Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ALLOY
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Specialized StumpJumper ALLOY

  • Page 1 ALLOY MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3 0000153165 _UM _R1, 05/20 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à ce document. Veuillez consulter régulièrement le site www.specialized.com ou contacter le service Rider Care pour obtenir les dernières informations. Info : specialized.com / 877-808-8154...
  • Page 4 PÂTE DE MONTAGE POUR COMPOSANT CARBONE : ce symbole informe qu’une pâte de montage pour composant carbone doit être appliquée comme aussi lire le Manuel du propriétaire Specialized Bicycles (« Manuel du propriétaire ») dans son illustré pour augmenter l’adhérence.
  • Page 5 Veuillez demander conseil à votre Revendeur Specialized agréé pour toute opération d’entretien, de réparation et de réglage. Votre 2.2. TIGE DE SELLE Revendeur Specialized agréé...
  • Page 6 2.6. POTENCE Le tube de selle est conçu pour une tige de selle de 34,9 mm de diamètre mais une tige de selle de 30,9 mm de diamètre peut également être utilisée avec une cale. Certains modèles Stumpjumper sont équipés d’une potence Trail aluminium. AVERTISSEMENT ! Le non-respect des profondeurs d’insertion de la tige de selle AVERTISSEMENT ! Cette potence est conçue pour ne pas laisser d’espace entre le et du cadre (Fig.
  • Page 7 AVERTISSEMENT ! Les bavures et bords coupants peuvent endommager les surfaces en carbone et en alliage des composants. Les rayures et éraflures profondes sur la potence ou la fourche peuvent fragiliser ces composants. ATTENTION : toutes les parties de la potence en contact avec le pivot de direction doivent être arrondies pour éliminer tout point de contrainte.
  • Page 8 Les parties externes du vélo doivent être nettoyées avant chaque sortie. L’entretien du vélo doit être effectué de manière régulière par un revendeur Specialized agréé, ce qui implique de le nettoyer, de l’inspecter pour déceler tout signe de corrosion et/ou de fissure et de le lubrifier.
  • Page 9 4. CARACTÉRISTIQUES TAILLE DU CADRE STACK (MM) 4.1. GÉOMÉTRIE REACH (MM) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (MM) ANGLE DE CHASSE ( °) 65° HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER (MM) ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (MM) TRAIL (MM) LONGUEUR DE LA FOURCHE (TOTALE) (MM) DÉPORT DE FOURCHE/RECUL (MM) AXE BOÎTIER DE PÉDALIER-ROUE AVANT (MM) LONGUEUR DES BASES (MM)
  • Page 10 COLLIER DE TUBE DE SELLE S184700004 SCM435, NONE FINISH BOLT, BOLT CLAMP TYPE Les cadres Specialized sont généralement conçus et testés pour fonctionner avec les composants DIAMÈTRE DU COLLIER DE TUBE 38,6 MM de suspension fournis en première monte. Si vous changez d’amortisseur, pensez que certains DE SELLE modèles d’amortisseurs peuvent ne pas être compatibles avec le cadre en raison de la position du...
  • Page 11 4.6. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES COUPLES DE SERRAGE ENTRETOISE DU PIVOT HORST DO PIVOT SPACER,GEO ADJ,6.0 RÉGLABLE - EXTÉRIEUR ID, FLAT COUPLE DE SERRAGE ENTRETOISE DU PIVOT HORST EMPLACEMENT OUTIL DO PIVOT SPACER,GEO ADJ,M6 X 1 (in-lbf) (Nm) RÉGLABLE - INTÉRIEUR ENTRETOISE EXTERNE DU PIVOT HORST PIVOT OUTER SPACER COLLIER DE TUBE DE SELLE...
  • Page 12 VUE ÉCLATÉE - ROULEMENTS/ENTRETOISES...
  • Page 13 VUE ÉCLATÉE – VIS...
  • Page 14 5. MONTAGE DES PIVOTS DU TRIANGLE ARRIÈRE 5.1. MONTAGE DES ROULEMENTS ROULEMENTS ET ENTRETOISES DU PIVOT PRINCIPAL Pour monter convenablement le triangle arrière du Stumpjumper, il est primordial de suivre l’ordre des étapes détaillées dans ce manuel. La modification de l’ordre de ces étapes allongera la durée du processus de montage.
  • Page 15 5.2. MONTAGE DES PIVOTS ROULEMENTS ET ENTRETOISES HORST EXTENSION AU NIVEAU DE L’AMORTISSEUR Fig. 5.3 Placez l’entretoise dans le trou du roulement en passant par le côté extérieur des bases. „ Insérez les roulements de chaque côté des bases de part et d’autre de l’entretoise placée au „...
  • Page 16 BRAS OSCILLANT AU NIVEAU DU TUBE DE SELLE VIS DE L’ŒILLET AVANT DE L’AMORTISSEUR Fig. 5.5 Fig. 5.6 Lubrifiez puis installez les entretoises du bras oscillant contre les roulements du bras oscillant Placez l’extension autour du tube de selle puis alignez l’œillet avant de l’amortisseur avec la „...
  • Page 17 BRAS OSCILLANT AU NIVEAU DE L’EXTENSION BRAS OSCILLANT HORST (PATTE ARRIÈRE) Fig. 5.8 Graissez puis placez toutes les entretoises internes (x4) contre les roulements du bras oscillant „ Fig. 5.7 Horst (la surface à épaulement tournée contre le roulement). Graissez puis placez les entretoises de l’extension dans les roulements du bras oscillant. „...
  • Page 18 HAUBANS AU NIVEAU DU BRAS OSCILLANT PIVOT PRINCIPAL 5.10 Fig. 5.9 Fig. 5.10 Lubrifiez puis installez les entretoises (x4) des haubans contre les roulements du bras oscillant Graissez puis placez les entretoises du pivot principal contre les roulements du pivot principal „...
  • Page 19 VIS DE L’ŒILLET ARRIÈRE DE L’AMORTISSEUR 5.3. CARACTÉRISTIQUES DES COUPLES DE SERRAGE DE LA SUSPENSION 5.12 5.11 CÔTÉ OPPOSÉ À LA TRANSMISSION CÔTÉ DE LA TRANSMISSION N° EMPLACEMENT DU PIVOT OUTIL in-lbf PIVOT PRINCIPAL CLÉ HEXAGONALE DE 6 mm BRAS OSCILLANT AU NIVEAU DU TUBE DE SELLE CLÉ...
  • Page 20 6. PASSAGE INTERNE DES CÂBLES Pour faciliter le passage des câbles et pouvoir accéder à la protection du renfort latéral, nous conseillons de démonter l’amortisseur. 6.1. TIGE DE SELLE TÉLESCOPIQUE Fig. 6.2 Faites coulisser un manchon en mousse anti-vibrations de 8mm (A) par-dessus la gaine puis „...
  • Page 21 6.2. DÉRAILLEUR ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE Fig. 6.3 Fig. 6.4 Insérez la gaine de dérailleur et la durite de frein dans le hauban. „ Si la protection des câbles du renfort latéral a été installée, retirez-la à l’aide d’une clé hexagonale „...
  • Page 22 Fig. 6.6 Fig. 6.5 Faites coulisser un manchon en mousse anti-vibrations de 8 mm de long sur la gaine de dérailleur Guidez la gaine de dérailleur et la durite de frein pour les faire remonter le long de la rainure du „...
  • Page 23 6.3. PATTE DE CÂBLAGE DU FREIN ARRIÈRE Fig. 6.7 Fig. 6.8 Remettez en place la protection du renfort latéral par-dessus la gaine de dérailleur et la durite de „ ÉTRIERS À BANJO EXTERNE : installez le clip pour gaine de frein sur le hauban de sorte qu’il „...
  • Page 24 à la maniabilité du vélo et à la qualité tournées dans le même sens. de la pratique. Veuillez demander conseil à votre revendeur Specialized agréé avant de Remettez en place les Flip Chips dans la position souhaitée, « haute » ou « basse ». Vérifiez „...
  • Page 25 5 psi jusqu’à obtenir la bonne valeur du sag. Veuillez utiliser le calculateur de suspension sur le site www.specialized.com. Ce Le sag est la distance mesurée entre le joint torique et le joint du corps de calculateur de suspension vous fournit des recommandations de réglages personnalisés l'amortisseur lorsque le poids du cycliste s'exerce normalement sur le vélo, sans...
  • Page 26 9. PATTE DE DÉRAILLEUR 8.3. RÉGLAGE DE LA COMPRESSION L’amortissement en compression (molette bleue) contrôle le niveau d’appui de l’amortisseur. En AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, il est primordial d’appliquer la graisse d’autres termes, c’est la capacité de l’amortisseur à résister aux forces de pédalage à basse vitesse correctement.
  • Page 27 Fig. 9.5 : appliquez de la graisse sur le filetage de l’axe traversant avant d’installer l’axe. „ Fig. 9.5 : installez l’axe traversant et la roue puis serrez l’axe arrière au couple de 15 Nm/133 in-lbf. „ AVERTISSEMENT ! Vérifiez régulièrement que la patte UDH est bien serrée et qu’elle n’a pas bougé...
  • Page 28 10. PIÈCES DÉTACHÉES RÉFÉRENCE DESCRIPTION PIÈCE STC KCNC, SPL-SC02-386, EXTRUDED, 7075-T6, 38.6MM, SCM435, NONE S184700004 FINISH BOLT, BOLT CLAMP TYPE HDS NO.42/ACB/S/F/N 46CONE SPACER,AL COMPRS RING,UP1.125/LOW1.5 S182500005 CRMO 45,AL CROWN RACE,ANO MATT BLK S206900006 CSP MY21 SJ EVO CARBON AND SJ ALLOY CHAINSTAY PROTECTOR S206500014 CBG MY21 SJ ALLOY SIDEARM WITH BOLTS CBG MY21 SJ ALLOY CABLE FUNNEL AT BB AREA AND CHAINSTAY WITH...