Bitzer K033N Instructions De Service page 5

Table des Matières

Publicité

Als kostenlosen Service prüft
BITZER die Eignung der Rohr -
materialien gegen Vorlage einer
Wasser-Analyse.
Prüf-Grundlage ist der aktuelle
Stand der Erfahrungen.
Eine absolute Gewährleistung
auf Korrosions-Sicherheit kann
jedoch aufgrund der komplexen
Verhältnisse nicht gegeben wer-
den.
3 Projektierung
3.1 Druckbehälter transportieren
Druckbehälter verschraubt auf der
Palette transportieren. Wenn vorhan-
den an Transportösen oder oberen
Befestigungswinkeln anheben.
3.2 Aufstellort
Bei Außenaufstellung Druck behälter
durch geeignete Maßnahmen vor
Korrosion (z. B. durch Seewasser oder
aggressive Atmosphäre) und vor nied-
rigen Außentemperaturen schützen.
Ggf. empfiehlt sich Rücksprache mit
BITZER.
Achtung – Einfriergefahr!
Es muss sichergestellt sein,
dass die Temperatur am Auf -
stellort ausreichend oberhalb
dem Gefrierpunkt des Kühl -
mediums liegt.
3.3 Aufbau der Anlage
Bei Montage eines Verdichters auf
den Verflüssi ger:
Achtung!
Auf den Verflüssiger dürfen
keine Schwingungen übertragen
werden!
Verflüssiger nicht als tragendes
Element verwenden!
Verdichter nur mit Dämpfungs -
elementen auf Ver flüssiger mon-
tieren!
Die Druckleitung muss ausreichend
elastisch sein, damit auf den Verflüs -
siger möglichst wenig Schwingungen
und Bewegungen des Verdichters
übertragen werden. Eventuell kann es
notwendig sein, flexible Schwin gungs-
Ausgleicher einzubauen.
Extreme Druck-Pulsationen sollten
durch den Einbau von Mufflern ge -
dämpft werden.
DB-200-4
As a free service, BITZER will
examine the suitability of pipe
materials if a water analysis is
provided.
The basis for the examination is
the current status of knowledge.
However, due to the complexity
of the situation, no absolute
guarantee can be given that
materials will be corrosion proof.
3 Plant design
3.1 Pressure vessel transport
Transport the pressure vessel
screwed on a pallet. Lift it using the
eyebolts or the upper fastening brack-
ets if available.
3.2 Location
For outdoor installation take suitable
measures to protect pressure vessel
against corrosion (e.g. by seawater or
aggressive atmospheres) and low
ambient temperatures. Consultation
with BITZER is recommended.
Attention – Danger of freezing!
It is necessary to ensure that the
temperature at the location is
high enough above the freezing
point of the coolant.
3.3 Plant design
If a compressor is mounted on the
condenser:
Attention!
No vibrations should be trans-
mitted to the condenser!
Do not use the condenser as
load-bearing element!
Mount the compressor on the
condenser only with damper
elements!
The discharge line must be sufficiently
elastic so that a minimum of vibrations
and movement is transferred to the
condenser. It may be necessary to fit
flexible vibration dampers.
Extreme pressure pulsations should
be damped by fitting mufflers.
Sur présentation d'une analyse
d'eau, BITZER contrôle la compati-
bilité avec les matériaux constituant
les tubes (service gratuit).
Le contrôle repose sur l'état actuel
des expériences acquises.
Cependant, en raison de la com-
plexité des rapports, une garantie
absolue quant à la sécurité contre la
corrosion ne peut pas être donnée.
3 Conception
3.1 Transport du réservoir sous pression
Transporter le réservoir sous pression
vissé sur une palette. En cas disponible
le soulever aux œillets de suspension ou
aux équerres de fixation de dessus.
3.2 Emplacement
En cas d'installation extérieure prendre
des mesures adéquates pour protéger le
réservoir sous pression contre la corro-
sion (par ex. par l'eau de mer et l'atmos -
phère agressive) et les températures
extérieures basses. Le cas échéant, il est
conseillé de consulter BITZER.
Attention – Risque de prise en
glace !
Il faut s'assurer que la température
à l'emplacement est suffisamment
plus élevée que le point de gel du
fluide caloporteur.
3.3 Conception de l'installation
En cas de montage d'un compresseur sur
le condenseur:
Attention !
N'admettre pas la transmission des
vibrations au condenseur !
Ne pas utiliser le condenseur
comme bâti !
Toujours prévoir des éléments anti-
vibratoires entre le compresseur et
le condenseur !
La conduite de refoulement devra être
suffisamment élastique pour ne pas
transmettre trop de vibrations et de mou-
vements du compresseur au condenseur.
Le cas échéant, prévoir la mise en place
de flexibles antivibratoires.
Des pulsions de pression extrêmes
devront être atténuées par un silencieux.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières