Toro TITAN ZX 4800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN ZX 4800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée à rayon de
braquage zéro TITAN
ZX 5400 ou ZX 6000
N° de modèle 74851—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74852—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74853—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74855—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3381-552 Rev C
®
ZX 4800,
g024406
*3381-552* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX 4800

  • Page 1 N° de modèle 74852—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74853—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74855—N° de série 314000001 et suivants g024406 *3381-552* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à...
  • Page 3 Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les méritant une attention particulière.
  • Page 4: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........5 coupe ..............46 Informations concernant la sécurité des tondeuses Dépose du tablier de coupe ........47 autoportées Toro ..........7 Montage du tablier de coupe ........48 Indicateur de pente ..........8 Remplacement du déflecteur d'herbe ......48 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Nettoyage ..............50...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est • pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Vérifiez toujours que les commandes de présence risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
  • Page 6: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    • • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant juste derrière la machine et sur sa trajectoire. à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres •...
  • Page 7: Transport

    Toro La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui peut ne pas apparaître dans les spécifications des normes ANSI.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 11 130-0731 1. Risque de projection 2. Risque de coupure des d'objets – gardez le mains ou des pieds par la déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 130-6922 130-0765 1. Position des leviers de 2.
  • Page 12 130-6928 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds – ne machine. vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le...
  • Page 13 130-6921 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de projections d'objets – ne 5. Attention – n'utilisez pas de rampes l’utilisateur; n’utilisez pas cette laissez approcher personne de la individuelles; utilisez toujours une machine à moins d’avoir les machine.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g024328 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 5. Frein de stationnement 2. Siège de l'utilisateur 8. Galet anti-scalp 3. Protection anti- 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du retournement (ROPS) tablier de coupe et levier de hauteur de coupe...
  • Page 15: Commandes

    Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Poussez sur le Outils et accessoires bouton du starter pour le désengager. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Commande des lames (prise de force) disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ainsi que votre famille, d'autres personnes ou des animaux familiers.
  • Page 17: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant DANGER • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, Dans certaines circonstances, l'essence est utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et extrêmement inflammable et hautement explosive. fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice Un incendie ou une explosion causé(e) par de d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
  • Page 18: Jauge De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du d'essence.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Desserrage du frein de stationnement G020306 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 11). Sélectionnez toujours la position haut régime quand vous G020304 mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des Figure 8 lames (PDF).
  • Page 20: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège (Figure 14). 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 14). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 10); voir Serrage du frein de stationnement.
  • Page 21: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Engager la commande des lames (PDF) quelques secondes. Appuyez ensuite sur la commande de starter. Répétez la procédure si nécessaire. Pour engager les lames de la tondeuse, procédez comme suit : Remarque: Si le système d'alimentation a manqué de 1. Réglez la commande d'accélérateur en position Haut carburant –...
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    • Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE • Les lames sont désengagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés de vous blesser gravement ou d'endommager la au point mort.
  • Page 23: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de (Figure 19). commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.
  • Page 24: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    g024410 Figure 22 1. Pédale de relevage de 3. Positions de hauteur de tablier coupe g024409 2. Guidon 4. Goupille Figure 21 Position du verrou de transport Réglage des galets anti-scalp Réglage de la hauteur de coupe Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 25: Positionnement Du Siège

    4. Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le trou du support correspondant le mieux à la position de hauteur de coupe (Figure 23). 5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixezle boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 23).
  • Page 26: Utilisation De La Machine

    Remarque: Vérifiez que les leviers de dérivation DANGER gauche et droit sont en arrière et verrouillés avant de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou déplacer la machine. le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la 6.
  • Page 27 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 28: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    Figure 27 Sous le plateau du siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
  • Page 30: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à...
  • Page 31: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Nettoyage de l'élément ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. l'entretien de l'élément en papier (plus Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
  • Page 32 Vidange et remplacement de l'huile 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de (Full) (Figure 33).
  • Page 33: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à huile. heures—Contrôlez les bougies. (plus fréquemment en cas de saleté ou Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre poussière abondantes).
  • Page 34: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. G020131 Figure 36 Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au Pose de la bougie carburant doivent s'effectuer sur un moteur Serrez les bougies à...
  • Page 35: Entretien Du Filtre Antipollution

    Remarque: Le modèles 74845 est conforme à la norme CARB et est équipé d'un filtre à charbon actif sans entretien et possèdent filtre antipollution nécessitant un entretien. Le filtre est situé derrière le siège de l'utilisateur, près du moteur. Sortez le filtre du flexible et remplacez-le par un neuf. g017723 Figure 38 1.
  • Page 36: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 37: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 41). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie.
  • Page 38: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 45).
  • Page 39: Entretien Du Système Hydraulique

    Dépose des filtres du système Entretien du système hydraulique hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Huile spécifiée pour le système hydraulique 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de Type d'huile : huile moteur 20w-50.
  • Page 40: Pose Des Filtres Du Système Hydraulique

    Pose des filtres du système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures 1. Appliquez une fine couche de d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre (Figure 48). 2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur puis vissez-le de 3/4 de tour à...
  • Page 41: Purge Du Système Hydraulique

    Purge du système hydraulique 8. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à permettre aux roues motrices de tourner librement et froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure placez des chandelles (ou des supports équivalents)
  • Page 42: Entretien Du Tablier De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Détection des lames faussées plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 43: Dépose Des Lames

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 44: Affûtage Des Lames

    A. Limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 55). B. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). G010341 Important: Pour obtenir une coupe correcte, la Figure 55...
  • Page 45: Contrôle De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
  • Page 46: Contrôle Des Courroies

    Remarque: Soulevez le plancher pour accéder à la courroie et à la poulie de tension. 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de tension de Remplacement de la courroie l'ergot sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension (Figure 63).
  • Page 47: Pose De La Courroie

    (Figure 63). Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Selon 2. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro la taille du tablier de coupe, choisissez une des procédures 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé...
  • Page 48: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Montage du tablier de coupe 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez longue barre de liaison au cadre et au tablier, et enlevez la commande des lames.
  • Page 49 g024317 G024316 Figure 68 Figure 67 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée 1. Déflecteur 4. Ressort partiellement installé derrière le support du 5. Ressort monté sur la tige 2. Supports du tablier tablier 3. Tige 2. Côté avec boucle du 4.
  • Page 50: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 1.
  • Page 51: Élimination Des Déchets

    Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, Nettoyage et remisage l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le ou par un contact avec la lame. Des débris frein de stationnement et tournez la clé...
  • Page 52 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 53: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
  • Page 56: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 57: Remarques

    Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Titan zx 5400Titan zx 600074851748527485374855

Table des Matières