Toro TimeCutter ZX440 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter ZX440:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3354-632 Rev A
Tondeuses autoportées
TimeCutter® ZX440 et ZX525
N° de modèle 74406—Nº de série 260000001 et suivants
N° de modèle 74407—Nº de série 260000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZX440

  • Page 1 Form No. 3354-632 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter® ZX440 et ZX525 N° de modèle 74406—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 74407—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien des fusibles......34 Informations concernant la Entretien du système d'entraîne- sécurité des tondeuses ment.......... 34 autoportées Toro ....6 Contrôle de la pression des Pression acoustique ......7 pneus ........ 34 Puissance acoustique ......7 Entretien de la tondeuse ......35 Niveau de vibrations ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; Consignes de sécurité pour – l'application du frein ne permet pas les tondeuses autoportées à de regagner le contrôle d'une tondeuse lames rotatives autoportée en cas de problème sur une pente.
  • Page 5 • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser si les lames, boulons de lames et ensembles une surface non herbeuse. de coupe ne sont pas usés ou endommagés. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne Remplacez les boulons et les lames usés ou dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et endommagés par paires pour ne pas modifier...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la que des pièces de rechange Toro d'origine. machine dans un local fermé. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le Utilisation sur pente lieu de stockage de l'essence de tout excès de...
  • Page 7: Pression Acoustique

    patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. •...
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé...
  • Page 10 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant l'utilisateur. 104-8062 de procéder à l'entretien ou à des révisions. 1. Hauteur de coupe 2. Hauteur de coupe 104-8009 1. Manette d'accélérateur 7. Phares 104-8063 2.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 107-2474 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes distance sufsante de la de procéder à l'entretien les 25 heures de batterie.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 4. Levier de sélection de 7. Roue anti-scalp 10. Éjecteur hauteur de coupe 2. Panneau de commande 5. Frein de stationnement 8. Roue pivotante avant 11. Réservoir de carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 14 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de extrêmement inflammable et hautement l'électricité statique peut se former lors explosive. Un incendie ou une explosion du ravitaillement, produire une étincelle causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi et enflammer les vapeurs d'essence. Un que les personnes se tenant à...
  • Page 15: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. L'essence est toxique et même mortelle en 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir. cas d'ingestion. L'exposition prolongée Essuyez l'essence éventuellement répandue. aux vapeurs de carburant peut causer des Contrôle du niveau d'huile blessures et des maladies graves.
  • Page 16: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du d'accélérateur à la position voulue. Répétez moteur l'opération si nécessaire. Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage Figure 9 du frein de stationnement ci-dessus).
  • Page 17: Désengagement Des Lames

    Engagement des lames • les lames sont désengagées ; 1. Relâchez les leviers de commande de • Les leviers de commande de déplacement sont déplacement et mettez la machine au point verrouillés au point mort. mort. Le système de sécurité est également conçu 2.
  • Page 18: Marche Avant

    Régime maximum pour obtenir des performances La vitesse de déplacement de la machine, dans optimales. Travaillez toujours au régime maximum. l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort.
  • Page 19: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de A. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, coupe enlevez l'écrou et la rondelle tout en maintenant le goujon avec une clé Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 (Figure 14). et 114 mm par pas de 13 mm suivant le trou dans Remarque: N'enlevez pas l'écrou et la lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 20: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en Figure 15 position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 21: Conversion À L'éjection Latérale

    Conversion à l'éjection 2. Retirez les boutons et les rondelles bombées latérale du déflecteur droit (Figure 18). La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à...
  • Page 22 Retrait du déecteur Recycler® sur les plateaux de coupe de 52 pouces Retirez le déflecteur droit pour passer du mode mulching au mode éjection latérale. 1. Nettoyez soigneusement le plateau de coupe. 2. Retirez les boulons de carrossier et les contre-écrous qui fixent le déflecteur avant au plateau (Figure 19).
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    3. Retirez du plateau de coupe les boulons et à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en écrous nécessaires pour fixer le déflecteur au automne lorsque la pousse commence à ralentir. plateau de coupe (Figure 20). Direction de travail 4.
  • Page 24: Entretien De La Lame

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures • Vériez le système de sécurité. •...
  • Page 26: Lubrication

    Lubrication Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 21) situé sous le siège. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
  • Page 27: Vidange Et Changement D'huile

    2. Désengagez la commande des lames, placez 4. Avant de quitter la position de conduite, les leviers de commande de déplacement en coupez le moteur, retirez la clé de contact et position de verrouillage du point mort et serrez attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. le frein de stationnement.
  • Page 28: Entretien Du Filtre À Air

    Remarque: Remplacez le filtre à huile plus position de verrouillage du point mort et serrez souvent si vous travaillez dans des conditions très le frein de stationnement. poussiéreuses ou sableuses. 2. Avant de quitter la position de conduite, 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 29: Montage Des Éléments En Mousse Et En Papier

    Nettoyage du circuit de refroidissement Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la grille d'entrée d'air avant chaque utilisation. Figure 28 Nettoyez les ailettes de refroidissement et les 2. Huile 1. Élément en mousse carénages du moteur toutes les 300 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 30: Dépose Des Bougies

    Important: Ne nettoyez jamais les bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler bougies. Remplacez toujours les bougies l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou au besoin.
  • Page 31: Entretien Du Système D'alimenta

    Entretien du système Remplacement du ltre à carburant d'alimentation Remplacez le filtre à carburant toutes les Vidange du réservoir de 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé...
  • Page 32: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer Entretien de la batterie des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 33: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive 1. Enlevez la batterie du tracteur (voir Retrait de (rouge) de la batterie. la batterie). Important: Ne faites jamais le plein 6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de maintien (Figure 34).
  • Page 34: Entretien Des Fusibles

    Figure 36 1. Borne positive de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Figure 37 5. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de 1.
  • Page 35: Entretien De La Tondeuse

    1. Désengagez la commande des lames, placez immédiatement les lames endommagées ou usées les leviers de commande de déplacement en par des lames d'origine Toro. Il est utile de position de verrouillage du point mort et serrez prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le le frein de stationnement.
  • Page 36: Aiguisage Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de Figure 43 sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 37: Pose Des Lames

    Pose des lames 1. Montez la lame sur l'axe de pivot (plateaux de 52 pouces uniquement) comme illustré (Figure 42). Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse.
  • Page 38 que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 39: Dépose Du Plateau De Coupe

    13. Quand l'inclinaison avant/arrière voulue est obtenue, serrez les écrous de blocage (Figure 47 et Figure 49). 14. Vérifiez de nouveau l'horizontalité transversale du plateau de coupe (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 15. Vérifiez la hauteur des galets anti-scalp (voir Réglage des galets anti-scalp).
  • Page 40: Montage Du Plateau De Coupe

    4. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée (Figure 52) et retirez la courroie des poulies. Remarque: N'enlevez pas le ressort. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Ne décrochez pas le ressort du boulon Figure 53 à...
  • Page 41: D'herbe

    Remplacement du Remarque: L'opération est facilitée si vous déecteur d'herbe appuyez une clé à fourche de 9/16 pouce près de l'extrémité du boulon afin d'aligner les boulons avec les deuxièmes trous du support du plateau de coupe et du déflecteur d'herbe. Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, 5.
  • Page 42 Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. •...
  • Page 43: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et Nettoyage et remisage qu'on les utilise de manière systématique. 1. Placez la commande des lames en position A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes désengagée, serrez le frein de stationnement, pour faire circuler l'essence traitée dans coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 44 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr.
  • Page 45: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air.
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de démarre difcilement ou est vide. carburant. cale. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 49: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. B)

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter zx5257440674407

Table des Matières