail (HORSCH Optipack AS Pour cela, une dent du cultivateur est bridée de ou SD par ex.) à la machine. chaque côté sur le bâti longitudinal et la herse est équipée de rails d’extension. Pour que l’interrang de 1,20 m reste conservé, les socs sont placés respectivement dans le rang dans lequel le soc le plus extérieur se...
Disques de nivellement Herse 1 rangée (Terrano 6/8 FG) (Terrano 6 / 8 FG) Des disques de nivellement 1 rangée sont dis- Une herse 1 rangée est disponible avec les ponibles à la place de la herse 3 rangées. disques de nivellement. Réglage, cf. Herse 3 rangées Réglage des disques de nivellement ¾...
Entretien et Graissage de la machine maintenance La machine doit être graissée régulièrement et après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opération- AVERTISSEMENT nelle et réduit les coûts de réparation et les temps d’immobilisation. Risque de blessures lors des travaux d’entretien Hygiène Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Une utilisation des lubrifiants et produits mi- rentes à l’entretien et à la maintenance.
Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Protéger la machine contre la rouille. Ne ¾ vaporiser que des huiles facilement biodégra- dables (par ex. de l’huile de colza). Protéger de la corrosion les tiges de piston ¾ des vérins hydrauliques. REMARQUE Ne pas vaporiser d'huile ou de produit an- ¾...
Tableau d'entretien Terrano FG Lieu d'entretien Consignes de travail I n t e r - valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
Page 51
Lieu d'entretien Consignes de travail I n t e r - valle Attelage à boule Avant l'attelage : Nettoyer la boule et la calotte. 1 x jour Remplacer la bague en mousse en cas d'endommagement 1 x jour et/ou de fort encrassement. Poser la bague en mousse. 1 x jour Vérifier l'usure de la boule et de la calotte. Le seuil d'usure 40 h...
Page 52
Lieu d'entretien Consignes de travail I n t e r - valle Machine Fixation anneau d'attelage Vérifier le serrage des vis de fixation 40 h (Terrano 10FG / 12 FG) M 20 : 550 ± 20 Nm M 24 : 690 ± 40 Nm Dents, supports de dents et dispositif de Vérifier l'état, la bonne fixation et l'usure 1 x jour sécurité...
Page 53
Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Terrano 6 FG 8 FG 10 FG 12 FG Intervalle Boulon de la roue de support 1 x jour Boulons du timon 1 x jour Paliers des roues de transport 1 x jour Boulon de repliage/ dépliage 50 h...
Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3...
Disposition des socs Pour obtenir un bon mélange, les déflecteurs des socs sont orientés dans des directions différentes : Déflecteur de gauche Déflecteur de droite REMARQUE Pour changer les socs, tenir compte du sens de montage correct ! Terrano 6 FG...
Index Accumulateur de pression 10 Éclairage 22,23,29,48 Accusé de réception 4 Écrous de fixation des roues 46 Aileron 4 trous 39 Élargissement 42 Ailerons 39 Enfants 7 Alimentation en tension 22 Entretien 13,44,46 Anneau d‘attelage 48 Environnement 50 Attelage 30 Equipement de protection 8 Attelage à boule 21,47 Equipement supplémentaire 6 Atteler/Dételer 9 Autocollants 15,29...
Page 61
Opérateur 7 Tirant 23 Trafic 8 Transport 8,18 Packer 11 Transport sur route 8 Permis d‘exploitation 8 Tuyaux hydrauliques 24 Pièces de rechange 6 Plaques de signalisation 48 Plaque signalétique 20 Utilisation dans le champ 11,36 Poids 19 Pointe de soc 39 Vérin Rephasing 37 Points de graissage 49 Vitesse 8 Position de transport 31 Vitesse maximale 8...
Page 63
Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...