horsch TERRANO 12 FM EU Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TERRANO 12 FM EU:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
TERRANO 12 FM EU
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE
LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL
D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
80270308
EDITION:
07/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch TERRANO 12 FM EU

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION TERRANO 12 FM EU A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 80270308 EDITION: 07/2015...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Equipement interchangeable (Directive 2006/42/CE) Par la présente, le constructeur HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclare que le produit, Désignation de la machine : Outil de travail du sol Type de machine : Terrano 12 FM à partir du n° de série 34881250 faisant l'objet de cette déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de...
  • Page 3: Accusé De Réception

    J'ai été informé et instruit de l'utilisation et des fonctions de la machine, ainsi que des exigences relatives à la sécurité de la machine, par un concessionnaire autorisé ou un technicien de main- tenance de la société HORSCH. Je prends note du fait que le droit à la garantie n'est valable qu'après renvoi immédiat, après formation d'initiation, de ce formulaire dûment rempli et signé...
  • Page 5: Identification De La Machine

    Type de machine : ........... Année de construction : ........Première utilisation: ......... Accessoires : ......................................................... 80270308 Terrano 12 FM EU fr Date d'édition du manuel d'utilisation: 07/2015 Dernière modification: Adresse du revendeur : Nom : ..............Rue : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............29 Préface ............4 Mise en service..........29 Remarques sur la signalisation ......4 Changement de tracteur .......29 Service............5 Réglage de hauteur du timon de traction...29 Traitement des vices ........5 Adaptation de flexible pour l'attelage ..29 Dommages consécutifs ........5 Attelage et position de transport ....30 Remisage .............32 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    Respecter les consignes de sécurité ! DANGER Indique un danger entraînant la mort ou de HORSCH décline toute responsabilité pour les graves blessures quand il n'est pas évité. dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel.
  • Page 9: Service

    Service Dommages consécutifs La machine a été fabriquée avec soin par La société HORSCH souhaite que vous soyez HORSCH. Des anomalies de débit pouvant complètement satisfait de votre machine et de entraîner un arrêt total peuvent toutefois être nous. causées, même en cas d’utilisation conforme par exemple par : En cas de problème, adressez-vous à...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    D'autres pièces de rechange ou accessoires Les indications de danger et de sécurité sui- ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. vantes concernent tous les chapitres du présent Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont manuel.
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Elle peut Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle a compris le manuel d'utilisation et peut ¾ appliquer les informations qu'il contient.
  • Page 12: Equipement De Protection Personnel

    Equipement de protection Le cas échéant : bloquer les vérins hydrau- ¾ liques du train de roulement et du timon de personnel traction en position de transport avec des clips alu pour en éviter un mouvement incontrôlé ; Des équipements de protection manquants ou cf.
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    L’accusé de réception rempli doit être re- ¾ vous-même. tourné à la société HORSCH. Attelage et dételage La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à...
  • Page 14: Système Hydraulique

    à un opérateur formé à cet effet des incendies ! par HORSCH. Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾ marquer les prises et les fiches des raccords Lignes aériennes...
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Utilisation dans le champs Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    à un opérateur formé à Déterminer les équipements de protection ¾ cet effet par HORSCH. personnels en fonction des indications du Observer les réglementations nationales ¾ fabricant et les mettre à disposition.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    être confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé graves blessures, sinon la mort, de personnes. ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH . Respecter les intervalles prescrits pour les ¾ contrôles et inspections périodiques.
  • Page 18: Zone De Danger

    Urheberschutz: Für diese technische Unterlage DIN 6784 Landwirtschaft aus Leidenschaft www.horsch.com behalten wir uns alle Rechte vor. Datum Name (Benennung) duisent des suites d'inattention et d'une Terrano 12 FM EU Bearb. 11.07.2014 Jobst les dangers suivants : Gepr. Norm machine en fonctionnement ! (Zeichnungsnummer) Blatt ©...
  • Page 19: Autocollant De Sécurité

    Autocollant de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité...
  • Page 20 Se tenir dans la zone pouvant pré- Un séjour dans la zone de danger senter un danger n’est autorisé que n’est autorisé que si le dispositif si le dispositif de soutien de sécurité de blocage du vérin de levage est est placé.
  • Page 21: Mise En Service

    ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à endroits indiqués. une personne formée à cet effet par la société HORSCH. Installation Une mise en service présente de nombreux risques d’accidents. Respecter les indications La formation de l’opérateur et la première mise fournies dans les différents chapitres.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Terrano 12 FM EU Longueur (m) 9,16 - 9,50 Largeur de travail (m) 12,15 m Largeur de transport (m) 3,00 Hauteur de transport (m) 4,00 Poids (kg) * 13 185 Charge sur essieu (kg) 9 600 Report de charge (kg)
  • Page 23: Plaque Signalétique

    9085 12480 3550 3550 Plaque signalétique La plaque signalétique avec le label CE se trouve sur le cadre de la machine. Indications sur la plaque signalétique : Numéro de série Poids total autorisé Report de charge (=SL) Charge à l'essieu Type de machine Année de construction...
  • Page 24: Configuration

    Configuration Aperçu Attelage œillet d'attelage Disques de nivellement Fixation de flexible Packer Roue de support Eclairage Vérin de relevage avant Châssis central Dents du châssis à quatre rangées 10 Réservoir d'air 13 Vérin hydraulique des sections latérales du packer 11 Béquille de support 14 Vérin hydraulique de la partie centrale du packer 12 Vérin hydraulique de repliage/dépliage 15 Vérin hydraulique des roues de transport...
  • Page 25: Système Hydraulique

    Système hydraulique Toujours brancher toutes les conduites AVERTISSEMENT hydrauliques ! En raison de fonctions connexes, des Des mouvements hydrauliques accidentels dommages aux composants pourraient (causés par ex. par le passager ou des enfants) sinon en résulter. peuvent entraîner de graves accidents et des blessures ! Observer les informations sur le système Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le...
  • Page 26: Repliage/Dépliage À 90° Et Relevage/Abaissement

    Repliage/Dépliage à 90° et Relevage/Abaissement 3 1 1 Repliage Dépliage Relevage Abaissement Vanne de commutation, clapet tournant à six voies (replié) Vanne 4/3 voies, clapet tournant à quatre voies (replié) Bloc de soupapes Restricteur ø 2 mm Vérin hydraulique de repliage/dépliage Vérin hydraulique de la roue de support Vérin hydraulique des sections latérales du packer Vanne d’arrêt simple effet...
  • Page 27: Eclairage

    Eclairage Instructions de commande sur la machine Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du flexible requérant de la pression pour amener la machine en position de transport (relevage, repliage, etc.). Relevage / abaissement de la machine Repliage/dépliage de la machine Fiche à...
  • Page 28 Autocollant Nettoyer les autocollants encrassés. ¾ Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Crochet de chargement ; Toujours brancher toutes les conduites hy- pour les travaux de manutention, accrocher drauliques. Autrement, des composants de ici les systèmes de suspension de la charge la machine pourraient être endommagés à...
  • Page 29 Serrer au couple Contrôler régulièrement la pression des pneus et l'adapter si nécessaire - cf. Ta- bleau d'entretien. 4,9 bar 00385760 Bouton d'actionnement pour le frein de stationnement. En haut en position desserrée, en bas en position de stationnement 8,0 bar 00385758 00380557 Zeichnung...
  • Page 30: Sous-Groupes

    ¾ toute la surface. des pierres etc., adressez au service de Les ailerons étroits en carbure peuvent être HORSCH. vissés plus bas à grâce à des trous en plus. Cela permet d'obtenir un meilleur mélange lors du travail en surface.
  • Page 31: Disques De Nivellement

    Disques de nivellement Contrôler régulièrement le jeu, l'étanchéité et ¾ la concentricité des disques. Pour que dans toutes les conditions d'utilisation, Ne pas nettoyer les paliers avec un nettoyeur ¾ avec toutes les profondeurs de travail et vitesses à haute pression. de déplacement, il n'y ait pas de levées de terre, Vaporiser du dégrippant ou un produit sem- ¾...
  • Page 32: Clips En Aluminium

    Clips en aluminium Les clips alu sont placés sur les tiges de piston des vérins hydrauliques. Ils limitent la rentrée de la tige de piston. Ceci permet de régler par ex. la profondeur de travail de la machine. Différents clips alu L'épaisseur des clips diffère en fonction de la couleur : Cou-...
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation 3. Abaisser la machine. Les disques doivent se trouver juste au-dessus du sol. 4. Compenser les inégalités de pente en tour- Pour tous les travaux exécutés sur la nant la fourche sur le vérin hydraulique du machine, tenir compte des consignes timon de traction jusqu'à...
  • Page 34: Attelage Et Position De Transport

    Attelage et position de 3. En fonction du dispositif de traction, régler hydrauliquement la hauteur du timon de transport traction. 4. Atteler la machine. Bloquer les bras de rele- vage sur le côté, pour l'attelage au bras de relevage. DANGER 5.
  • Page 35: Position Des Distributeurs Lors Du Transport

    ATTENTION AVERTISSEMENT Un endommagement du système hydraulique Risques de blessures lors du pivotement incon- peut entraîner un dépliage accidentel des sec- trôlé vers le bas. tions latérales (90°). Danger d'accident ! Bien fixer la béquille de support. ¾ Avant tout transport, contrôler le montage cor- ¾...
  • Page 36: Remisage

    Remisage DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre la machine et le tracteur et risquer de graves blessures, sinon la mort ! Eloigner les personnes de la zone entre le ¾ tracteur et la machine. DANGER Graves accidents si la machine de met à rouler ! Au dételage de machines avec freinage à...
  • Page 37: Dépliage

    Dépliage AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent / s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sement, etc. ! Eloigner les personnes de la zone de danger. ¾ Observer les prescriptions de prévention des ¾ Repliage à 90° (Illustration Joker 12 RT) accidents.
  • Page 38: Repliage

    Repliage 4. Bloquer mécaniquement la machine contre un dépliage accidentel. Pour ce faire, enficher les boulons du dispo- sitif de sécurité de repliage/dépliage dans AVERTISSEMENT les pattes/trous, et les bloquer avec des Des éléments de machine qui tombent / goupilles. s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sement, etc.
  • Page 39: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Réglage de profondeur La profondeur de travail nécessaire des dents et des disques de nivellement dé- Le contrôle de terrage dans le champ a lieu à pend des conditions d'utilisation. Elle ne l'arrière via le packer, et à l'avant via le timon peut être réglée que lors de l'utilisation.
  • Page 40: Position Des Distributeurs Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Régler les disques de nivellement extérieurs ¾ suivant les conditions de travail, afin d'éviter une levée de terre sur la trace suivante : Commuter les distributeurs pour repliage/ ¾ dépliage à 90° et 180° en position flottante. Commuter le distributeur de relevage en ¾...
  • Page 41: Dépannage

    Contrôler les réglages et les répéter si né- ¾ cessaire. Si les roues de support continuent à osciller fortement, même si elles sont bien réglées, il est possible de monter un verrouillage des roues de support. Pour cela, veuillez contacter le service de HORSCH.
  • Page 42: Options

    Options Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de stationnement avant de l'atteler. Frein pneumatique 1. Raccorder d'abord la tête d'accouplement La remorque semoir peut être équipée d'un sys- « Frein » (jaune). tème de freinage pneumatique à double circuit 2.
  • Page 43: Desserrer Le Frein

    Des cylindres de frein à accumulateur sont Fin de saison montés pour le frein de stationnement. Pour assurer la sécurité de fonctionnement des Lorsque les réservoirs sont pleins, il est éga- vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air lement possible de desserrer le frein manuel- comprimé...
  • Page 44: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Intervalle de maintenance maintenance Les intervalles de maintenance sont détermi- nées selon différents facteurs. Les différentes conditions d’exploitation, les intempéries, les vitesses de travail et les carac- ATTENTION téristiques du sol influencent les intervalles de Respectez les consignes de sécurité et d‘entretien. maintenance, mais aussi la qualité...
  • Page 45: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Terrano 12 FM EU Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer raccordement, ainsi que les raccords (suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus hydrauliques.
  • Page 46: Lieu D'entretien

    Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Dispositifs de sécurité Eclairage et plaques de signalisation Vérifier l'état, le fonctionnement et la propreté av. utilisation Autocollants de signalisation et de sécurité Vérifier s'ils sont sur la machine et s'ils sont lisibles 40 h Après la saison Toute la machine Faire les travaux de maintenance et de nettoyage ;...
  • Page 47: Points De Graissage

    Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Attelage Graisser (2/1) 25 h Vérins hydrauliques de repliage/dépliage Graisser (8) 50 h Vérins hydr. des roues de transport Graisser (2) 50 h Châssis (articulation) Graisser (4) 50 h Châssis du packer (articulation)
  • Page 48 • Châssis • Châssis de packer • Timon de traction • Roues de transport • Roues de support (2x)
  • Page 49: Disposition Des Tôles De Guidage

    Disposition des tôles de guidage Pour obtenir un bon mélange, les déflecteurs des socs sont orientés dans des directions différentes : Tôle de guidage gauche Tôle de guidage droite L'illustration ci-dessous montre le sens de mon- tage des tôles de guidage sur les dents. Pour changer les socs, tenir compte du sens de montage correct !
  • Page 50: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pres- criptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être confiée qu'à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 51: Couples De Serrage

    Couples de serrage Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indications concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.
  • Page 52: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros...
  • Page 54 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 41364 D-92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

34881250

Table des Matières