Page 1
MANUEL D’UTILISATION Terrano 10/12 FM Terrano 10/12 FM (3 m) TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8027 0310 EDITION: 05/2017...
92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com. Une autre forme d’inscription (par voie postale, par fax, etc.) ne pourra être acceptée.
Déclaration de conformité CE Équipement interchangeable (Directive 2006/42/CE) Par la présente, le constructeur HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D- 92421 Schwandorf déclare que le produit, Désignation de la machine : Outil de travail du sol Type de machines : Terrano 12 FM (3 mètres)
Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............30 Préface ............4 Mise en service / Changement de tracteur ...30 Remarques sur la signalisation ......4 Réglage de hauteur du timon ....30 Service............5 Adaptation des tuyaux d’attelage....30 Traitement des vices ........5 Attelage/remisage.........31 Dommages consécutifs ........5 Attelage ............31 Position de transport ........33 Sécurité...
DANGER Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la mort Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- ou de graves blessures quand il n'est pas évité.
Service Dommages consécutifs La société HORSCH souhaite que vous soyez La machine a été fabriquée avec soin par complètement satisfait de votre machine et de nous. HORSCH. Des anomalies de débit pouvant entraîner un arrêt total peuvent toutefois être En cas de problème, adressez-vous à votre causées, même en cas d’utilisation conforme concessionnaire.
Les pièces de rechange d’origine et accessoires responsabilité HORSCH sont spécialement conçus pour cette machine. D'autres pièces de rechange ou accessoires ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. Les indications de danger et de sécurité sui- Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont vantes concernent tous les chapitres du présent pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, manuel.
Entretien • au fait des dangers liés au travail. Elle peut Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Elle a compris le manuel d'utilisation et peut Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ appliquer les informations qu'il contient. Les personnes destinées à effectuer certaines Elle est familiarisée avec le pilotage sûr de tâches doivent avoir été formées au moyen de ¾ véhicules.
Equipement de protection Pour le transport sur route, la machine doit être en position de transport. La machine doit être personnel repliée et verrouillée ; cf. chapitres « Repliage » et « Attelage et position de transport ». Des équipements de protection manquants ou Avant le repliage, les zones de repliage incomplets augmentent le risque de dommages ¾ doivent être débarrassées de la terre. Ceci pour la santé. Par équipement de protection pour éviter des endommagements du sys- personnel, on entend par exemple : tème mécanique.
¾ représentants de l’usine ou des collaborateurs cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité de la société HORSCH. et quand vous ne pouvez pas y remédier L’accusé de réception rempli doit être retour- ¾ vous-même. né à la société HORSCH. Attelage et dételage La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à Un couplage incorrect de la machine et du dis- la sécurité, par ex. les dispositifs de protection positif de traction du tracteur peut causer des amovibles (cales, etc.), sont en place et fonc- dangers susceptibles d'entraîner de graves...
Contrôler régulièrement l’absence de Ne confier les travaux de réglage et de répa- fuites et de détériorations visibles de l’exté- ration du système de freinage qu'à un atelier rieur sur toutes les conduites, les flexibles et spécialisé ou à un opérateur formé à cet effet les raccords ! par HORSCH. Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ pour rechercher les fuites. Remédier immé- Lignes aériennes diatement aux détériorations ! Les projections d’huile peuvent provoquer des blessures et Quand les sections latérales sont dépliées et des incendies ! repliées, la machine peut atteindre la hauteur...
Utilisation dans le champ Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine. Faire des grands pas, se coucher sur le sol ou Avant le démarrage et la mise en service, s'y appuyer avec les mains peuvent entraîner des...
Ne procédez pas à des modifications de ¾ Suivre les indications de la fiche technique de construction ni à des extensions non autori- ¾ sécurité du fabricant de produits. Demander sées par HORSCH. le cas échéant la fiche technique de sécurité Ne faire procéder à des transformations ou ¾ au concessionnaire. des extensions de la machine que par un Déterminer les équipements de protection ¾...
être graves blessures, sinon la mort, de personnes. confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH. Respecter les intervalles prescrits pour les ¾ contrôles et inspections périodiques. Ne pas laver les machines neuves avec Entretenir la machine conformément au...
Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
Bloquer la machine avec des cales Lors de l’attelage de la machine et avant le dételage ou le remisage. lors de l'actionnement du système hydraulique, personne ne doit se trouver entre les machines. 00381116 00380145 Position des autocollants de sécurité (selon modèle) Les autocollants de sécurité avec le supplément « 2x » se trouvent respectivement des deux côtés de la machine.
¾ pour assurer une précision de direction et de REMARQUE freinage suffisante. Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une per- bras de relevage doivent être bloqués contre sonne formée à cet effet par la société HORSCH. l'oscillation latérale. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles AVERTISSEMENT ou d'autres équipements. Une mise en service présente de nombreux N'accrocher le matériel de levage qu'aux ¾...
Caractéristiques techniques Terrano 10 FM / 10 FM (3 m) 12 FM / 12 FM (3 m) Longueur (m) 9,50 9,50 Largeur de travail (m) 10,26 12,15 Hauteur de transport (m) 4,00 4,00 Largeur de transport (m) 10 FM : 3 ,63 12 FM : 3 ,63 10 FM (3 m) : 3 ,00 12 FM (3 m) : 3 ,00 Poids (kg) *...
Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage Terrano...
Système électrique / commande Alimentation en tension 12 V Éclairage : Prise 7 broches, cf. chapitre Éclairage Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Débit 100 l/min à 180 bar Nombre de distributeurs à double effet Raccords pour le frein Frein pneumatique Raccord rouge pour conduite de réserve Raccord jaune pour conduite de frein...
Page 25
Terrano 10 FM / 10 FM (3 m) 9070 10960 3550 3550 Terrano 12 FM / 12 FM (3 m) 9085 12480 3550 3550...
Plaque signalétique La plaque signalétique avec le label CE se trouve sur le bâti de la machine. Indications sur la plaque signalétique : Numéro de série Poids total autorisé Report de charge (=SL) Charge sur essieu Type de machine Année de construction...
Configuration Aperçu A ttelage anneau d'attelage D isques de nivellement F ixation de tuyau P acker R oue de support É clairage V érin de relevage avant Châssis central Dents du bâti à quatre barres 10 R éservoir d'air 13 V érin hydraulique des sections latérales du packer 11 B équille de support 14 V érin hydraulique de la partie centrale du packer 12 V érin hydraulique de pliage 15 V érin hydraulique châssis...
Système hydraulique REMARQUE Faire fonctionner la machine avec des huiles ¾ AVERTISSEMENT minérales. Des mouvements hydrauliques accidentels Ne pas mélanger des huiles minérales avec (causés par ex. par le passager ou des enfants) des huiles biologiques ou estérifiées ! peuvent entraîner de graves accidents et des Le circuit hydraulique du tracteur doit contenir blessures ! de l’huile hydraulique minérale. Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le Pureté de l’huile selon ISO 4406 : 18/16/13 ¾ ¾ tracteur. Toujours brancher toutes les conduites hy- ¾...
Pliage à 90° et Relevage/Abaissement D istributeur du tracteur A ccouplement hydraulique du tracteur Repliage/Dépliage A ccouplement hydraulique du tracteur Relevage/Abaissement V anne de commutation, clapet tournant à six voies (replié) V anne 4/3 voies, clapet tournant à quatre voies (replié) B loc de soupapes R estricteur ø 2 mm V érin hydraulique de pliage V érin hydraulique de la roue de support 10 V érin hydraulique des sections latérales du packer 11 V anne d’arrêt simple effet 12 V érin hydraulique de la partie centrale du packer 13 V érin hydraulique du timon de traction 14 V anne de fermeture...
Éclairage Instructions de commande sur la machine Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du tuyau requérant de la pression pour amener la machine en position de transport (relevage, repliage, etc.). Relevage/abaissement de la machine Pliage de la machine Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Outils Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière...
Autocollants d'instruction Nettoyer les autocollants encrassés. ¾ Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Crochet de chargement ; Toujours brancher toutes les conduites hy- pour les travaux de chargement, accro- drauliques. Autrement, des composants de cher ici les dispositifs de suspension de la la machine pourraient être endommagés à charge (chaînes, câbles, etc.). cause de fonctions hydrauliques connexes. 00380880 00380212 Au bout de 50 km ou 10 heures, resserrer...
Page 32
Serrer au couple Contrôler régulièrement la pression de gonflage et l'adapter si nécessaire - cf. Tableau d'entretien. 4,9 bar 00385760 Bouton d'actionnement pour le frein de parking. En haut en position desserrée, en bas en position de parking 8,0 bar 00385758 00380557 Avant le déplacement sur route, poser Attelage/Dételage les clips alu d’une épaisseur totale de (uniquement pour la France)
Clips alu AVERTISSEMENT Les clips alu sont placés sur les tiges de piston Risque de blessures sur les vérins hydrau- des vérins hydrauliques. Ils limitent la rentrée de liques ! la tige de piston. Ceci permet de régler par ex. Des membres peuvent être coincés par une la profondeur de travail de la machine. rentrée involontaire des tiges de piston.
Utilisation 3. Abaisser la machine. Les disques doivent se trouver juste au-dessus du sol. 4. Compenser les inégalités de pente en tour- Pour tous les travaux exécutés sur la nant la fourche sur le vérin hydraulique du machine, tenir compte des consignes timon de traction jusqu'à ce que le bâti et de sécurité correspondantes au les disques de socs soient parallèles au sol.
Attelage/remisage Attelage Avant tout mouvement de la machine, celle- ci doit être attelée à un tracteur de manière conforme. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre la machine et le tracteur et risquer de DANGER graves blessures ! Graves accidents si la machine se met à rouler ! Éloigner les personnes de la zone entre le ¾...
Page 36
7. Disques de nivellement extérieurs : Desserrer le boulon, pousser les disques vers l'intérieur, et enfoncer le boulon dans la position intérieure. Bloquer le boulon avec une goupille : 8. Enlever les clips des vérins de packer et des vérins du châssis. 9. Relever la béquille et la bloquer avec le bou- lon (a). Bloquer le boulon avec des goupilles de sûreté : ATTENTION Risque de blessures lors du pivotement incon- trôlé vers le bas. Bien fixer la béquille de support.
Position de transport AVERTISSEMENT Danger d'accidents de la circulation Attelage. 1. Atteler la machine, cf. Avant de partir : 2. Replier complètement la machine, cf. Vérifier si tous les éléments du dispositif de pliage. ¾ sécurité de l’attelage sont présents et correc- 3. Relever complètement la machine. tement réglés. 4. Enfoncer des clips de 36 mm (jaune, rouge et Contrôler le montage correct des boulons du ¾ bleu) sur les vérins hydrauliques du packer, dispositif de sécurité de pliage, cf.
Remisage 7. Bloquer la machine avec le frein de parking pour qu’elle ne se mette pas à rouler (option). 8. Dételer la machine. DANGER 9. Fermer la vanne de fermeture sur le vérin Graves accidents si la machine se met à rouler ! hydraulique du timon. Garer la machine sur un terrain plat et sta- ¾ 10. Débrancher les conduites hydrauliques, les bilisé. conduites de frein et l'éclairage. Avant le dételage, bloquer la machine avec ¾...
Pliage 4. pliage à 90° Actionner le distributeur pour le AVERTISSEMENT jusqu'à ce que les sections latérales soient complètement dépliées. A env. 45°, les Des éléments de machine qui tombent ou packers et les roues de support sont sortis s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sements, etc. ! automatiquement. Si la machine n'a pas été...
10. Contrôler les pressions sur les mano- Repliage mètres dans le bâti. Elles doivent être à peu près identiques à la pression système REMARQUE (180 ± 20 bar). Avant le repliage, retirer les clips des vérins de packer et des vérins du châssis ! 1. Replier les sections extérieures de 180°.
Réglage de la profondeur Réglage de la profondeur Le contrôle de terrage dans le champ a lieu à REMARQUE l'arrière via le packer, et à l'avant via le timon de traction et les roues de support. La profondeur de travail nécessaire des dents et des disques de nivellement dépend des condi- La profondeur de travail se règle avec les clips tions d'utilisation. Elle ne peut être réglée que en alu.
Régler les disques de nivellement extérieurs 1. Relever la machine jusqu'à ce que les roues ¾ suivant les conditions de travail, afin d'éviter de support puissent tourner librement. une levée de terre sur la trace suivante : 2. Immobiliser une roue de support avec une cale en bois ou similaire pour l’empêcher de descendre. 3. Démonter l’autre roue : Réglage de la distance des roues de support Dans certaines conditions du sol, des pierres 4. Dévisser la vis de fixation, déplacer le bout peuvent être coincées entre les roues de support d’arbre et visser la vis dans le trou extérieur :...
Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des Déplier la machine dans le champ et la régler, ¾ réglages et contrôles avant et après le travail cf. chapitre Pliage, Réglage de la profondeur et ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- Ensembles. nance réguliers sur la machine. Commuter les distributeurs pour Pliage 90°, ¾...
Grâce à l'inclinaison des dents, les résidus de Ne jamais ouvrir le bloc-ressort. ¾ récolte à fibre longue peuvent être montés et Si une dent est bloquée ou coincée par des ¾ détournés rapidement. pierres etc., adressez-vous au service tech- nique de HORSCH. Le blocage peut se desserrer et la dent reve- nir rapidement vers l'avant dans sa position initiale. Ne jamais se tenir devant les dents ! Socs MulchMix AVERTISSEMENT Dents TerraGrip 3L Risque de blessures suite à l'abaissement de...
• suivants : Aileron - étroit, carbure • Utiliser uniquement des pièces d'usure ¾ HORSCH d'origine. Les pointes et les ailerons en carbure augmen- tent la durée d'utilisation. À chaque remplacement, utiliser des vis et ¾ des écrous neufs. Suivant le type de sol, les ailerons sont adaptés Veiller à l'installation correcte des vis de socs...
Disques de nivellement Dans des sols collants, les packers peuvent ramasser de la terre et devenir nettement plus lourds. Pour que dans toutes les conditions d'utilisation, Cela peut surcharger et endommager des com- avec toutes les profondeurs de travail et vitesses posants ou salir la route lors de déplacements de déplacement, il n'y ait pas de levées de terre, sur routes.
1 Anschluß Bremse gelb 2 Anschluß Vorrat rot spécialisé ou à un opérateur formé à cet effet Attelage 3 Rohrleitungsfilter par HORSCH. 4 Anhängerbremsventil Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de 5 Luftkessel parking avant de l'atteler. 6 Entwässerungsventil 7 Federspeicherbremszylinder 1.
Frein de parking REMARQUE Afin que la machine ne se déplace pas en cas de perte de pression dans le frein de service, Avant de remiser la machine, tirer de nouveau la machine doit toujours être immobilisée par le le bouton du frein de parking vers le bas pour frein de parking. activer ce dernier. Pour ce faire, tirer le bouton du frein de par- ¾ king (1) vers le bas. Entretien Pendant l'utilisation, purger le réservoir à air ¾ tous les jours. Réservoir d'air avec vanne de purge A ctionnement du frein de parking Nettoyer le filtre de conduite sur l'accouple- ¾...
Dispositif de desserrage d’urgence Les cylindres de frein à accumulateur peuvent en cas d'urgence être desserrés mécaniquement. Pour ce faire, dévisser les vis jusqu'à ce que ¾ le frein soit desserré : Fin de saison Pour assurer la sécurité de fonctionnement des vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air comprimé (suivant les instructions du manuel d'utilisation du tracteur). L'antigel garde les joints souples et empêche que la rouille se dépose dans les conduites et les réservoirs. Pour éviter les dommages causés par l’humi- dité, les têtes d'accouplement peuvent être fermées à l'aide de faux couvercles ou d'un sac en plastique.
R ondelle d'ajustage 63 x 80 x 1 (00230214) (33671001) Vérifier les réglages et les répéter si néces- ¾ saire. REMARQUE Si les roues de support continuent à osciller fortement, même si elles sont bien réglées, il est possible de monter un verrouillage des roues de support. Pour cela, veuillez contacter le service tech- nique de HORSCH.
Entretien et Graissage de la machine maintenance La machine doit être graissée régulièrement et après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opération- nelle et réduit les coûts de réparation et les AVERTISSEMENT temps d’immobilisation. Risque de blessures lors des travaux d’entretien Hygiène Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Une utilisation des lubrifiants et produits mi- rentes à l’entretien et à la maintenance.
Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Protéger la machine contre la rouille. Ne ¾ vaporiser que des huiles facilement biodégra- dables (par ex. de l’huile de colza). Protéger de la corrosion les tiges de piston ¾ des vérins hydrauliques. REMARQUE Ne pas vaporiser d'huile ou de produit an- ¾...
Tableau d'entretien Terrano 10/12 FM | 10/12 FM (3 m) Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite raccordement, ainsi que les raccords à des tassements du matériel ou par ex. des résidus de pein- hydrauliques. ture entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques. Resserrer les roues - toutes ¾ la première fois au bout de 10 heures ou 50 km M18 x 1,5 - 300 Nm ¾ une nouvelle fois au bout de 10 heures ou 50 km M22 x 1,5 - 510 Nm ¾...
Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Attelage à boule Avant l'attelage : Nettoyer la boule et la calotte. 1 x jour Remplacer la bague en mousse en cas 1 x jour d'endommagement et/ou de fort encrassement. Poser la bague en mousse. 1 x jour Vérifier l'usure de la boule et de la calotte. Le seuil 40 h d'usure est atteint quand la jauge repose complètement sur la boule ou pénètre dans la calotte. Tenir la jauge longitudinalement au sens de déplacement : Sens du déplacement Boule ok Boule usée...
Page 55
Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Anneau d'attelage Fixation ¾ Vérifier le serrage des vis de fixation (560 Nm) 40 h Usure ¾ En cas de dépassement vers le haut ou vers le bas de l’une des limites d’usure, remplacer le composant concer- né (à faire en atelier) : Désignation Cote nominale C o t e d ' u s u r e 40 h (mm) (mm)
Page 56
Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après la saison Toute la machine Faire les travaux de maintenance et de nettoyage ; ne pas pulvériser d'huile ou de produits similaires sur les pièces en plastique Vérifier le bon serrage de tous les raccords à vis et des connexions enfichables (cf. tableau des couples de serrage) Vérifier l'état et le bon serrage du bâti et des pièces de raccord Tiges de piston des vérins hydrauliques Vaporiser un produit anticorrosion adapté Système de freinage Desserrer le frein de parking, purger le réservoir à air, fermer les conduites de frein, vérifier le réglage Disques de nivellement Vaporiser du lubrifiant dégrippant sur les paliers Dents TerraGrip 3L (cf. tableau « Après 10 heures de fonctionnement ») AVERTISSEMENT Risques de blessures graves par le bloc-ressort sous tension.
Page 57
Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Attelage Graisser (2/1) 25 h Vérins hydrauliques de pliage Graisser (8) 50 h Vérins hydrauliques du châssis Graisser (2) 50 h Bâti (articulation) Graisser (4) 50 h Bâti du packer (articulation) Graisser (8) 50 h Timon de traction (articulation) Graisser (2) 25 h Châssis/frein Graisser (6) 100 h Roues de support Graisser (10) 50 h • Attelage • Vérins hydrauliques de pliage • Vérins hydrauliques du châssis...
Page 58
• Bâti • Bâti du packer • Timon • Châssis • Roues de support (2x)
Disposition des déflecteurs Pour obtenir un bon mélange, les déflecteurs des socs sont orientés dans des directions différentes : Déflecteur droite Déflecteur gauche L'illustration ci-dessous montre le sens de mon- tage des déflecteurs sur les dents. Pour changer les déflecteurs, tenir compte du sens de montage correct ! Terrano 10 FM / 10 FM (3 m)
Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø mm fixation des 10.9 12.9 roues 0,50 0,70 0,80 10,4...
Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3 23,0 31,2...
Index Accumulateur de pression 10 Fixation de tuyau 23,30 Accusé de réception 4 Fourrière 39 Frein 43 Aide en cas de panne 46 Anneau d‘attelage 51 Frein de parking ,44,31 Frein de service 10 Attelage 31 Attelage à boule 19,50 Frein pneumatique 43 Atteler/Dételer 9 Autocollants 15...
Page 65
Qualification du personnel 7 Vanne de fermeture 31 Vérins hydrauliques 23 Vitesse 8 Raccords à vis 13,49 Vitesse maximale 8 Rapport 29 Recyclage 57 Réglage de la profondeur 37 Zone de danger 14 Remisage 34 Repliage 36 Réservoir à air 51 Réservoir d‘air 23 Responsabilité 4 Roue de support 23 Roues 51 Roues de support ,37,38 Roues / freins 51 Rouille 48 Saison 45...
Page 67
Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...