Page 1
N° de modèle 74852—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74853—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74855—N° de série 314000001 et suivants g024406 *3381-552* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à...
Page 3
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les méritant une attention particulière.
Consignes de sécurité..........5 coupe ..............46 Informations concernant la sécurité des tondeuses Dépose du tablier de coupe ........47 autoportées Toro ..........7 Montage du tablier de coupe ........48 Indicateur de pente ..........8 Remplacement du déflecteur d'herbe ......48 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Nettoyage ..............50...
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est • pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Vérifiez toujours que les commandes de présence risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
• • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant juste derrière la machine et sur sa trajectoire. à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres •...
Toro La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui peut ne pas apparaître dans les spécifications des normes ANSI.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place.
Page 10
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 11
130-0731 1. Risque de projection 2. Risque de coupure des d'objets – gardez le mains ou des pieds par la déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 130-6922 130-0765 1. Position des leviers de 2.
Page 12
130-6928 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds – ne machine. vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le...
Page 13
130-6921 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de projections d'objets – ne 5. Attention – n'utilisez pas de rampes l’utilisateur; n’utilisez pas cette laissez approcher personne de la individuelles; utilisez toujours une machine à moins d’avoir les machine.
Vue d'ensemble du produit g024328 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 5. Frein de stationnement 2. Siège de l'utilisateur 8. Galet anti-scalp 3. Protection anti- 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du retournement (ROPS) tablier de coupe et levier de hauteur de coupe...
Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Poussez sur le Outils et accessoires bouton du starter pour le désengager. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Commande des lames (prise de force) disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ainsi que votre famille, d'autres personnes ou des animaux familiers.
Ajout de carburant DANGER • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, Dans certaines circonstances, l'essence est utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et extrêmement inflammable et hautement explosive. fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice Un incendie ou une explosion causé(e) par de d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du d'essence.
Desserrage du frein de stationnement G020306 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 11). Sélectionnez toujours la position haut régime quand vous G020304 mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des Figure 8 lames (PDF).
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège (Figure 14). 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 14). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 10); voir Serrage du frein de stationnement.
Engager la commande des lames (PDF) quelques secondes. Appuyez ensuite sur la commande de starter. Répétez la procédure si nécessaire. Pour engager les lames de la tondeuse, procédez comme suit : Remarque: Si le système d'alimentation a manqué de 1. Réglez la commande d'accélérateur en position Haut carburant –...
• Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE • Les lames sont désengagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés de vous blesser gravement ou d'endommager la au point mort.
Arrêt de la machine 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de (Figure 19). commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.
g024410 Figure 22 1. Pédale de relevage de 3. Positions de hauteur de tablier coupe g024409 2. Guidon 4. Goupille Figure 21 Position du verrou de transport Réglage des galets anti-scalp Réglage de la hauteur de coupe Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
4. Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le trou du support correspondant le mieux à la position de hauteur de coupe (Figure 23). 5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixezle boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 23).
Remarque: Vérifiez que les leviers de dérivation DANGER gauche et droit sont en arrière et verrouillés avant de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou déplacer la machine. le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la 6.
Page 27
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Figure 27 Sous le plateau du siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à...
Nettoyage de l'élément ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. l'entretien de l'élément en papier (plus Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
Page 32
Vidange et remplacement de l'huile 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de (Full) (Figure 33).
Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à huile. heures—Contrôlez les bougies. (plus fréquemment en cas de saleté ou Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre poussière abondantes).
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. G020131 Figure 36 Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au Pose de la bougie carburant doivent s'effectuer sur un moteur Serrez les bougies à...
Remarque: Le modèles 74845 est conforme à la norme CARB et est équipé d'un filtre à charbon actif sans entretien et possèdent filtre antipollution nécessitant un entretien. Le filtre est situé derrière le siège de l'utilisateur, près du moteur. Sortez le filtre du flexible et remplacez-le par un neuf. g017723 Figure 38 1.
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 41). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 45).
Dépose des filtres du système Entretien du système hydraulique hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Huile spécifiée pour le système hydraulique 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de Type d'huile : huile moteur 20w-50.
Pose des filtres du système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures 1. Appliquez une fine couche de d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre (Figure 48). 2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur puis vissez-le de 3/4 de tour à...
Purge du système hydraulique 8. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à permettre aux roues motrices de tourner librement et froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure placez des chandelles (ou des supports équivalents)
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Détection des lames faussées plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
A. Limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 55). B. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). G010341 Important: Pour obtenir une coupe correcte, la Figure 55...
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
Remarque: Soulevez le plancher pour accéder à la courroie et à la poulie de tension. 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de tension de Remplacement de la courroie l'ergot sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension (Figure 63).
(Figure 63). Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Selon 2. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro la taille du tablier de coupe, choisissez une des procédures 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé...
Retrait du tablier de coupe Montage du tablier de coupe 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez longue barre de liaison au cadre et au tablier, et enlevez la commande des lames.
Page 49
g024317 G024316 Figure 68 Figure 67 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée 1. Déflecteur 4. Ressort partiellement installé derrière le support du 5. Ressort monté sur la tige 2. Supports du tablier tablier 3. Tige 2. Côté avec boucle du 4.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 1.
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, Nettoyage et remisage l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le ou par un contact avec la lame. Des débris frein de stationnement et tournez la clé...
Page 52
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 54
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
Page 55
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
Page 60
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...