Sew Eurodrive CMP40 Notice D'exploitation
Sew Eurodrive CMP40 Notice D'exploitation

Sew Eurodrive CMP40 Notice D'exploitation

Servomoteurs en exécution pour atmosphères explosibles
Masquer les pouces Voir aussi pour CMP40:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*22864067_0420*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Servomoteurs en exécution pour atmosphères explosibles
CMP40 – 63, CMP.71 – 100
ATEX et IECEx
Édition 04/2020
22864067/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive CMP40

  • Page 1 *22864067_0420* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Servomoteurs en exécution pour atmosphères explosibles CMP40 – 63, CMP.71 – 100 ATEX et IECEx Édition 04/2020 22864067/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Raccordement par connecteur, conditions spécifiques .......... 30 Installation électrique......................  31 Remarques générales.................... 31 Dispositions supplémentaires pour atmosphères explosibles ........ 31 Conditions environnantes durant le fonctionnement............. 32 Raccordement par connectique SM. / SB.............. 35 Montage du connecteur .................... 44 Équipotentialité ...................... 46 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 4 Service après-vente SEW-EURODRIVE .............. 129 Service après-vente électronique de SEW-EURODRIVE........... 130 Recyclage ..........................  131 Annexe...........................   132 11.1 Légende de la détermination des freins.............. 132 11.2 Déclaration de conformité ................... 133 Index ............................  134 Répertoire d'adresses ......................  137 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 5: Remarques Générales

    à un danger général ou spécifique. Présentation formelle d'une consigne de sécurité relative à un chapitre TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger. Conséquences en cas de non-respect. • Mesure(s) préventive(s). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 6: Structure Des Avertissements Intégrés

    Dans les phrases et paragraphes concernant tant les CMP que les CMPZ, la dénomi- nation sera moteurs CMP. . Dans les passages ne concernant que les moteurs CMP ou les moteurs CMPZ, le type de moteur est indiqué de manière explicite. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 7: Recours En Cas De Défectuosité

    Mention concernant les droits d'auteur ©  2020  SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite au retrait inconsidéré du cache, à l'utilisation non conforme à la destination de l'appa- reil, à une mauvaise installation ou utilisation. Des informations complémentaires figurent aux chapitres suivants. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 9: Personnes Concernées

    La mise en service d'un entraînement incorporé dans une machine (premier fonction- nement conformément à la destination des moteurs) ne sera pas autorisée tant qu'il n'aura pas été prouvé que la machine respecte pleinement les dispositions du pays d'utilisation. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 10: Normes Et Prescriptions

    Schémas de branchement joints à la livraison du moteur • Notice de montage et d'exploitation Réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN®  W pour motoré- ducteurs Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    Ne monter ou démonter les poulies et les accouplements qu'avec des dispositifs ap- propriés (risque d'échauffement) et les équiper d'une protection contre le toucher. Em- pêcher toute tension non admissible des courroies. Tenir compte également remarques chapitre "Installation mé- canique" (→ 2 26) ! Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Sur Le Moteur

    électriques sous atmo- sphère explosible (EN / CEI 60079-14 et contraintes spécifiques à l'application). Tenir compte des indications spécifiques de la plaque signalétique ainsi que du schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 13 à ce qu'elles soient étanches à la poussière et à l'eau. Bloquer la clavette pour le test de fonctionnement sans éléments de sortie. Vérifier le bon fonc- tionnement avant la mise en service. Tenir compte des remarques du chapitre "Installation électrique" (→ 2 31) ! Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 14: Mise En Service Et Exploitation

    Si aucun contre-connecteur n'est enfiché, mettre en place une protection contre le toucher sur le connecteur. 2.12 Mise en peinture Les entraînements SEW sont livrés avec une peinture qui satisfait aux exigences contre la charge électrostatique selon CEI 60079-0. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 15 Explosion en raison des étincelles dues à la charge électrique. • En cas d'application d'une nouvelle couche de peinture sur le moteur, respecter les prescriptions de mise en peinture contre les décharges électrostatiques selon EN / CEI 60079‑0. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 16: Structure Du Moteur

    [305] Résolveur [16] Stator [313] Connecteur codeur SM / SB [42] Flasque frein [314] Connecteur de puissance SM / SB [44] Roulement à billes [550] Frein à aimants permanents BK [105] Rondelle d'égalisation [661] Étiquette Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 17: Structure Générale Des Moteurs Cmp50 - Cmp63 /Kk

    [42] Flasque B [128] Borne de mise à la [947] Étiquette terre signalétique [43] Rondelle [129] Bouchon d'obturation d'épaulement à visser [44] Roulement à billes [132] Couvercle de boîtes à bornes Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 18: Structure Générale Des Moteurs Cmpz71 - Cmpz100 /By

    [213] Vis à tête cylindrique [1007]Rondelle éventail [41] Rondelle d'égalisation [305] Résolveur [1425]Rondelle [42] Flasque B [313] Embase connecteur [1431]Vis [44] Roulement à billes [318] Embase connecteur [1478]Rondelle [47] Pièce d'étanchéité [316] Connecteur complet [51] Tige amovible Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 19: Structure Générale Des Moteurs Cmp71 - Cmp100

    [318] Embase connecteur [1425]Rondelle [16] Stator [316] Connecteur complet [1431]Vis [42] Flasque B [321] Connecteur complet [1478]Rondelle [41] Rondelle d'égalisation [326] Câble [44] Roulement à billes [328] Bouchon de protection [106] Bague d'étanchéité Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 20: Plaque Signalétique Et Codification

    • Vitesse admissible maximale • Indice de protection selon CEI 60034-5 • Courant à l'arrêt • Tension à vide au niveau des bornes ouvertes du moteur à vitesse nomi- nale • Masse Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 21 Dans certains cas d'application, les moteurs  /  motoréducteurs de SEW doivent être exploités en respectant impérativement des mesures spécifiques. Ces cas d'applica- tion sont identifiés par le marquage spécial "X" à la fin du numéro du certificat. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 22 Les données sont indiquées à l'acquéreur sur l'accusé de réception de commande. Il incombe à celui-ci de mettre ces données à disposition de l'exploi- tant de l'installation. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 23: Exemple De Codification D'un Servomoteur En Exécution Pour Atmosphères Explosibles

    Le tableau suivant présente un exemple de numéro de série. Exemple : 01.0123456789 01. 0001. 20 Organisation commerciale 0123456789 Numéro de commande (10 chiffres) Position de commande (2 chiffres) 0001 Nombre d'unités (4 chiffres) Deux derniers chiffres de l'année de fabrica- tion Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 24: Exécutions Et Options

    /SMB moteur, câble moteur et câble codeur avec connecteur (stan- 3D, 3GD dard) 3D-c Connecteur moteur frein M23, uniquement contre-connecteur /SB1 côté moteur, câble moteur et câble codeur avec connecteur (standard) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 25 Connecteur moteur frein M40, uniquement contre-connecteur /SBB côté moteur, câble moteur et câble codeur avec connecteur (standard) 3D-c, Boîte à bornes pour CMP50 / 63, câbles moteur et codeur rac- cordables 3D, 3GD Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 26: Installation Mécanique

    La température ambiante est conforme aux indications de la plaque signalétique et de l'accusé de réception de commande. • L'environnement ne présente aucun risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des rayonnements (ionisants), etc. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 27: Travaux Préliminaires

    Si, en fonction de la température ambiante, la résistance mesurée se trouve dans la plage au-dessus de la courbe crête, la résistance d'isolement est suffisante. Si la valeur de résistance est en dessous de la courbe crête, sécher le moteur. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 28: Implantation Du Servomoteur

    Les courroies utilisées doivent satisfaire aux exigences de la norme CEI 60695‑11-10, catégorie FV-0. • Équilibrer les éléments de transmission montés. Ces derniers ne doivent générer aucune charge radiale ou axiale non admissible, voir chapitre "Charges radiales et axiales" (→ 2 115). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 29: Implantation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasque Tolérances de diamètre selon EN 50347 Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO k6 • ISO j6 • Orifice de centrage selon DIN 332, version DR Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 30: Boîte À Bornes

    Protéger les connecteurs contre les chocs horizontaux et verticaux avec un cache approprié. Ce cache doit pouvoir absorber un impact de 7  J (selon la norme EN / CEI 60079-0). Voir chapitre "Marquage X" (→ 2 21). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 31: Installation Électrique

    Blessures graves ou mortelles. • Ne brancher ou débrancher les connecteurs que lorsque l'appareil est hors ten- sion. • Ne brancher ou débrancher les connecteurs que lorsque le moteur est complète- ment à l'arrêt. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 32: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    à une utilisation dans les zones suivantes. Exécution du Zone d'utilisation moteur en IECEx 3D-c Utilisation en zone 22 Exécution du Zone d'utilisation moteur en ATEX Utilisation en zone 22 Utilisation en zone 2 ou 22 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 33: Classe De Température / Température De Surface

    IP65. 5.3.6 Classe de température / température de surface Les servomoteurs sont réalisés en classe de température T3. La température de sur- face maximale est de 150 °C. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 34: Protection Contre Des Températures De Surface Élevées Non Admissibles

    [2] Point de mesure carter moteur (au centre) : température de surface admissible maximale ≤ 120 °C [3] Point de mesure entrée de câble connecteur ou boîte à bornes : température de surface admissible maximale ≤ 80 °C Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 35: Raccordement Par Connectique Sm. / Sb

    Le cas échéant, tenir compte des schémas de raccordement spécifiques du client. Légende 8790995467 [A] Vue A [B] Vue B [C] Connecteur côté machine avec contacts femelles [D] Embase connecteur d'usine avec contacts mâles Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 36 Schéma de raccordement avec/sans frein BY.. BK (1) BK (3) BK (2) GNYE GNYE 8791078027 Frein BY.. (optionnel) Raccordement sur redresseur SEW selon notice d'exploitation. Sur le frein BY.D, le raccordement 14 est supprimé. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 37 Affectation des contacts de l'embase du connecteur [B] Contact Code couleur Raccordement RD/WH R1 (référence+) BK/WH R2 (référence-) S1 (cosinus+) S3 (cosinus-) S2 (sinus+) S4 (sinus-) – – – – PK/TF PK/TF – – – – Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 38 Affectation des contacts de l'embase du connecteur [B] Contact Code couleur Raccordement – – – – S1 (cosinus+) S3 (cosinus-) S2 (sinus+) S4 (sinus-) PK/TF PK/TF Référence tension (GND) Tension d'alimentation Us Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 39 Dans les cas suivants, le frein doit être protégé contre les surtensions, p. ex. avec un varistor. • Fonctionnement avec variateurs tiers • Freins non alimentés directement par un variateur de vitesse SEW Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 40 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / retombée rapide du frein avec SB1, SBB 2901969419 Redresseur de frein BMP Coupure côtés courant continu et courant alternatif / retombée rapide du frein / relais de tension intégré avec SBB 2901972107 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 41 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / retombée rapide du frein / relais de tension intégré / entrée de commande DC 24 V intégrée avec SBB 24 V 24 V 2901979147 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur de vitesse) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 42 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / retombée rapide du frein / entrée de commande DC 24 V intégrée avec SBB 24 V 24 V 24 V 24 V 2901984523 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur de vitesse) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 43: Raccordement Du Connecteur Codeur

    Blessures graves ou mortelles. • Les connecteurs doivent impérativement être branchés / débranchés hors ten- sion. • Ne brancher ou débrancher les connecteurs que lorsque le moteur est complète- ment à l'arrêt. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 44: Montage Du Connecteur

    La rotation des connecteurs ne doit servir que pour le montage et le raccordement du servomoteur. Les mouvements permanents du connecteur ne sont pas autorisés. Exemples de position des connecteurs orientables Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 45 Installation électrique Montage du connecteur CMP40 – CMP63 : connecteurs SM1 / SB1 24870384139 CMP.71 – CMP.100 : connecteurs SM1 / SB1 24870558347 CMP.71 – CMP.100 : connecteurs SMB / SBB 24870578955 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 46: Équipotentialité

    [1004] [1002] [1003] 14201906187 [1002] Vis [1003] Rondelle Grower [1004] Étrier de serrage [1764] Borne de mise à la terre Serrer la vis [1002] à un couple de serrage de 1.5 Nm. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 47: Cmp.71 - 100 Avec Option Connecteur

    CMP.71 – 100 avec option connecteur [1007] [1425] [1002] 9777576331 [1002] Vis H [1007] Rondelle éventail [1425] Rondelle Serrer la vis [1002] aux couples de serrage suivants. • CMP.71 : 4.1 Nm • CMP.80 – 100 : 10 Nm Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 48: Cmp50 - 63 Avec Option Boîte À Bornes

    [126] [140] [139] 9007205631510155 [126] Étrier de serrage [128] Borne de mise à la terre [139] Vis [140] Rondelle Grower Serrer la vis [139] à un couple de serrage de 2 Nm. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 49: Cmp.71 - 80 Avec Option Boîte À Bornes

    CMP.71 – 80 avec option boîte à bornes [128] [140] [139] 31139528203 [128] Étrier de serrage [139] Vis [140] Rondelle Grower Serrer la vis [139] à un couple de serrage de 4 Nm. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 50: Cmp100 Avec Option Boîte À Bornes

    Les boîtes à bornes sont équipées de trous taraudés métriques selon ISO 261 ou de trous taraudés NPT selon ANSI B1.20.1‑1983. Les bouchons de fermeture à visser montés dans les trous taraudés à l'état de livraison font partie intégrante du certificat EX IECEx PTB 18.0035X/01. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 51: Raccorder Le Moteur Et Le Codeur Via La Boîte À Bornes Kk

    Codeur / résolveur / protection ther- mique moteur Raccordement Section de Entrée de Raccordement Entrée de câble raccorde- câble ment maxi- male CMP50, CMP63 Bornes à 4 mm Bornes à ressort ressort Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 52 Le frein est alimenté par une tension de raccordement continue DC 24 V. ATTENTION Endommagement du frein BK. Risque de dommages matériels. • Respecter impérativement la polarité définie pour l'alimentation du frein BK. En cas de remplacement du frein, vérifier la polarité. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 53 Commande de frein BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V 9007202156696971 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur de vitesse) Contacteur frein BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 54: Instructions De Câblage

    Tenir compte des restrictions concernant la température de fonctionnement admissible des câbles au niveau de la chaîne porte-câbles (voir indications du fabricant du câble). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 55: Raccordement Du Servomoteur Et Du Codeur Via La Connectique Sm. / Sb

    Poser les câbles codeur dans une gaine différente de celle des câbles de puissance, avec un écart minimal de 200 mm. Le cheminement commun n'est autorisé que si la liaison de retour d'informations ou le câble de puissance est blindé(e). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 56: Câbles Préconfectionnés

    Nombre de conducteurs et section de Référence Type de pose câble SM11 4 × 1.5 mm 05904544 SM12 4 × 2.5 mm 05904552 Pose fixe SM14 4 × 4 mm 05904560 SMB6 4 × 6 mm 13350269 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 57 + 3 × 1 mm 13354299 SBB16 4 × 16 mm + 3 × 1.5 mm 13350188 1) Bien qu'il soit homologué pour pose souple, utiliser ce câble uniquement en pose fixe. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 58 (position médiane). Tenir compte de ce détrompage côté câble. • La décharge de traction selon EN / CEI 61984 et EN / CEI 60529 est influencée par le couple de serrage de la fixation. Le couple de serrage doit être adapté au câble. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 59: Protection Thermique Moteur

    1200 1000 ϑ [°C] 9007205167906827 Des informations détaillées concernant le branchement de la sonde KTY sont données avec les indications d'affectation des contacts des câbles résolveur / codeur. Respecter les polarités. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 60: Protection Thermique Du Moteur Pt1000

    La sonde de température est unipolaire. Par conséquent, l'inversion des câbles d'ali- mentation ne modifie pas les résultats de mesure. Courbe caractéristique typique de la sonde Pt1000 2000 1800 1600 1400 1200 [Ω] 1000 [°C] Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 61: Mise En Service

    Les moteurs doivent être exploités exclusivement en combinaison avec des convertisseurs de fréquence. • Avant leur première mise en service, les convertisseurs de fréquence doivent im- ® pérativement être configurés à l'aide du logiciel MOVITOOLS MotionStudio. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 62: Exécutions 3Gd Et 3D(-C)

    Le couple moteur maximal nécessaire détermine le courant de sortie du convertisseur de fréquence. Pour choisir le convertisseur de fréquence adéquat, consulter les ta- ® ® bleaux les combinaisons avec variateur pour MOVIDRIVE B et MOVIAXIS dans les documentations correspondantes des variateurs. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 63: Réglage Des Paramètres Sur Le Servovariateur

    Régler de nouveau la limitation si nécessaire. 6.3.2 Choix du moteur Pour sélectionner le bon type de moteur ATEX ou IECEx, tenir compte des exemples suivants. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 64 Choix du type de moteur selon plaque signalé- dans le logiciel de mise tique en service CMP80S…/3..(-c) 27.5 CMP80S…/II3 (27.5 Nm) CMP80S…/3..(-c) 34.5 CMP80S…/II3 (34.5 Nm) CMP80M…/3..(-c) 42.5 CMP80M…/II3 (42.5 Nm) CMP80M…/3..(-c) CMP80M…/II3 (49 Nm) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 65: Réglage De La Vitesse Maximale

    Up 300 V Getriebe Ma pk Nm na pk 131.0 ne pk 4500 r/min i 34.29 Jahr 2019 kg 26.157 CLP HC 220 Synth.Öl/1.5l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 18014414049683339 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 66 Up 259 V Getriebe Ma pk Nm na pk 450.0 ne pk 4500 r/min i 10.0 Jahr 2019 kg 7.040 CLP PG 220 Synth.Öl/0.15l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 18014414049685771 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 67: Réglage De La Protection Thermique

    Le modèle de température nécessaire est sauvegardé uniquement dans les varia- ® ® teurs de vitesse MOVIDRIVE et MOVIAXIS de SEW‑EURODRIVE. Outre le mo- dèle de température sauvegardé, la température réelle actuelle doit être traitée en permanence. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 68: Contrôle Et Entretien

    Ne toucher en aucun cas le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de refroidissement après la coupure. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le moteur. • Porter des gants de protection adéquats. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 69: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Les intervalles de contrôle de l'installation et de ses composants doivent être définis et documentés par l'exploitant lors de la mise en service. REMARQUE Tenir compte des indications du calendrier d'entretien de la machine fourni par le constructeur de la machine ! Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 70: Nettoyage

    Le fonctionnement à des températures trop élevées réduit la durée de vie des roule- ments (la graisse de roulements se détériore). 7.1.2 Câbles de raccordement Vérifier l'état des câbles de raccordement à intervalles réguliers et les remplacer si né- cessaire. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 71: Remarques Concernant Les Freins By

    Détérioration du codeur. • Procéder au contrôle et à l'entretien du frein BY configuré comme frein de ser- vice en fonction des conditions de charge au minimum toutes les 3000 heures de fonctionnement. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Résistance ohmique du bobinage à Tension induite pour 1000 min froid Moment d'inertie des masses du moteur Moment d'inertie des masses du moteur frein bmot Masse Masse du moteur frein bmot Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 73 BK01 0.19 CMP40M 2.25 BK01 0.24 CMP50S BK02 0.53 CMP50M BK02 0.78 CMP50L BK04 1.33 CMP63S 2.78 BK03 1.54 CMP63M 5.11 13.62 BK07 2.49 12.8 CMP63L 6.74 18.5 BK07 3.26 12.8 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 74 2.24 0.148 62.9 CMP80L 27.5 27.8 21.4 18.3 1.54 0.0855 CMP100S 25.5 19.8 20.3 1.68 0.0857 57.7 CMP100M 33.1 24.8 27.2 1.32 0.065 62.9 CMP100L 48.4 34.6 40.9 0.844 0.038 65.3 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 75 58.8 CMPZ80S 13.4 34.5 20.8 16.8 19.6 62.4 CMPZ80M 18.7 24.5 34.1 62.4 CMPZ80L 27.5 29.4 40.3 62.4 CMPZ100S 25.5 34.7 84.2 38.5 61.1 CMPZ100M 39.7 91.1 61.1 CMPZ100L 49.5 61.1 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 76 58.8 CMPZ80S 13.4 34.5 20.8 16.8 19.6 62.4 CMPZ80M 18.7 24.5 34.1 62.4 CMPZ80L 27.5 29.4 40.3 62.4 CMPZ100S 25.5 34.7 84.2 38.5 61.1 CMPZ100M 39.7 91.1 61.1 CMPZ100L 49.5 61.1 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 77: Réduction Du Couple Nominal Pour Les Connecteurs Droits Sm1 / Smb

    - 3.80 - 2.50 - 4.80 0.00 en Nm Réduction pour connecteurs droits SMB Moteur CMP80 CMP100 Longueur Réduction 0.00 - 0.90 - 2.10 - 1.00 - 2.90 - 3.50 en Nm Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques Des Freins Bk

    CMP40S / M BK01 CMP50S / M BK02 CMP63S BK03 3000 / 4500 CMP50L BK04 CMP63M / L BK07 Couple de freinage statique minimal (couple d'arrêt) à 100 °C 4, 100 °C Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 79 Résistance de la bobine R à 20 °C en Ω  = 24 (21.6 – 26.4) VDC Couple de freinage statique minimal (couple d'arrêt) à 100 °C 4, 100 °C Résistance de la bobine à 20 °C Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 80 – en cas de descente verticale Le travail du frein W calculé ici est contrôlé par rapport au travail du frein admissible par cycle de freinage W du frein BK (voir "Caractéristiques techniques des freins BK.." (→ 2 78)). Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 81 La valeur du couple d'arrêt d'urgence admissible maximal M du réducteur figure aArrUrg dans le catalogue Servoréducteurs synchrones. Pour un contrôle plus simple et approximatif du réducteur en cas d'arrêt d'urgence, uti- liser la formule suivante. aArrUrg Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques Des Freins By

    Couple de freinage dynamique moyen min. en cas d'arrêt d'urgence à 1m, 100 °C 100 °C Puissance absorbée de la bobine Temps d'appel du frein Temps de retombée du frein AC/DC Temps de retombée du frein AC Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 83 Lorsque le moteur n'est pas arrêté avec régulation par le variateur de vitesse, mais qu'il ralentit par l'action mécanique du frein, s'assurer que le frein est en mesure d'exécuter le freinage d'arrêt d'urgence à la vitesse de freinage nécessaire. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 84 Caractéristiques techniques des freins BY 8.5.1 Travail admissible du frein BY Vitesse Type frein 2, 20 °C insp nominale pour toutes les uniquement pour les  kJ applications applications de translation 2000 19.5 10.5 3000 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 85 CMPZ100M / L Couple nominal avec porte-garnitures sujet au glissement (vitesse relative 2, 20 °C entre le porte-garnitures et les garnitures : 1 m/s) à 20 °C Couple de freinage standard Couple de freinage optionnel Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 86: Cadence De Démarrage À Vide

    : 1 m/s) à 20 °C Courant de maintien, courant efficace dans les câbles d'alimentation des re- dresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 87: Résistances Des Bobines De Frein By

    : 1 m/s) à 20 °C Résistance de la bobine d'appel à 20 °C Résistance de la bobine de maintien à 20 °C Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 88 Tous les couples de freinage sont admissibles (à la différence du frein BE.. des moteurs triphasés DR..). • Usure du frein En cas d'arrêt d'urgence, l'usure spécifique des garnitures de frein augmente nettement ; elle peut augmenter dans certains cas d'un facteur 100. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 89 M du réducteur. aArrUrg La valeur du couple d'arrêt d'urgence admis s ible maximal M du réducteur figure aArrUrg dans le catalogue Servoréducteurs synchrones. × η aARR_URG 2 20 ° 9007213330486027 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 90: Courbes Crêtes Dynamiques Et Thermiques

    8.6.1 CMP40S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062117003 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 91 / min 9007209062118923 8.6.3 CMP40M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209060461963 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 92 / min 9007209062115083 8.6.5 CMP50S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062128523 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 93 / min 9007209062130443 8.6.7 CMP50M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062124683 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 94 / min 9007209062126603 8.6.9 CMP50L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062120843 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 95 / min 9007209062122763 8.6.11 CMP63S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062140043 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 96 / min 9007209062141963 8.6.13 CMP63M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062136203 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 97 / min 9007209062138123 8.6.15 CMP63L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062132363 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 98 / min 9007209062134283 8.6.17 CMP.71S n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062155403 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 99 / min 9007209062157323 8.6.19 CMP.71S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062159243 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 100 / min 9007209062149643 8.6.21 CMP.71M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062151563 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 101 / min 9007209062153483 8.6.23 CMP.71L n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062143883 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 102 / min 9007209062145803 8.6.25 CMP.71L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062147723 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 103 / min 9007209062185483 8.6.27 CMP.80S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062187403 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 104 / min 9007209062189323 8.6.29 CMP.80M n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062179723 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 105 / min 9007209062181643 8.6.31 CMP.80M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062183563 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 106 / min 9007209062161163 8.6.33 CMP.80L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062163083 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 107 / min 9007209062177803 8.6.35 CMP.100S n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062202763 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 108 / min 9007209062204683 8.6.37 CMP.100S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062206603 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 109 / min 9007209062197003 8.6.39 CMP.100M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062198923 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 110 / min 9007209062200843 8.6.41 CMP.100L n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 n / min 9007209062191243 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 111 / min 9007209062193163 8.6.43 CMP.100L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062195083 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 112: Courbes Couple - Courant

    "Réglage de la limite de couple et de la limite de courant" (→ 2 65). 8.7.1 CMP40S / M 9007204055173771 CMP40M CMP40S 8.7.2 CMP50S / M / L 9007204055176459 CMP50L CMP50M CMP50S Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 113 Caractéristiques techniques Courbes couple - courant 8.7.3 CMP63S / M / L 1.34 1.34 18014403309920139 CMP63L CMP63M CMP63S 8.7.4 CMP71S / M / L 18014403311561227 CMP..71L CMP..71M CMP..71S Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 114 Caractéristiques techniques Courbes couple - courant 8.7.5 CMP80S / M / L 18014403311563915 CMP..80L CMP..80M CMP..80S 8.7.6 CMP100S / M / L 18014403311566603 CMP..100L CMP..100M CMP..100S Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 115: Charges Radiales Et Axiales

    Durée de vie nominale des roulements CMP40  = 25 000 h CMP50  = 25 000 h CMP63  = 20 000 h CMP.71  = 25 000 h CMP.80  = 25 000 h CMP.100  = 25 000 h 9007204050711179 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 116: Charges Radiales Et Axiales Admissibles

    CMP50S R max CMP50M R max CMP50L R max CMP63S R max CMP63M R max CMP63L 560. R max 185. 1) Déterminer la vitesse moyenne p. ex. à partir du diagramme vitesse/temps. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 117 1) Déterminer la vitesse moyenne p. ex. à partir du diagramme vitesse/temps. Charge radiale admissible pour CMP40S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305454859 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 118 = 6000 min-1 X / mm 27021602560198539 Charge radiale admissible pour CMP50S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305460235 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 119 = 6000 min-1 X / mm 18014403305462923 Charge radiale admissible pour CMP50L n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305465611 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 120 = 6000 min-1 X / mm 18014403305468299 Charge radiale admissible pour CMP63M 1000 n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305470987 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 121 X / mm 18014403305473675 Charge radiale admissible pour CMP71S 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305476363 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 122 X / mm 18014403305479051 Charge radiale admissible pour CMP71L 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305481739 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 123 Charge radiale admissible pour CMP80M 2300 2100 n = 2000 min-1 1900 1700 n = 3000 min-1 1500 n = 4500 min-1 1300 n = 6000 min-1 1100 X / mm 18014403305487115 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 124 Charge radiale admissible pour CMP100S 3300 3100 n = 2000 min-1 2900 2700 n = 3000 min-1 2500 2300 n = 4500 min-1 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X / mm 18014403305492491 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 125 Charge radiale admissible pour CMP100L 3500 3300 n = 2000 min-1 3100 2900 n = 3000 min-1 2700 2500 n = 4500 min-1 2300 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X / mm 18014403305497867 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 126: Types De Roulements Utilisés (Standard)

    CMP63 6005-2Z-C3 6003-2Z-C3 CMP.71 6206-2Z-C3 6202-2Z-C3 CMP.80 6307-2Z-C3 6304-2Z-C3 CMP100 6309-2Z-C3 6304-2Z-C3 CMPZ100, CMP100 /BP 6309-2Z-C3 6205-2Z-C3 Le graissage et l'étanchéité des roulements peuvent varier en fonction de l'environne- ment d'utilisation. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 127: Défauts De Fonctionnement

    Le frein ne débloque pas. Voir chapitre "Défauts au niveau du frein". beaucoup de cou- Défaut au niveau de la liaison Contrôler la liaison codeur. rant. codeur Servovariateur mal paramétré Vérifier le servovariateur. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 128: Défauts Au Niveau Du Frein

    Remplacement du moteur / du frein par le service après-vente SEW‑EURODRIVE. Bruits / grincements Paramètres de freinage mal réglés dans Vérifier les durées de déblocage et de re- au niveau du frein le variateur tombée du frein. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 129: Défauts En Cas D'alimentation Par Convertisseur De Fréquence

    Afin que le service après-vente SEW‑EURODRIVE puisse intervenir plus efficace- ment, prière d'indiquer • les données de la plaque signalétique concernant le type d'appareil (p. ex. codifi- cation, numéro de série, référence, clé produit, numéro de commande) Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 130: Service Après-Vente Électronique De Sew-Eurodrive

    • la nature du défaut • les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu • toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 131: Recyclage

    DEEE. Recycler ce produit et ses accessoires confor- mément aux prescriptions nationales en vigueur. Pour plus d'informations, consulter l'interlocuteur SEW local ou un partenaire autorisé de SEW‑EURODRIVE. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 132: Annexe

    Distance de freinage Temps de retombée du frein Durée de freinage Temps de réaction ou durée de signal Vitesse Travail du frein admissible par cycle de freinage Travail du frein admissible par heure Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 133: Déclaration De Conformité

    Directeur général technique a) b) a) Personne habilitée pour l’établissement de cette déclaration au nom du fabricant b) Personne habilitée à compiler les documents techniques ayant une adresse identique à celle du fabricant Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 134: Index

    Charges axiales.......... 115 Moteur ............ 127 Charges radiales .......... 115 Défauts de fonctionnement .......  127 Choix du moteur Défauts moteur .......... 127 Réglage des paramètres ........  63 Dispositions Atmosphères explosibles .......  31 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 135 Raccordement du servomoteur et du codeur avec des connecteurs SM. / SB...... 55 Raccordement électrique ........ 12 Limite de courant .......... 65 Raccordement moteur .........  35 Raccordement par connecteur ...... 30 Marques .............. 7 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 136 Utilisation conforme à la destination des appareils  9 Schémas de raccordement de la commande du frein BY avec connecteur .......  40 BME.............. 40 Variateurs de vitesse, réglage des paramètres ...  63 BMH ...............  41 Vitesse maximale .......... 65 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 137: Répertoire D'adresses

    SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 138 BASF SE Gebäude W130 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de 67056 Ludwigshafen Sarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tél. +49 6831 48946 10 Gottlieb-Daimler-Straße 4 Fax +49 6831 48946 13 66773 Schwalbach Saar – Hülzweiler dc-saarland@sew-eurodrive.de Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 139 Fax +359 2 9151166 1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tél. +237 233 39 02 10 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale sew@sew-eurodrive-cm B.P 8674 Douala-Cameroun Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 140 SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tél. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230 Gangseo-gu, Busan, Zip 618-820 Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 141 Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com Autres adresses de bureaux techniques sur demande. Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 142 PT. Serumpun Indah Lestari Tél. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 143 Tél. +976-77109997 Olympic street 28B/3 Fax +976-77109997 Sukhbaatar district, imt@imt.mn Ulaanbaatar 14230, MN Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tél. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 144 Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA http://www.greenpegltd.com Ikeja Lagos-Nigeria sales@greenpegltd.com Norvège Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tél. +47 69 24 10 20 Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40 Après-vente 1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 145 Fax +420 235 350 613 Après-vente 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti http://www.sialco.ro sialco@sialco.ro Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 146 Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S. Road Télex 27 245 Taipei sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 147 Fax +84 4 3938 6888 branches d'activité sauf Matériaux de nam_ph@micogroup.com.vn construction http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambie Représentation : Afrique du Sud Notice d'exploitation – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Page 152 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmp50Cmp63Cmp.71Cmp.80Cmp.100

Table des Matières