9 . P AT T E D E D É R A I L L E U R ........... 2 8 document. Veuillez consulter régulièrement le site www.specialized.com ou contacter le service Rider Care pour obtenir les dernières informations.
INFO : ce symbole attire l’attention du lecteur sur des informations particulièrement importantes. Ce manuel de l’utilisateur s’applique à votre vélo Specialized Stumpjumper Evo Alloy. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, le fonctionnement et l’aspect technique du vélo ; vous devez le lire avant votre première sortie à vélo et le conserver pour référence GRAISSE : ce symbole signifie qu’une graisse de haute qualité...
Les composants spécifiques du Stumpjumper Evo la profondeur d’insertion de la tige Alloy doivent être utilisés uniquement sur le Stumpjumper Evo Alloy et sur de selle. Veuillez vous reporter au aucun autre vélo, même s’ils peuvent y être installés. Le non-respect de cet tableau de Fig.
à la documentation du fabricant du pédalier. 2 . 4 . A X E A R R I È R E Tous les modèles Stumpjumper Evo Alloy sont équipés d’un moyeu arrière Boost de 148 mm Fig. 2.2 de large qui nécessite donc une roue arrière compatible au standard Boost de 148 mm.
3. REMARQUES GÉNÉRALES SUR L’ENTRETIEN Le Stumpjumper Evo Alloy est un vélo haute performance. Ainsi, il est préférable que les opérations d’entretien, de dépannage, de réparation et de remplacement des pièces soient réalisées par un revendeur Specialized agréé. Pour obtenir les informations générales concernant l’entretien de votre vélo, veuillez consulter le Manuel du propriétaire.
Si votre vélo montre des signes de dommages, ne l’utilisez pas et amenez-le immédiatement chez votre revendeur Specialized agréé pour inspection. AVERTISSEMENT ! Lorsque vous placez le cadre et/ou le vélo sur un trépied d’atelier, fixez-le par la tige de selle et non pas par le cadre.
180/203 MM LARGEUR DU CINTRE (MM) LONGUEUR DE LA POTENCE (MM) AVERTISSEMENT ! Même si le cadre du Stumpjumper Evo Alloy est LARGEUR DE LA SELLE (MM) compatible en général avec des pneus pouvant aller jusqu’à 29 po x 2,5 po, les dimensions des pneus peuvent être différentes d’un fabricant à...
être installés. Pour connaître les amortisseurs compatibles, demandez toujours conseil à votre revendeur Specialized agréé ou au fabricant de la suspension. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un amortisseur incompatible peut endommager l’amortisseur ou le cadre et entraîner une perte de contrôle...
4 . 6 . C A R ACT É R I ST I Q U E S G É N É RA L E S D E S C O U P L E S D E S E R R A G E ENTRETOISE DU PIVOT HORST DO PIVOT SPACER,GEO ADJ,6.0 RÉGLABLE - EXTÉRIEUR...
Pour obtenir les instructions, consultez la rubrique 6.1 TIGE DE SELLE TÉLESCOPIQUE. Pour monter convenablement le triangle arrière du Stumpjumper Evo Alloy, il est primordial de suivre l’ordre des étapes détaillées dans ce manuel. La modification de l’ordre de ces étapes allongera la durée du processus de montage.
ROULEMENTS ET ENTRETOISES HORST ROULEMENTS ET ENTRETOISES DU BRAS OSCILLANT Fig. 5.3 Placez l’entretoise dans le trou des roulements en passant par le côté extérieur des bases. Insérez les roulements de chaque côté des bases de part et d’autre de l’entretoise placée ...
BRAS OSCILLANT AU NIVEAU DU TUBE DE SELLE 5 . 2 . M O N TA G E D E S P I V O T S EXTENSION AU NIVEAU DE L’AMORTISSEUR Fig. 5.5 Fig. 5.4 Installez les entretoises du bras oscillant contre les roulements du bras oscillant (la surface ...
VIS DE L’ŒILLET AVANT D’AMORTISSEUR BRAS OSCILLANT AU NIVEAU DE L’EXTENSION Fig. 5.6 Fig. 5.7 Placez l’extension autour du tube de selle, puis alignez l’œillet avant d’amortisseur avec la Lubrifiez les entretoises de l’extension, puis installez-les dans les roulements du bras ...
BRAS OSCILLANT HORST (PATTE ARRIÈRE) HAUBANS AU NIVEAU DU BRAS OSCILLANT Fig. 5.8 Lubrifiez toutes les entretoises internes (x4), puis insérez-les contre les roulements du bras Fig. 5.9 oscillant Horst (la surface à épaulement tournée contre le roulement). Lubrifiez les entretoises des haubans (x4), puis installez-les contre les roulements du bras ...
PIVOT PRINCIPAL VIS DE L’ŒILLET ARRIÈRE D’AMORTISSEUR 5.10 5.11 Fig. 5.10 Fig. 5.11 Installez les entretoises du pivot principal contre les roulements du pivot principal Une fois que tous les différents pivots ont été montés et serrés comme indiqué, serrez la ...
5.3. CARACTÉRISTIQUES DES COUPLES DE SERRAGE DE LA SUSPENSION 6. PASSAGE INTERNE DES CÂBLES 5.12 Pour faciliter le passage des câbles et pouvoir accéder à la protection du renfort latéral, nous conseillons de démonter l’amortisseur. 6 . 1 . T I G E D E S E L L E T É L E S C O P I Q U E TAILLE LONGUEUR 81 cm...
Page 21
Insérez un morceau de gaine inutilisée dans le guide-câble et le tube de câblage interne dont la longueur, lorsqu’il passe à l’intérieur du cadre, est suffisante pour relier le guide du tube de direction au haut du tube de selle. Fig.
6 . 2 . D É R A I L L E U R A R R I È R E E T F R E I N A R R I È R E Fig. 6.4 Fig. 6.5 Montez le cache SWAT. ...
Page 23
Fig. 6.6 Fig. 6.7 Si la protection du renfort latéral a été installée, retirez-la à l’aide d’une clé hexagonale de Guidez la gaine de dérailleur et la durite de frein pour les faire remonter le long de la rainure ...
Page 24
Fig. 6.8 Fig. 6.9 Faites coulisser un manchon en mousse anti-vibrations de 8 mm de long sur la gaine de Remettez la protection du renfort latéral en place par-dessus la gaine de dérailleur et la dérailleur (A) et un manchon en mousse anti-vibrations de 11 mm de long sur la durite de durite de frein.
6 . 3 . P AT T E D E C Â B L A G E D U F R E I N A R R I È R E 7. FLIP CHIP ET CUVETTES DU JEU DE DIRECTION La géométrie du Stumpjumper Evo Alloy peut être modifiée en installant un Flip Chip près des 6.10 pivots Horst.
7 . 1 . R É G L A G E D E S F L I P C H I P D U P I V O T H O R S T AVERTISSEMENT : les Flip Chip Horst du côté de la transmission et du côté opposé...
Page 27
Fig. 7.3 Fig. 7.4 Desserrez les vis de la potence (A) qui la fixent au pivot de fourche. Retirez la cuvette de recul zéro située sur le tube de direction et remplacez-la par la cuvette du jeu de direction de +/- 1 degré. Desserrez la vis du capuchon supérieur (B), puis retirez-la.
Page 28
-1° +1° Fig. 7.5 Fig. 7.6 Installez les pièces du jeu de direction, les roulements et les cuvettes dans le cadre. Lorsque la cuvette du jeu de direction est alignée, la partie gravée qui indique le réglage Ces pièces s’insèrent directement dans le cadre : aucun outil n’est nécessaire. choisi doit se situer à...
Page 29
Posez le vélo au sol, serrez le levier de frein avant, puis tirez et repoussez le vélo d’avant en arrière pour vérifier que le jeu de direction est parfaitement mis en place et que le système n’est pas lâche. Vérifiez de nouveau le système pour voir si le montage a respecté...
(chaussures, casque, sac d’hydratation, etc.). paliers de 5 psi jusqu’à obtenir la bonne valeur du sag. Veuillez utiliser le calculateur de suspension sur le site www.specialized.com. Ce calculateur de suspension vous fournit des recommandations de réglages Le sag est la distance mesurée entre le joint torique et le joint du corps de personnalisés en fonction de votre taille et de votre poids.
9. PATTE DE DÉRAILLEUR AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, il est primordial d’appliquer la graisse correctement. Appliquez TOUJOURS la graisse conformément aux instructions. PROCÉDURE D’INSTALLATION : Fig. 9.3 : insérez la rondelle UDH, puis vissez la vis UDH à travers la rondelle et dans la patte. ...