Page 1
ZX 5400 ou ZX 6000 N° de modèle 74861—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74862—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74863—N° de série 315000001 et suivants *3394-245* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Vous pouvez contacter Toro directement sur et la sécurité de la machine. L'utilisation www.Toro.com pour tout document de formation de pièces autres que des pièces Toro à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour d'origine peut causer des blessures graves ou tout renseignement concernant un produit ou un mortelles.
Consignes de sécurité ........4 Mise à niveau du tablier de coupe ..... 46 Renseignements concernant la sécurité des Contrôle des courroies........48 tondeuses autoportées Toro......6 Remplacement de la courroie du tablier de Indicateur de pente ..........7 coupe ............48 Autocollants de sécurité...
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si amples et les bijoux peuvent se prendre dans les elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. pièces mobiles.
Manipulation sécuritaire des pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte. carburants • Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames • Pour éviter de vous blesser ou de causer des si vous percutez un obstacle ou en cas de dommages matériels, manipulez l'essence vibrations inhabituelles.
à proximité d'une flamme et ne La liste suivante contient des renseignements vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur spécifiques concernant la sécurité des produits Toro d'un local. ou tout autre renseignement relatif à la sécurité...
Indicateur de pente r:\g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré...
Page 9
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 10
decal130-0731 130-0731 1. Risque de projection 2. Risque de coupure des d'objets – gardez le mains ou des pieds par la déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal130-6922 130-6922 decal130-0765 130-0765 1.
Page 11
decal131-4036 131-4036 1. La barre d'attelage a une 2. Lisez le Manuel de force de traction de 36 kg l'utilisateur. (80 lb). decal130-6928 130-6928 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher mains ou des pieds – ne de la machine.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g028215 Figure 4 1. Déflecteur d'herbe 4. Siège de l'utilisateur 7. Repose-pieds 10. Pédale de commande du tablier de coupe 2. Roue motrice 5. Leviers de commande de 8. Roue pivotante avant Poignée de hauteur de déplacement coupe 3.
Commandes Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la fonctionnement des lames. Il fonctionne quand machine, familiarisez-vous avec tous les commandes la commande des lames (PDF) est engagée. (Figure Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué...
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Ajout de carburant les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez •...
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs de carburant.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période Nettoyez la surface autour du bouchon du maximale de 90 jours. Vidangez le système réservoir de carburant et enlevez le bouchon. d'alimentation si vous remisez la machine pendant Remarque: Vous pouvez utiliser le regard plus longtemps.
Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle.
Système de sécurité des lames et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de ATTENTION stationnement, désengagez la commande des Si les contacteurs de sécurité sont lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
Utilisation du frein de Utilisation du starter stationnement Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid comme suit : Serrez toujours le frein de stationnement lorsque Tirez sur la commande de starter pour engager vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans le starter avant d'utiliser le commutateur surveillance.
g008947 Figure 14 Pour couper le moteur, tournez la clé de contact à la position Arrêt. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud (Figure 15). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
g008945 Figure 17 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 g028224 Figure 16 Conduite en marche avant ou arrière Fonctionnement de la La commande d'accélérateur agit sur le régime commande des lames moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime (PDF) pour obtenir des performances optimales.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 20 Conduite en marche arrière g004532 Figure 19 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement verrouillé au point mort Pour vous déplacer en marche arrière, tirez 2.
Arrêt de la machine PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
g024312 Figure 24 4. Bague 1. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Galet anti-scalp g024410 Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le Figure 23 trou du support correspondant le mieux à la 1. Pédale de relevage de 3.
La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur (Figure 26). g027252 Figure 26 g027642 Figure 27 Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. Utilisation de la machine Desserrez le boulon supérieur qui fixe le levier Placez la dérivation à...
Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein DANGER et fermez le robinet d'arrivée de carburant. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Arrimez la machine près des roues pivotantes ou le bac à herbe complet ne sont pas avant et du pare-chocs arrière (Figure 28).
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité...
Page 29
Limez les entailles éventuelles et aiguisez Fréquence de tonte les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Une pelouse doit normalement être tondue tous les d'origine. 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. •...
decal130-6996 Figure 31 Sous le plateau du siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité...
Remarque: Ne lavez pas l'élément en papier et ne le nettoyez pas à l'air comprimé, cela pourrait l'endommager. Remarque: Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé ou endommagé. Manipulez le nouvel élément avec précaution; ne l'utilisez pas si la surface du joint est pliée ou endommagée.
Page 34
Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et déplacement vers l'extérieur à la position de froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler stationnement. dans le carter. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 36).
g027517 Figure 39 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies g028127 de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi Figure 38 être utilisées. Type : Champion XC12YC (ou type équivalent) Versez avec précaution environ 80 % de la Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) quantité...
Pose de la bougie Serrez la bougie à 27 N·m (20 pi-lb). g027478 Figure 40 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 DANGER heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus Dans certaines circonstances, l'essence fréquemment s'il y a beaucoup de est extrêmement inflammable et hautement poussière et de saleté).
Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de Entretien de la batterie provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Mise en place de la batterie Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 44). Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à...
Entretien du système d'expansion après la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission hydraulique à boîte-pont peut être irrémédiablement endommagée. Huile spécifiée pour le système hydraulique Dépose des filtres du système Type d'huile : huile moteur 20w-50. hydraulique Capacité...
du système hydraulique (page 41). Fixez les protections des filtres avec les 3 vis. Ajoutez de l'huile dans le système hydraulique comme suit : Vérifiez que les bouchons d'aération et le bouchon du réservoir sont retirés avant d'ajouter l'huile (Figure 49 Figure 50).
Page 43
d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure 49). g010333 Figure 52 1. Points de levage Rendez-vous à la position d'utilisation. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Détection des lames faussées lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames Remarque: Placez la machine sur une surface plane de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
La différence entre les deux de la lame est peut-être faussé. Contactez mesures ne doit pas excéder 3 mm (⅛ po). un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à l'opération 6.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle un équilibreur (Figure 60). bombée et la lame (Figure 58). • Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Contrôle de l'horizontalité mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez transversale l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Les lames du tablier de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté...
l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
(Figure 66). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 66).
Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Selon la taille du tablier de coupe, choisissez une des procédures suivantes pour en achever le retrait. Préparation au retrait du tablier de coupe Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).
Insérez la longue barre de liaison dans la patte de fixation du cadre et le tablier. Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 68). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur;...
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.
ATTENTION Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Remisage N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des Nettoyage et remisage stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Désengagez la commande des lames (PDF), et sont utilisés de manière systématique. serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 56
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
Page 57
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...