Toro TITAN ZX4820 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN ZX4820:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse à rayon de braquage
nul TITAN ZX4820 ou ZX5420
N° de modèle 74920—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74924—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-786 Rev A
*3375-786* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX4820

  • Page 1 Form No. 3375-786 Rev A Tondeuse à rayon de braquage nul TITAN ZX4820 ou ZX5420 N° de modèle 74920—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74924—N° de série 313000001 et suivants *3375-786* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Remarque, pour signaler des informations d'ordre général pour enregistrer votre produit. méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer ATTENTION des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 hydraulique ............43 Informations concernant la sécurité des tondeuses Entretien du plateau de coupe ........46 autoportées Toro ..........5 Entretien des lames de coupe ........46 Modèle 74920 ............6 Mise à niveau du plateau de coupe ......48 Modèle 74924 ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge Consignes de sécurité pour Avant d'utiliser la machine les tondeuses autoportées à • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. lames rotatives •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    – sélectionnez le point mort et serrez le frein de La liste suivante contient des informations spécifiques stationnement ; concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de – coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité si l'arceau • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. de sécurité est abaissé. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, •...
  • Page 7: Vibrations Au Niveau Des Mains Et Des Bras

    Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 93 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Vibrations au niveau des mains et des bras Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 110-6691 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 10 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous 115-9644 retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement 1. Appuyez sur la pédale et levez le levier de hauteur de relevé...
  • Page 11 93-7009 Marque du fabricant 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse –...
  • Page 12 120-5466 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6.
  • Page 13 115-9630 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 5. Vérifiez la pression des pneus roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
  • Page 14 119-8986 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide 1. Carburant...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G015763 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 2. Siège du conducteur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection antiretourne- 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du ment (ROPS) plateau de coupe et levier de hauteur de coupe...
  • Page 16: Commandes

    Commandes (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6). Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7) g017722 g020264...
  • Page 17: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Utilisation Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la déterminés d'après la position de conduite. machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 18: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    G015033 Figure 8 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici G015034 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une Figure 9 débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. 3. Eau Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. 3.
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. DANGER • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des Dans certaines circonstances, l'essence est bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un extrêmement inflammable et hautement explosive. stabilisateur de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence •...
  • Page 20: Jauge De Carburant

    réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 11). g020264 Figure 11 1.
  • Page 21: Desserrage Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement G010079 Figure 14 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 15). G008959 Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez Figure 16 le plateau de coupe en marche avec la commande des lames 1.
  • Page 22: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège (Figure 18) et attachez la ceinture de sécurité. 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 18).
  • Page 23: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Désengager la commande des lames (PDF) G009174 Figure 22 Système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
  • Page 24: Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de commande de (marche avant ou arrière). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. déplacement Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
  • Page 25: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 26: Utilisation Des Positions De Verrouillage

    G010236 Figure 27 1. Pédale de commande de 4. Position verrouillée plateau hauteur de coupe la plus basse (à utiliser G010219 uniquement pour le retrait Figure 26 du plateau de coupe) Position du verrou de transport 2. Axe de hauteur de coupe 5.
  • Page 27: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets anti-scalp Réglage des leviers de commande de déplacement Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Réglage de la hauteur des leviers 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position La hauteur des leviers de commande de déplacement peut de verrouillage au point mort et serrez le frein de...
  • Page 28: Utilisation De La Machine

    2. Écartez les leviers de commande de déplacement vers DANGER l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, Si des trous restent ouverts, vous-même et d'autres arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt personnes pourraient être touchés en cas d'éjection complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter de débris.
  • Page 29 L'éjection latérale peut être améliorée en remplaçant les lames de mulching par des lames standard, disponibles auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Pour maintenir des performances de mulching optimales, montez toujours les lames de mulching fournies avec cette machine chaque fois que vous revenez au mode mulching.
  • Page 30 dans les trous du plateau de coupe (voir Figure 36) pour DANGER éviter la projection de débris. Montez le boulon en Si des trous restent ouverts, vous-même et d'autres passant par le dessous du plateau de coupe et fixez-le personnes pourraient être touchés en cas d'éjection au-dessus avec un contre-écrou existant.
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    le plateau de coupe, comme indiqué à la Figure 37. Déposez le déflecteur et conservez toutes les fixations. 11. Retirez les deux contre-écrous (5/16 po) qui fixent les montants soudés du déflecteur droit sur le dessus du plateau de coupe, au centre et à droite du centre (Figure 38).
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 33: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 34 Figure 40 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 5.
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Les leviers de commande de déplacement doivent être Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 verrouillés au point mort.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage de l'élément Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites ATTENTION l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures dans une atmosphère poussiéreuse ou corporelles. sale). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier...
  • Page 37: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 39: Dépose De La Bougie

    Type : NGK BPR4ES (ou équivalent) Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez G008963 les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de...
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des G010240 lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC. 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement hydraulique Spécifications d'huile hydraulique Contrôle de la pression des Type d'huile : Toro HYPR-OIL® 500 ou huile moteur 20 W-50. pneus Capacité du système : environ 4,495 litres avec un filtre Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez neuf.
  • Page 44: Retrait Des Filtres Du Système Hydraulique

    Retrait des filtres du système hydraulique Important: Morsque le filtre à huile hydraulique est déposé, la totalité de l'huile hydraulique de chaque boîte-pont s'écoule. Utilisez un bav de vidange d'au moins 4,495 litres. 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur.
  • Page 45: Purge Du Système Hydraulique

    Important: La transmission de la boîte-pont spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère risque d'être irrémédiablement endommagée maximum à froid sur le vase d'expansion. si vous n'effectuez pas la purge du système hydraulique après avoir remplacé les filtres hydrauliques et vidangé...
  • Page 46: Entretien Du Plateau De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir Détection des lames faussées une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 47: Dépose Des Lames

    2. Position de mesure utilisée précédemment des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 3. Côté opposé de la lame déplacé en position de mesure peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 48: Aiguisage Des Lames

    Figure 68 1. Lame 2. Équilibreur Montage des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 66). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
  • Page 49: Contrôle De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 69). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à niveau. Figure 70 1. Lames dans le sens 3.
  • Page 50: Contrôle Des Courroies

    5. Retirez le bac de plancher pour accéder à la poulie de tension ; voir Retrait du bac de plancher à la section Préparation à l'entretien. 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro G010342 92-5771), décrochez le ressort de l'ergot sur le plateau pour éliminer la tension sur la poulie de tension...
  • Page 51: Dépose Du Plateau De Coupe

    (Figure 75). Enlevez la courroie avec précaution. 10. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 73).
  • Page 52: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    6. Montez le support avant du plateau de coupe sur les pattes de fixation avant et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 75). 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe.
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Lavez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1.
  • Page 54: Élimination Des Déchets

    ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 55: Remisage

    Remisage carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour Nettoyage et remisage faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé...
  • Page 56: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 58: Schémas

    Schémas G014723 Schéma de câblage (Rev. B)
  • Page 59 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales. 374-0268 Rev E...

Ce manuel est également adapté pour:

Titan zx54207492074924

Table des Matières