Sommaire Remarques générales..................5 Utilisation de la notice d’exploitation ............5 Structure des consignes de sécurité............5 Recours en cas de défectuosité..............6 Exclusion de la responsabilité..............6 Noms de produit et marques..............6 Mention concernant les droits d’auteur ............. 6 Consignes de sécurité..................
Page 4
Sommaire Exploitation...................... 37 Alimentation par variateur électronique des moteurs en catégorie 3D et 3GD..................... 37 Défauts de fonctionnement................39 Défauts au niveau du servomoteur ............39 Défauts en cas d’alimentation par un variateur électronique ....39 Défauts au niveau du frein ..............40 Contrôle / Entretien..................
Remarques générales Utilisation de la notice d’exploitation Remarques générales Notice d’exploitation Utilisation de la notice d’exploitation La notice d’exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l’exploitation et le service. La notice d’exploitation s’adresse à...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation afin d’obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d’un recours en cas de défectuosité.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L’exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité géné- rales sont respectées. S’assurer que les responsables et exploitants d’installations ainsi que les personnes travaillant sur l’appareil sous leur propre responsabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du person- nel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes fami- liarisées avec le montage, l’installation mécanique, l’élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils L’utilisation conforme à la destination des appareils sous-entend l’observation des procédures décrites dans la notice d’exploitation. Les servomoteurs synchrones CMP en exécution pour atmosphères explosibles sont des moteurs destinés à...
Consignes de sécurité Transport / Stockage Transport / Stockage Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions climatiques doivent être conformes aux prescriptions du chapitre "Carac- téristiques techniques". A réception du matériel, vérifier s’il n’a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
Consignes de sécurité Raccordement électrique Raccordement électrique Procéder à l’installation électrique selon les prescriptions en vigueur, p. ex. sections des câbles, protections électriques, mise à la terre. Toutes les autres instructions utiles se trouvent dans la documentation ! Respecter les indications pour le branchement et spécifiques de la plaque signalétique ! Suivre les instructions du chapitre 5, "Installation électrique".
Eléments fournis de série et structure du moteur Eléments fournis avec la livraison des moteurs SEW Eléments fournis de série et structure du moteur Eléments fournis avec la livraison des moteurs SEW REMARQUE Des accessoires peuvent être associés au matériel conformément aux règles de déter- mination et aux préconisations de la notice d’exploitation du réducteur concerné.
Page 13
Eléments fournis de série et structure du moteur Eléments fournis avec la livraison des moteurs SEW En version standard, les servomoteurs-frein SEW sont livrés avec les éléments suivants : Livraison avec accusé 1 x Notice d’exploitation dans la langue du pays. Sur demande du client. En cas de commande de de réception de plusieurs servomoteurs, le client peut réduire librement le nombre de notices d’exploitation.
Eléments fournis de série et structure du moteur Structure générale des servomoteurs synchrones CMP en exécution pour Structure générale des servomoteurs synchrones CMP en exécution pour atmosphères explosibles REMARQUE L’illustration ci-après représente une configuration de montage type ; elle doit avant tout servir à...
Eléments fournis de série et structure du moteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.3.1 Plaque signalétique sur le servomoteur Exemple de plaque signalétique de servomoteur synchrone CMP en exécution pour atmosphères explosibles 76646 Bruchsal/Germany CMP50S/KTY/RH1M/SB II3G Ex nA T3 X 02.122134388.0001.08 II3D Ex tD A22 IP65 T150°C X Motor...
Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Installation mécanique ATTENTION ! Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2. Outils et accessoires pour le montage • outils usuels • un arrache-moyeu • en cas d’utilisation d’embouts : une pince à sertir et des embouts •...
Installation mécanique Travaux préliminaires 4.3.1 Stockage longue durée des servomoteurs • En cas de période de stockage > 1 année, la durée de vie de la graisse pour roule- ments est réduite. • Après un stockage longue durée, vérifier si le taux d’humidité du servomoteur n’est pas trop élevé.
Installation mécanique Installation du servomoteur Installation du servomoteur 4.4.1 Alignement de l’arbre moteur STOP ! En cas de mauvais montage, le servomoteur risque d’être endommagé. Risque de dommages matériels ! • Le servomoteur doit être installé conformément à sa position de montage sur un support plat, exempt de vibrations et non déformable.
Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage Tolérances admissibles pour le montage Bout d’arbre Flasques Tolérances de diamètre selon DIN 748 Tolérances du bord de centrage selon DIN 42948 • ISO k6 • ISO j6 • Orifice de centrage selon DIN 332 Raccordement par connecteur, conditions particulières REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Protéger les connecteurs contre la chute d’objets par une protection appropriée.
Installation électrique Remarques générales Installation électrique Remarques générales DANGER ! Danger d’électrocution. Blessures graves ou mortelles • Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2 ! • Pour l’alimentation du servomoteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d’utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.3.1 Température ambiante La température ambiante doit être conforme aux indications de la plaque signalétique et de l’accusé de réception de commande. Si la température ambiante est > 50 °C en conformité...
Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.3.7 Protection contre des températures de surface élevées non admissibles Les servomoteurs en exécution pour atmosphères explosibles de catégorie 3D et 3GD assurent un fonctionnement sûr en conditions normales. En cas de surcharge, le servo- moteur doit être coupé...
Installation électrique Raccordement du servomoteur CMP Raccordement du servomoteur CMP 5.4.1 Procédure • Raccorder le servomoteur selon le schéma de branchement joint. • Vérifier les sections des câbles : • l’adéquation de la section des câbles avec le courant nominal du moteur •...
Installation électrique Raccordement du servomoteur CMP Symboles utilisés Couvercle connecteur (à câbler par le client) Embase connecteur (branché en usine) Raccordement des connecteurs de puissance Schéma de raccordement avec/sans frein – –/1 GN/YE GN/YE 63551AXX Bobine de frein Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP en exécution pour atmosphères explosibles...
Page 26
Installation électrique Raccordement du servomoteur CMP Raccordement connecteur codeur résolveur RH1M Schéma de raccordement BN;VT RD/WH BK/WH WH;BK 63552AXX Affectation des contacts de Contact Code couleur Raccordement l’embase du RD / WH R1 (référence +) connecteur BK / WH R2 (référence –) S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) S2 (sinus +)
Installation électrique Raccordement du frein Raccordement du frein Le frein BP est débloqué électriquement ; le freinage se fait mécaniquement après coupure de l’alimentation. Equilibrage de potentiel Selon EN 60079-14 et EN 61241-0, le raccordement sur un dispositif d’équilibrage de potentiel est nécessaire (voir illustration suivante).
Installation électrique Montage des connecteurs Montage des connecteurs L’entrée pour les câbles de puissance et codeur se fait via connecteurs coudés orien- tables. Le connecteur coudé peut être tourné sans outil spécifique après montage du connecteur câble. Pour l’orientation, un couple de serrage d’environ 10 Nm est nécessaire.
Installation électrique Remarques concernant le câblage Les connecteurs coudés peuvent être tournés dans toutes les positions souhaitées. REMARQUE La rotation ne doit servir que pour le montage et le raccordement du servomoteur. Les mouvements répétés du connecteur ne sont pas autorisés. Exemples de disposition des connecteurs orientables 63406AXX Remarques concernant le câblage...
Installation électrique Raccordement du servomoteur et des codeurs par connectique SM / SB Raccordement du servomoteur et des codeurs par connectique SM / SB Les servomoteurs synchrones CMP sont livrés avec des connecteurs SM / SB. En version de base, les servomoteurs synchrones CMP de SEW sont fournis avec embase fixe côté...
Page 32
Installation électrique Raccordement du servomoteur et des codeurs par connectique SM / SB 5.9.2 Câbles codeur Câbles codeur Type de câble Forme Type variateur Référence ® fixe MOVIDRIVE 0199 4875 ® flex MOVIDRIVE 0199 3194 Câble résolveur ® fixe MOVIAXIS 1332 7429 ®...
Installation électrique Raccordement du servomoteur et des codeurs par connectique SM / SB 5.9.4 Câbles préconfectionnés SEW propose des câbles préconfectionnés pour le branchement avec connecteurs SM / SB. Les informations concernant les câbles préconfectionnés figurent dans le catalogue "Moteurs DR et CMP". Les informations concernant les connecteurs câble avec les contacts de sertissage de 1,5 mm , 2,5 mm...
Installation électrique Protection thermique du moteur 5.10 Protection thermique du moteur REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS En raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage, la protection thermique moteur n’est assurée que si le courant du moteur est limité par les critères suivants : •...
Mise en service Conditions préalables à la mise en service Mise en service Conditions préalables à la mise en service DANGER ! Danger d’électrocution. Blessures graves ou mortelles • Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécu- rité...
Mise en service Réglage des paramètres sur le variateur Pendant la mise en service • Le servomoteur doit tourner régulièrement (pas de surcharge, pas de variation incon- trôlée de vitesse, pas de bruits de fonctionnement, etc.). • En cas de problème, consulter le chapitre "Défauts de fonctionnement", page 39. Réglage des paramètres sur le variateur 6.2.1 Général...
Exploitation Alimentation par variateur électronique des moteurs en catégorie 3D et 3GD Exploitation Alimentation par variateur électronique des moteurs en catégorie 3D et 3GD 7.1.1 Utilisation de servomoteurs en catégorie II3GD REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS En règle générale •...
Page 38
Exploitation Alimentation par variateur électronique des moteurs en catégorie 3D et 3GD Surtension La surtension sur les raccordements du moteur doit être limitée à une valeur < 1700 V sur les par exemple en limitant la tension d’entrée du variateur à 500 V. raccordements Si la tension présente aux raccordements du moteur ne peut pas être déterminée par du moteur...
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du servomoteur Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du servomoteur Défaut Cause possible Remède Servomoteur ne démarre Alimentation coupée Vérifier et corriger le raccordement Fusible grillé Remplacer le fusible Le contacteur a coupé l’alimentation Vérifier et, si nécessaire, corriger le réglage du relais Variateur défectueux, en surcharge, mal Contrôler le variateur, le câblage...
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne débloque pas Tension incorrecte au niveau du redresseur Appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique du frein Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier la bobine de frein (résistance interne et isolation) et les relais Mauvais raccordement du frein...
Contrôle / Entretien Défauts au niveau du frein Contrôle / Entretien Les réparations ou modifications du servomoteur doivent être exécutées uniquement par des techniciens après-vente SEW ou par un atelier ou une usine agréé(e) dont le personnel dispose des connaissances requises. Avant de remettre en route le moteur, vérifier si les consignes sont respectées et si le marquage est conforme à...
Contrôle / Entretien Défauts au niveau du frein DANGER ! Les surfaces du servomoteur peuvent atteindre des températures de plus de 100 °C durant le fonctionnement. Risque de brûlures ! • Ne jamais toucher le servomoteur synchrone CMP pendant le fonctionnement ou dans la phase de refroidissement après la mise hors tension.
Contrôle / Entretien Intervalles de contrôle Intervalles de contrôle L’usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Les intervalles de contrôle doivent être définis et documentés par l’utilisateur lors de la mise en service. REMARQUE Tenir compte des indications du calendrier d’entretien de la machine fourni par le constructeur de la machine !
Contrôle / Entretien Intervalles de contrôle 9.1.3 Intervalles d’entretien Appareil / Pièce Intervalles Que faire ? Servomoteur • Toutes les 10 000 heures machine Inspecter le servomoteur : • Vérifier et au besoin remplacer les roulements • Remplacer la bague d’étanchéité •...
Caractéristiques techniques Combinaisons avec variateurs MOVIDRIVE® ® 10.2 Combinaisons avec variateurs MOVIDRIVE REMARQUE ® Les combinaisons avec variateurs MOVIDRIVE s’appliquent pour une alimentation AC 400 V. –1 10.2.1 Vitesse nominale n = 3000 min ® MOVIDRIVE MDX61B...-5_3 (appareils AC 400/500 V) en modes d’exploitation Servo (P700) Servo- [Nm] moteur...
Caractéristiques techniques Combinaisons avec variateurs et MOVIAXIS® ® 10.3 Combinaisons avec variateurs et MOVIAXIS REMARQUE ® Les combinaisons de variateurs avec MOVIAXIS s’appliquent pour une tension système de 400 V AC. –1 10.3.1 Vitesse nominale n = 3000 min ® Servomoteur MOVIAXIS Taille 1...
Le frein est alimenté par une tension continue DC 24 V et travaille avec un ou deux couple(s) de freinage selon la taille du moteur (CMP40, CMP50 et CMP63). Le frein ne peut être monté ultérieurement et fonctionne sans redresseur ou commande de frein.
M Type de Type frein moteur –3 –3 [Nm] [Nm] [kJ] [MJ] [Ω] BP01 CMP40 0.29 0.95 – CMP50S BP04 0.42 CMP50M/L CMP63S BP09 0.67 CMP63M/L Puissance absorbée Courant de la bobine de frein à...
à l’aide des diagrammes suivants. Les diagrammes supposent une durée de vie nominale des roulements de : Type de moteur Durée de vie nominale des roulements CMP40 L10h = 25000 h CMP50 L10h = 25000 h CMP63...
Page 51
Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X. admissible pour CMP40S n = 1500 min-1 n = 4500 min-1 n = 3000 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 58648AXX Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X.
Page 52
Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X. admissible pour CMP50S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 58650AXX Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X.
Page 53
Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X. admissible pour CMP50L n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 58652AXX Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X.
Page 54
Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales Charge radiale L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X. admissible pour CMP63M n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 58654AXX Charge radiale admissible pour L’illustration suivante montre la charge radiale admissible au point X.
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques 10.6 Couples crêtes dynamiques et thermiques Définition • M = couple maximal dynamique pour une tension réseau maximale variateur de 360 V, 400 V, 460 V ou 500 V. • M S1 (déclassement) = couple crête thermique en service S1 - 100 %. REMARQUE La restriction suivante s’applique généralement pour les couples crête des servo- moteurs : le fonctionnement n’est admissible que jusqu’à...
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.2 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP40S n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [min 63167AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique...
Page 57
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.4 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP40M n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63163AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Page 58
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.6 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP50S n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63161AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Page 59
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.8 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP50M n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63159AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Page 60
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.10 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP50L n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63157AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Page 61
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.12 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP63S n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63154AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Page 62
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.14 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP63M n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min - 63152AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique...
Page 63
Caractéristiques techniques Couples crêtes dynamiques et thermiques –1 10.6.16 Couples crêtes dynamiques et thermiques pour CMP63L n = 4500 min 1000 2000 3000 4000 5000 n [min 63149AXX (n) 500 V (n) 360 V dynamique dynamique (n) 460 V M S1 (déclassement) dynamique thermique...
Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants...
Annexe Abréviations et codifications 11.2 Abréviations et codifications Abréviation Forme longue Signification Norme élaborée par l’institut allemand de normalisation Norme Européenne L’ISO élabore des normes ISO que les pays membres doivent International Organization for Standardization mettre en application sans modification Cote sur plat Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP en exécution pour atmosphères explosibles...
Annexe Outil de sertissage 11.3 Outil de sertissage Pour les moteurs avec connecteur, SEW propose non seulement les câbles préconfec- tionnés, mais aussi les connecteurs nécessaires. Le raccordement des connecteurs doit être réalisé par le client. A cet effet, les outils de sertissage fournis par SEW permettront de relier correctement le conducteur et le contact.
Annexe Outil de sertissage 11.3.2 Outil de sertissage pour codeurs et système de retour d’informations Outils nécessaires pour la confection des câbles Produit Forme Référence Diamètre du contact Fig. Section de conducteur Signal Résolveur RH1M(L) Pince manuelle 0192430 – ® HIPERFACE ∅...
Annexe Montage des connecteurs de puissance 11.4 Montage des connecteurs de puissance 11.4.1 Eléments fournis pour le connecteur de puissance Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs de puissance. La référence SEW est 198 674 0. 56252AXX Presse-étoupe Joint avec protection contre la traction Bague de blindage...
Annexe Montage des connecteurs de puissance 11.4.2 Indications pour le montage des connecteurs de puissance STOP ! Risque d’endommagement du connecteur codeur en cas de montage incorrect ! Risque de dommages matériels ! • Ne pas pivoter le câble à l’opposé du connecteur durant sa confection. •...
Page 71
Annexe Montage des connecteurs de puissance • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu’en butée. La pince se débloque ensuite automatiquement. • Répéter cette procédure pour chaque fil avec les valeurs du tableau au point 6.
Annexe Montage des connecteurs codeur résolveur / HIPERFACE® ® 11.5 Montage des connecteurs codeur résolveur / HIPERFACE 11.5.1 Eléments fournis avec le connecteur codeur Les éléments suivants sont livrés pour le montage des connecteurs codeur résolveur / ® HIPERFACE . La référence SEW est 198 673 2. 54715AXX Presse-étoupe Joint avec protection contre la traction...
Page 73
Annexe Montage des connecteurs codeur résolveur / HIPERFACE® 11.5.2 Instructions de montage pour les connecteurs codeur STOP ! En cas de montage incorrect, le connecteur codeur risque d’être détérioré ! Risque de dommages matériels ! • Ne pas pivoter le câble du côté opposé au connecteur durant son confectionnement.
Page 74
Annexe Montage des connecteurs codeur résolveur / HIPERFACE® • Passer la bague de blindage sur les fils et presser le blindage contre le joint. • Faire pivoter la bague de blindage jusqu’à toucher la tresse de blindage. • Desserrer uniformément le corps isolant, d’un mm.
Index Index Abréviations ............66 Déclaration de conformité ........65 Accessoires ............17 Défauts Alimentation par variateur électronique ....37 En cas d’alimentation par un variateur Autres documentations .........9 électronique ..........39 Moteur ............39 Défauts au niveau du frein ......... 40 Câblage Défauts de fonctionnement ........
Page 76
Index Montage des connecteurs codeur .......72 CMP en exécution pour atmosphères Montage des connecteurs de puissance explosibles ............14 Connecteurs de puissance ......69 Surfaces chaudes ..........8 Montage, connecteurs .........29 Montage, consignes de sécurité ......10 Température de surface ....... 23, 37 ®...
Page 81
Répertoire d’adresses Espagne Usine de montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71 Service après-vente E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Estonie Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee...
Page 82
Répertoire d’adresses Grèce Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34 Service après-vente 12, Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59 P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong Usine de montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel.
Page 83
Répertoire d’adresses Liban Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb Lituanie Vente Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204 Naujoji 19 Fax +370 315 56175 LT-62175 Alytus...
Page 84
Répertoire d’adresses Pologne Usine de montage Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90 Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 67710-99 Service après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Portugal Usine de montage...
Page 85
Répertoire d’adresses Slovaquie Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564 Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk Slovénie...
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Une exigence de qualité réfléchissent vite et Une assistance après- nement et de commande Un savoir-faire consistant extrême et des juste, et qui vous vente disponible qui surmultiplient...