Bitzer K033N Instructions De Service page 9

Table des Matières

Publicité

Warnung!
Druckbehälter steht unter Über-
druck durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Druckbehälter
Schutzbrille tragen!
Absperrventile und / oder Lötan -
schlüs se entfernen.
Achtung!
Eintritt von Luftfeuchtigkeit mög-
lichst vermeiden!
Offenen Druckbehälter umge-
hend in die Anlage einbauen.
Druckbehälter während Montage-
Unter brechungen wieder ver-
schließen.
Während der Löt- oder Schweiß -
arbeiten die entsprechenden
Leitungs teile mit Schutzgas spülen.
Sauberkeit der Rohre
Grundsätzlich nur Rohr leitun gen und
Anlagen-Komponenten verwenden,
die
• innen sauber und trocken sind (frei
von Zunder, Metall spänen, Rost-
und Phosphat-Schich ten) und
• luft dicht verschlossen angeliefert
werden.
Druckentlastungs-Ventil an
Verflüssiger montieren
Innengewinde 3/8"-18 NPTF:
Druckentlastungs-Ventil einschrauben.
Außengewinde 1 1/4"-12 UNF:
Druckentlastungs-Ventil in Adapter ein -
schrauben. Dann Adapter mit Überwurf -
mutter am Druckbehälter befestigen.
Lieferbare Adapter siehe Abb. 2,
Anschluss-Position Seite 11.
1 / 2 " - 1 4 N P T F
1 1 / 4 " - 1 2 U N F
3 6 6 0 0 5 - 0 1
Abb. 2 Lieferbare Adapter für das
Druckentlastungs-Ventil
DB-200-4
Warning!
Pressure vessel is under pres-
sure with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on pressure vessel!
Remove shut-off valves and / or
brazed connections.
Attention!
If possible, prevent any humidity
from entering!
Open pressure vessels should
be immediately installed into the
plant.
Close the pressure vessel again dur-
ing any installation interruptions.
Flush out the relevant pipes with inert
gas during any brazing or welding
work.
Cleanliness of the pipes
Only use tubes and components
which are
• clean and dry inside (free from
slag, swarf, rust, and phosphate
coatings) and
• which are delivered with an air tight
seal.
Mounting the pressure relief valve
at condenser
Internal thread 3/8"-18 NPTF:
Screw the pressure relief valve.
External thread 1 1/4"-12 UNF:
Screw the pressure relief valve into the
adaptor. Then fasten the adaptor at the
pressure vessel with the union nut.
Available adaptors see figure 2,
connection position page 11.
S W
1 2
S W
2 2
1 1 / 4 " - 1 2 U N F
3 6 6 0 0 5 - 0 2
Fig. 2 Available adaptors for the pressure
relief valve
G
1 / 2
1 / 2 " - 1 4 N P T F
S W
2 2
1 1 / 4 " - 1 2 U N F
3 6 6 0 0 5 - 0 3
Avertissement !
Le réservoir sous pression est en
pres sion avec du gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Porter des lunettes de protection
durand les travaux sur le réservoir
sous pression !
Retirer les vannes d'isolement et / ou les
raccords à braser.
Attention !
Eviter si possible l'introduction
d'humidité !
Connecter immédiatement le réser-
voir de pression ouvert à l'installation.
Refermer le réservoir sous pression
durant les arrêts de travail.
Durant les travaux de brasage et de sou-
dage, rincer les portions de tuyauterie
concernées avec du gaz de protection.
Propreté des tubes
D'une manière générale, n'utiliser que
des tubes et des composants qui
• sont propres et secs à l'intérieur (pas
de calamine, de copeaux métalliques,
de dépôts de rouille et de phosphates)
et
• sont livrés hermétiquement clos.
Monter la soupape de surpression au
condenseur
Filet intérieur 3/8"-18 NPTF:
Visser la soupape de surpression.
Filet extérieur 1 1/4"-12 UNF:
Visser la soupape de surpression dans
l'adap ta teur. Puis fixer l'adaptateur sur le
ré ser voir sous pression avec l'ecrou-raccord.
Adaptateurs disponibles voir figure 2,
position de raccord page 11.
G
1 / 2
S W
1 1 / 4 " - 1 2 U N F
3 6 6 0 0 5 - 0 4
Fig. 2 Adaptateurs disponibles pour la soupa-
pe de surpression
1 2
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières