2.11.1 Fonctionnement en générateur ............16 3 Structure du moteur..................... 17 Schémas de principe des servomoteurs synchrones........17 3.1.1 CMP40 – CMP63 ................17 3.1.2 CMP40 – CMP63/BK ................ 18 3.1.3 CMP71 – CMP100/BP ..............19 3.1.4 CMP112/BY/KK/VR ................20 3.1.5 CMPZ71 –...
Page 4
Sommaire 4 Installation mécanique..................27 Avant de commencer ................... 27 Outils et accessoires pour le montage ............27 Stockage longue durée des servomoteurs........... 27 4.3.1 Résistance d'isolement trop faible ............ 28 Remarques pour l'installation du moteur............29 4.4.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur ....... 30 Tolérances admissibles pour le montage.............
Page 5
CMP40 – CMP112, tension système 400 V..........95 CMP40 – CMP100, tension système 230 V..........97 CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 400 V ......98 CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 230 V ....... 100 CMP40 –...
Page 6
Sommaire 9 Défauts de fonctionnement ................114 Service après-vente ................... 114 Défauts au niveau du servomoteur ............115 Défauts au niveau du codeur ..............115 Défauts au niveau du variateur ..............115 Défauts au niveau du frein ................. 116 9.5.1 Freins BP / BK ................116 9.5.2 Frein BY ..................
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur ce produit.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables d'exploitations et d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Sécurité fonctionnelle (FS) Sécurité fonctionnelle (FS) REMARQUE Les documentations complémentaires à la notice d'exploitation Servomoteurs synchrones et au complément à la notice Sécurité fonctionnelle pour servomoteurs synchrones CMP sont disponibles sur le site internet. Sur demande, les moteurs SEW peuvent aussi être livrés avec composants de sécurité. SEW signale cette intégration par le marquage FS et un numéro correspondant sur la plaque signalétique.
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils Ces moteurs sont destinés à une utilisation professionnelle. Pour le montage, l'installation et l'utilisation du moteur, tenir compte des normes et des directives nationales en vigueur. Pour le montage et l'utilisation du moteur ainsi que pour la mise en service et le contrôle technique de retour, les normes nationales et internationales en vigueur s'appliquent, notamment...
Consignes de sécurité Autres documentations Autres documentations Respecter également les consignes des documentations suivantes. • Schémas de branchement joints à la livraison du moteur ® • Notice d'exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN pour motoréducteurs • Notice d'exploitation Réducteurs des types BS.F.., PS.F..
Consignes de sécurité Installation et montage Installation et montage L'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément aux prescriptions de la documentation correspondante. Protéger l'appareil contre toute contrainte mécanique. Durant le transport et la manutention, les composants ne doivent en aucun cas être déformés ni les distances d'isolement modifiées.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité sur le moteur 2.10 Consignes de sécurité sur le moteur ATTENTION ! Au bout d'un certain temps, les consignes de sécurité et les plaquettes peuvent être encrassées. Risque d'endommagement en raison de remarques devenues illisibles. •...
Consignes de sécurité Mise en service 2.11 Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des protections manquantes ou défectueuses Blessures graves ou mortelles • Mettre en place les protections de l'installation conformément aux prescriptions. • Ne jamais mettre le moteur en service si le couvercle de protection n'est pas monté.
Structure du moteur Schémas de principe des servomoteurs synchrones REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; selon la taille et l'exécution du moteur, des variantes sont possibles. 3.1.1 CMP40 – CMP63 [313] [314] [44] [11] [105]...
Structure du moteur Schémas de principe des servomoteurs synchrones 3.1.4 CMP112/BY/KK/VR 6351863435 [1] Rotor (clavette en option) [106] Bague d'étanchéité [7] Flasque [112] Embase de boîte à bornes [11] Roulement à billes [132] Couvercle de boîte à bornes [16] Stator [299] Bague intermédiaire [42] Flasque B [304] Couvercle...
Structure du moteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.2.1 Plaque signalétique sur le servomoteur Plaque signalétique d'un moteur CMP L'illustration suivante présente la plaque signalétique d'un moteur CMP. 8183634955 Le logo FS n'est présent sur la plaque signalétique que si des composants de sécurité sont utilisés.
Équipement de série : capteur KTY Option moteur : déblocage manuel (uniquement pour frein BY) Option moteur • Frein de maintien BP (CMP40 – 63, CMP.71 – 100) • Frein de maintien BK (CMP40 – 63) • Frein de service BY (CMPZ71 –...
Structure du moteur Plaque signalétique et codification 3.2.3 Numéro de fabrication 1221234301. 0001. Deux derniers chiffres de l'année de fabrication Nombre d'unités (4 chiffres) Numéro de position dans la commande (2 chiffres) Numéro de position dans la commande (8 chiffres) Organisation de vente Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
3.3.1 Équipements mécaniques Désignation Option Frein de maintien pour CMP40 – 63, CMP71 – 100 Frein de maintien pour CMP40 – 63 Frein de service pour CMPZ71 – 100, CMP112 Déblocage manuel du frein BY pour CMPZ71 – 100, CMP112, à...
Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique Avant de commencer Ne procéder au montage de l'entraînement que si les conditions suivantes sont remplies. • L'appareil ne doit avoir subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. • Toutes les sécurités de transport doivent être retirées.
Installation mécanique Stockage longue durée des servomoteurs L'illustration suivante montre la résistance d'isolement en fonction de la température. Résistance d'isolement en fonction de la température [MΩ] [˚C] Point de fonctionnement impédance - température (point RT) 4.3.1 Résistance d'isolement trop faible REMARQUE Résistance d'isolement trop faible •...
Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur Lors de l'installation du moteur, respecter les remarques suivantes. ATTENTION ! Sur arbres avec clavette : risque de coupures dues aux arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte. Coupures •...
Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage 4.4.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur • Disposer les raccords moteur et codeur de façon à ce que les câbles des connecteurs ne soient pas orientés vers le haut. • Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d'étanchéité...
Installation mécanique Accessoires Accessoires 4.6.1 Ventilation forcée VR Les servomoteurs synchrones des tailles CMP50 – 63 et CMP.71 – 112 peuvent être équipés en option d'une ventilation forcée VR. REMARQUE La ventilation forcée ne peut être utilisée que pour une fréquence vibratoire maximale de 1 g.
Installation mécanique Accessoires 4.6.2 Monter un kit de déblocage manuel sur un frein BY Kit d'adaptation déblocage manuel Le déblocage manuel des freins BY peut être monté ultérieurement à l'aide des kits d'adaptation suivants. Kit d'adaptation Référence 1750 8428 1750 8525 1750 8622 BY14 1757 3300...
Installation électrique Prescriptions complémentaires Installation électrique AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrisation Blessures graves ou mortelles • Câbler le moteur conformément aux prescriptions. • Mettre l'appareil hors tension. • S'assurer de l'absence de tension sur l'appareil. • Lors de l'installation, respecter impérativement les remarques qui figurent au chapitre 2 ! •...
Installation électrique Indications pour le câblage Indications pour le câblage 5.3.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations Afin de protéger la commande de frein contre les perturbations, les liaisons redresseur – frein non blindées doivent être posées séparément des conducteurs de puissance à impulsions.
Installation électrique Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via La position "radiale" a été définie pour les connecteurs droits (sortie radiale). Les connecteurs droits [2] sont proposés en option. Position "orientable" Position de connecteur "radiale" REMARQUE •...
Installation électrique Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via 5.4.2 Positions des connecteurs SMC / SBC ATTENTION ! Risque de détérioration du connecteur coudé en cas de rotation du connecteur codeur sans contre-connecteur Endommagement du taraudage du connecteur et de la surface d'étanchéité •...
Page 37
Installation électrique Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via L'illustration suivante montre les connecteurs de puissance dans les différentes positions possibles. Le connecteur codeur se trouvant à côté peut être orienté de 180°. 7118255371 REMARQUE • Tenir compte des rayons de courbure admissibles pour les câbles.
Installation électrique Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via la Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via la boîte à bornes En option, les câbles de puissance et codeur peuvent être raccordés via une boîte à bornes.
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Les moteurs sont livrés avec connectique SM. / SB.. En version de base, les moteurs de SEW sont fournis avec connecteur côté moteur et sans contre-connecteur.
Page 40
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Câbles de puissance et connecteurs pour moteurs CMP Type de câble Type de Taille du Section de câble Référence connecteur filetage Câble Contre-connecteur préconfectionné de remplacement* SM11 4 x 1.5 mm 0590 4544...
Page 41
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Câbles moteur-frein remplacés Par comparaison au standard actuel, les câbles moteur-frein remplacés ont un marquage différent sur les conducteurs des câbles de frein. Les câbles suivants sont concernés.
Page 42
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Type de câble Type de Taille du Section de câble Référence connecteur filetage Câbles Connecteur codeur* préconfectionnés SM11 4 x 1.5 mm 0590 6245 0198 6740 SM12 4 x 2.5 mm 0590 6253...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. 5.6.2 Câbles codeur Type de câble Section de câble Type de Référence variateur Câble Connecteur préconfectionné codeur* ® MOVIDRIVE 0199 4875 Pose fixe ® MOVIAXIS 1332 7429 Câbles 5 x 2 x 0.25 mm 0198 6732...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. 5.6.5 Schémas de raccordement des connecteurs pour moteurs CMP. Légende 8790995467 [A] Vue A [B] Vue B [C] Connecteur côté machine avec contacts femelles [D] Embase connecteur d'usine avec contacts mâles Raccordement des connecteurs de puissance SM1 / SB1 (M23) Schéma de raccordement avec / sans frein BP / BK BK=BU-...
Page 45
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Raccordement des connecteurs de puissance SMB / SBB (M40) Schéma de raccordement avec / sans frein BP BK (1) BK (3) GNYE GNYE 8791076107 [1] Frein BY (optionnel) [2] Raccordement sur redresseur de frein SEW selon notice d'exploitation Raccordement des connecteurs de puissance SMB / SBB (M40) Schéma de raccordement avec / sans frein BY...
Page 46
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Raccordement du connecteur codeur pour résolveur RH1M Schéma de raccordement BNVT RDWH RD (BK) R1 (référence +) KTY+ (TF) BKWH R2 (référence -) WHBK BU (BK) KTY- (TF) S4 (sinus -) S1 (cosinus +)
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Raccordement des connecteurs codeur pour codeurs ES1H, AS1H, AK0H, EK0H, AK1H, EK1H Schéma de raccordement RD (BK) KTY+ (TF) BU (BK) KTY- (TF) RDBU; GY S4 (sinus -) S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) S2 (sinus +)
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. 5.6.6 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BP Dans tous les cas d'application, le frein de maintien BP peut être piloté via le relais BMV ou un relais du client avec protection par varistors.
Page 49
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Alimentation directe du frein en 24 V 24 V 24 V Le frein doit être protégé contre les surtensions, par exemple par un varistor, dans les cas suivants.
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. 5.6.7 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BK Dans tous les cas d'application, le frein de maintien BK peut être piloté via le relais BMV ou un relais du client avec protection par varistors.
Page 51
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Alimentation directe du frein en 24 V ® Avec MOVIAXIS 24 V BGND DBØØ ATTENTION ! Endommagement du frein BK Risque de dommages matériels • Respecter impérativement la polarité définie pour l'alimentation du frein BK. En cas de remplacement du frein, vérifier la polarité.
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. 5.6.8 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BY Redresseur de frein BME Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SB1, SBB. Coupure côté...
Page 53
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec SB1, SBB. Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec SBC.
Page 54
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Redresseur de frein BMP Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré avec SB1 et SBB. Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré...
Page 55
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Redresseur de frein BMH Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SB1 et SBB. Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SBC. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
Page 56
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec SB1 et SBB. Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec SBC.
Page 57
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Commande de frein BMK Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée avec SB1 et SBB. 24 V 24 V Raccordement 1, 2 Alimentation...
Page 58
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Commande de frein BMKB Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée / Affichage de la disponibilité...
Page 59
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Commande de frein BMV Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Entrée de commande DC 24 V intégrée avec SB1 et SBB. 24 V 24 V 24 V...
Page 60
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via les connecteurs SM. / SB. Commande de frein BSG Pour alimentation en tension continue DC 24 V avec SB1 et SBB. 24 V 24 V Pour alimentation en tension continue DC 24 V avec SBC. 24 V Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS • Vérifier les sections des conducteurs. • Visser les raccordements et les mises à la terre. •...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS 5.7.2 Raccordement des CMP50 et CMP63 Puissance Contact Identification des conducteurs Raccordement (BK/WH) noir avec marquage U, V, W en blanc (GN/YE) vert / jaune Mise à...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Signal Résolveur Codeur RD/WH ref + cos + Cosinus Référence BK/WH ref - ref cos Référence cos + sin + Sinus Cosinus cos - ref sin Référence sin +...
Page 64
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Frein BP Contact des Identification des Raccordement Raccordement barrettes conducteurs redresseur de frein BMV commande de frein BS auxiliaires (BK/WH) noir avec marquage 1, 2, 3 en blanc La tension de raccordement des freins est de DC 24 V.
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS 5.7.4 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BP Commande de frein BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V Raccordement 1, 2 Alimentation Raccordement 3, 4 Signal (variateur)
Page 66
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Contacteur frein BS – CMP50, CMP63 24 V Contacteur frein BS – CMP.71 – CMP.100 24 V Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS 5.7.5 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BK Dans tous les cas d'application, le frein de maintien BK peut être piloté via le relais BMV ou un relais du client avec protection par varistors.
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS 5.7.6 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BY Redresseur de frein BME Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
Page 69
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Redresseur de frein BMP Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré Redresseur de frein BMH Coupure côté...
Page 70
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein Commande de frein BMK Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré...
Page 71
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Commande de frein BSG Pour alimentation par tension continue DC 24 V 24 V Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP...
Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS 5.7.7 Raccordement de puissance sur la boîte à bornes L'illustration suivante présente le raccordement de puissance sur la boîte à bornes. Boulon de raccordement Plaque à...
Installation électrique Accessoires Accessoires 5.8.1 Frein BP Description Le frein mécanique est un frein de maintien à action de ressort. du frein de Le frein est alimenté par une tension continue DC 24 V et travaille avec un ou deux maintien BP couple(s) de freinage selon la taille du moteur ;...
Installation électrique Accessoires 5.8.3 Frein BY Description du En option, les moteurs de SEW sont livrés avec un frein mécanique incorporé. Le frein frein de travail BY BY est un frein à disque à alimentation en courant continu avec grande capacité de travail.
ATTENTION ! En raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage, la protection thermique des moteurs CMP40 – CMP.71S n'est assurée que si, en plus de la sonde de température, une surveillance du courant (I t, surveillance du courant efficace) ou un modèle de moteur –...
Page 76
Installation électrique Accessoires Capteurs de température KTY84 – 130 Les capteurs de température KTY sont le standard sur les moteurs CMP.. ATTENTION ! Risque de détérioration du capteur de température et du bobinage moteur Dans la boucle de courant du KTY, utiliser des courants < 3 mA car un échauffement propre excessif du capteur de température risque d'endommager son isolation et celle du bobinage moteur.
Installation électrique Accessoires 5.8.5 Ventilation forcée VR Les servomoteurs synchrones des tailles CMP50 – CMP63, CMP112 et CMP.71 – CMP100 peuvent être équipés en option d'une ventilation forcée VR. Raccordement électrique ATTENTION ! Mise en route du ventilateur non monté Risque de blessures par des éléments en rotation •...
Mise en service Accessoires Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrisation Blessures graves ou mortelles Tenir compte des remarques suivantes. • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 (→ page 9). •...
Mise en service Avant la mise en service ATTENTION ! La vitesse nominale (n ) du moteur peut être supérieure à la vitesse d'entrée mécaniquement admissible (n ) du réducteur. Limiter la vitesse maximale au niveau du variateur. Les renseignements sur la manière de procéder figurent dans la documentation du variateur.
Contrôle et entretien Pendant la mise en service Contrôle et entretien DANGER ! Risque d'écrasement dû à la chute du dispositif de levage ou à un comportement incontrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles • Bloquer efficacement ou abaisser les dispositifs de levage (risque de chute). •...
Contrôle et entretien Remarques générales ATTENTION ! Entrefer trop grand pour le frein BY Risque de dommages matériels • En cas d'utilisation d'un frein BY, l'entrefer doit être mesuré selon les intervalles indiqués au chapitre "Contrôle et entretien". Un entrefer dépassant la valeur maximale admissible peut provoquer des défauts ou la détérioration du codeur.
Contrôle et entretien Intervalles d'entretien Intervalles d'entretien REMARQUE L'usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Déterminer les intervalles de contrôle et d'entretien nécessaires individuellement selon les caractéristiques de l'installation fournies par le constructeur. Parmi les facteurs pouvant contribuer à...
Page 83
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BP • Contrôler la tension d'ouverture du frein tous les 6 mois à 2 ans, en fonction des conditions de charge. – Raccorder les raccordements des freins avec une alimentation régulée. – Augmenter progressivement la tension de 0 V à 24 V. –...
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BK Remarques concernant les freins BK • Le frein BK est sans entretien. • L'entrefer ne peut pas être mesuré directement, car le frein est intégré dans le moteur. • Le frein doit être remplacé lorsque le travail admissible du frein défini lors de la détermination W a été...
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 7.5.1 Remplacer le porte-garnitures Lors du remplacement du porte-garnitures, contrôler également les autres pièces démontées ; au besoin, les remplacer. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 1. Le cas échéant, démonter la ventilation forcée [1]. 2. Démonter le couvercle [304]. 3. Démonter le codeur ou le résolveur [2]. 4. Connecteur [3] : • Sortir les contacts frein du connecteur. 5.
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 7.5.2 Modifier le couple de freinage DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et du frein et protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire ! •...
Page 88
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 13. Si nécessaire, remplacer le disque de freinage [49], voir tableau suivant. 14. Remettre en place toutes les pièces. 15. En présence d'un déblocage manuel [6], • Le monter, voir illustration au chapitre "Monter un déblocage manuel" (→ page 32) 16.
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 7.5.3 Remplacer le corps magnétique DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et du frein et protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire ! •...
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 7.5.4 Mesure de l'entrefer sur les freins BY ATTENTION ! Un entretien insuffisant risque d'endommager le codeur. Détérioration du codeur. • L'entrefer du frein ne doit pas dépasser une certaine valeur maximale. Les valeurs maximales pour les différentes tailles de frein sont indiquées dans le tableau suivant.
Page 91
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY Frein avec 1. Couper l'alimentation du moteur et du frein et protéger l'entraînement contre tout déblocage manuel redémarrage involontaire. 2. Le cas échéant, démonter la ventilation forcée. 3. Raccorder le frein sur l'alimentation. 4.
Page 92
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY Frein sans 1. Couper l'alimentation du moteur et du frein et protéger l'entraînement contre tout déblocage manuel redémarrage involontaire. 2. Le cas échéant, démonter la ventilation forcée. 3. Retirer les bouchons cuvette [1] des deux perçages. 4.
Contrôle et entretien Remarques concernant les freins BY 7.5.5 Déblocage manuel Sur les moteurs-frein avec l'option ..HR "Frein avec déblocage manuel à retour automatique", il est possible de débloquer manuellement le frein à l'aide du levier joint à la livraison. La force de déblocage au niveau du levier nécessaire à couple de freinage maximal pour débloquer manuellement le frein est indiquée dans le tableau suivant.
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Légende pour les tableaux de caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Légende pour les tableaux de caractéristiques techniques Vitesse nominale Couple à l'arrêt (couple permanent thermique à petites vitesses) Courant à l'arrêt Couple crête dynamique Courant moteur maximal admissible Couple à...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 400 V CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 400 V à froid bmot bmot Moteur –1 Ω CMP71S 33,5 3,48 3,44 CMP71M 21,5...
Page 99
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 400 V à froid bmot bmot Moteur –1 Ω CMP40S 11,94 27,5 0,13 0,95 – CMP40M 14,95 48,5 0,18 0,95 – CMP50S 22,5 7,11 48,5...
Page 100
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 230 V CMP40 – CMP100 avec frein BP, tension système 230 V à froid bmot bmot Moteur –1 Ω CMP40S 11,94 27,5 0,13 0,95 –...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP40 – CMP63 avec frein BK, tension système 400 V CMP40 – CMP63 avec frein BK, tension système 400 V Frein BK à froid bmot bmot 4, 120 °C Moteur –1 Ω CMP40S...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP40 – CMP63 avec frein BK, tension système 230 V CMP40 – CMP63 avec frein BK, tension système 230 V Frein BK à froid bmot bmot 4, 120 °C Moteur –1 Ω CMP40S...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMP112 avec frein BY, tension système 400 V CMP112 avec frein BY, tension système 400 V à ΔLB ΔLBS bmot bmot froid Moteur –1 Ω CMP112S 0,38 – 60,3 – CMP112M 0,21 – 68,1 –...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMPZ71 – CMPZ100 avec frein BY, tension système 400 V 8.11 CMPZ71 – CMPZ100 avec frein BY, tension système 400 V à ΔLB ΔLBS bmot bmot froid Moteur –1 Ω CMPZ71S 33,5 3,48 62,6 11,2 11,04...
Page 107
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ CMPZ71 – CMPZ100 avec frein BY, tension système 230 V 8.12 CMPZ71 – CMPZ100 avec frein BY, tension système 230 V Moteur à froid ΔLB ΔLBS bmot bmot –1 Ω CMPZ71S 49,5 62,6 11,2 11,04 58,5...
En fonction de la taille de moteur, le frein BP peut être utilisé avec les vitesses et couples moteur – frein nominaux suivants. [Nm] Type de moteur Type de frein Classe de vitesse CMP40 BP01 0,95 – CMP50S BP04 CMP50M / L...
Page 109
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Caractéristiques techniques des accessoires Courants d'utilisation pour freins BP BP01 BP04 BP09 Couple de freinage max. en Nm 0,95 Puissance de freinage en W 10,2 19,5 Tension nominale U 24 (21,6 – 26,4) 0,29 0,42 0,67...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Caractéristiques techniques des accessoires 8.13.2 Frein BK Combinaisons En fonction de la taille de moteur, le frein BK peut être utilisé avec les vitesses moteur - frein nominales et les couples de freinage suivants. 4, 120 °C Type de moteur Type de frein...
Page 111
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Caractéristiques techniques des accessoires Courants d'utilisation pour freins BK BK01 BK02 BK03 BK04 Couple de freinage max. en Nm Puissance de freinage en W 13,4 13,4 Tension nominale U 0,365 0,281 0,557 0,557 (21.6 –...
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Caractéristiques techniques des accessoires 8.13.3 Frein BY Cadence de Afin de prévenir tout échauffement non admissible du frein BY, ne pas dépasser les démarrage cadences de démarrage à vide Z suivantes. Frein Cadence de démarrage à vide 7200 tr/h 5400 tr/h 3600 tr/h...
Page 113
Caractéristiques techniques des servomoteurs CMP et CMPZ Caractéristiques techniques des accessoires Courants d'utilisation du frein BY Les tableaux suivants indiquent les courants d'utilisation des freins pour différentes tensions. Y figurent également les valeurs suivantes : • Rapport I = courant d'appel, I = courant de maintien •...
Défauts de fonctionnement Service après-vente Défauts de fonctionnement ATTENTION ! En fonctionnement, la température de surface du servomoteur peut dépasser 100 °C. Risque de brûlure • Ne jamais toucher le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de refroidissement après la coupure. ATTENTION ! Détérioration du moteur en cas d'acquittement répété...
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du servomoteur Défauts au niveau du servomoteur Défaut Cause possible Remède Alimentation coupée Vérifier et corriger le raccordement. Fusible grillé Remplacer le fusible. Le moteur ne démarre pas. Le contacteur a coupé l'alimentation. Vérifier et, si nécessaire, corriger le réglage du relais. Variateur défectueux, en surcharge, mal Contrôler le variateur et le câblage.
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein 9.5.1 Freins BP / BK Défaut Cause possible Remède Mauvais raccordement du frein Vérifier le raccordement du frein. • Consulter l'interlocuteur SEW local. Entrefer maximal admissible dépassé suite à •...
Déclaration de conformité Recyclage Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE 900820410 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous moteurs des séries CMP... en combinaison avec des codeurs des...
Page 118
Déclaration de conformité Recyclage Déclaration de conformité CE 900220010 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous ventilations forcées des séries CM...VR CMP...VR sont en conformité avec la directive CEM 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : EN 61800-3:2007...
Page 120
Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente...
Page 121
+49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Page 122
Répertoire d’adresses Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun Vente Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr Douala Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Page 124
Répertoire d’adresses Etats-Unis Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western Region SEW-EURODRIVE INC.
Page 125
Répertoire d’adresses Inde Siège Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Montage Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300, Vente POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 +91 265 2831087 Service après-vente Gujarat http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Montage...
Page 126
Répertoire d’adresses Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel.
Page 127
Répertoire d’adresses Nigeria Vente Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com (Ogba Scheme) http://www.eisnl.com Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Norvège Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel.
Page 130
Répertoire d’adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- Tous secteurs sauf secteur portuaire et Tel. +84 8 8301026 Ville offshore : Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City...
Index Index Contrôle et entretien .......... 80 Autres documentations ........13 Déblocage manuel ........93 Modifier le couple de freinage ..... 87 Monter le kit de déblocage manuel ....32 Boîte à bornes, variante de raccordement ..61 Remarques concernant les freins BY ..84 Remplacer le corps magnétique ....
Page 132
Index Montage Raccorder le frein BP ......... 73 Consignes de sécurité ........14 Description du frein de maintien BP .... 73 Moteurs Résistances des bobines de frein BP ......... 109 Installation ............29 Temps d'appel et de retombée ..108 Raccorder le frein BY ......... 74 Nettoyage ............81 Courants d'utilisation du frein BY ....