Page 1
DB-200-5 Pressure vessels: Water-cooled condensers and oil coolers Translation of the original Operating Instructions English............................... Druckbehälter: Wassergekühlte Verflüssiger und Ölkühler Originalbetriebsanleitung Deutsch ..............................Réservoirs sous pression : Condenseurs à eau et refroidisseur d'huile Traduction des instructions de service d'origine Français..............................K033N/H(P) .. K4803T(P) K033N/HB(P) ..
1 Introduction 2.3 Safety references This pressure equipment is designed for installation in are instructions intended to prevent hazards. Safety ref- refrigeration systems according to the EC Machinery erences must be stringently observed! Directive 2006/42/EC and the Pressure Equipment Dir- ective 2014/68/EU.
Page 4
For work on the pressure vessel after having put the For work on the pipework of the coolant, the following is system into operation applicable CAUTION WARNING Surface temperatures of more than 60°C or be- Coolant can burn skin and eyes low 0°C.
Germany). pipes: copper-nickel-alloy, end covers: coated plastic In non EU countries local regulations must be complied As a free service, BITZER will examine the suitability of with. pipe materials if a water analysis is provided. The basis for the examination is the current status of knowledge.
(e.g. caused minimum of vibrations and movement is transferred to by seawater or aggressive atmosphere) and low out- the condenser. It may be necessary to fit flexible vibra- side temperatures. Consultation with BITZER is recom- tion dampers. mended. DB-200-5...
Extreme pressure pulsations should be damped by fit- 4.6 Delivery condition ting pulsation mufflers. The pressure vessel is sealed in the delivery condition and filled with inert gas. The inert gas overpressure is 4.4 Refrigerant / oil side 0.2 .. 0.5 bar. All Rotalock and flange connections are closed by blanking plates.
Clean the pipes 4.7.1 Mounting the pressure relief valve Use only pipelines and system components which are Internal thread 3/8-18 NPTF: Screw in the pressure re- lief valve. • clean and dry inside (free from slag, metal filings, rust and phosphate coatings) and External thread 1 1/4-12 UNF: Screw the pressure re- lief valve into the adaptor.
4.8 Connections for water-cooled condensers and oil coolers 4 a / 3 b % / 1 6 " - 2 0 U N F T O P 3 a / 3 b Fig. 2: K033N/H(P)(B) .. K373H(P)(B) " = 7 / 1 6 " - 2 0 U N F O U T T O P "...
Page 10
Fixing rail, top Tab. 4: Connection positions Dimensions (if specified) may have tolerances accord- ing to EN ISO 13920-B. The legend applies to all water-cooled BITZER con- densers and oil coolers and contains connection posi- tions that do not occur in every series. DB-200-5...
4.9 Connection dimensions for coolant pipes Joining threads (3) and (4): Screw the pipes in and make sure that the screwed Standard design internal thread (G..) or flange (DN..), nipples do not turn. seawater-resistant design nipple with internal thread (G..) or flange (DN..) Types 1 Ø...
The maximum permitted coolant volume flow is indic- an overpressure, preferably using dried nitrogen. ated in the BITZER SOFTWARE. This value refers to clean and gas-free water with a flow velocity of 2.5 m/s. The pressure vessel can be operated with water con-...
speed of up to about 1.5 m/s. However, positive experi- 7 Maintenance ence must first have been gained from comparable ap- The pressure vessels are designed for a maintenance- plications. free operation. However, it is advisable to clean the coolant pipes regularly. The contamination depends dir- Pressure test / test operation ectly on the quality of the coolant used.
CAUTION 7.3 Draining the oil Refrigerant can be very cold Before decommissioning the pressure equipment or Risk of severe frostbite. performing repair work, shut off the refrigerant pipes Avoid any contact with the refrigerant. and oil pipes before and behind the oil cooler. Keep a pan ready.
1 Einleitung 2.3 Sicherheitshinweise Diese Druckgeräte sind zum Einbau in Kälteanlagen sind Anweisungen um Gefährdungen zu vermeiden. Si- entsprechend der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG cherheitshinweise genauestens einhalten! und der EU-Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU vorgese- hen. Sie dürfen nur in Betrieb genommen werden, HINWEIS wenn sie gemäß vorliegender Montage-/Betriebsanlei- Sicherheitshinweis um eine Situation zu vermei- tung in diese Maschinen eingebaut worden sind und als den, die die Beschädigung eines Geräts oder...
Page 17
Bei Arbeiten am Druckbehälter, nachdem die Anlage in Bei Arbeiten am Rohrsystem des Kühlmediums gilt Betrieb genommen wurde zusätzlich VORSICHT WARNUNG Oberflächentemperaturen von über 60°C bzw. Kühlmedium kann Haut und Augen verätzen! unter 0°C. Schutzbrille tragen! Verbrennungen und Erfrierungen möglich. Zugängliche Stellen absperren und kennzeich- nen.
In Ländern außerhalb der EU müssen jeweils die dort gültigen Vorschriften eingehalten werden. Als kostenlosen Service prüft BITZER die Eignung der Rohrmaterialien gegen Vorlage einer Wasseranalyse. Prüf-Grundlage ist der aktuelle Stand der Erfahrungen. Eine absolute Gewährleistung auf Korrosionssicherheit kann jedoch aufgrund der komplexen Verhältnisse nicht...
Verflüssiger möglichst wenig Schwingun- oder aggressive Atmosphäre) und vor niedrigen Au- gen und Bewegungen des Verdichters übertragen wer- ßentemperaturen schützen. Ggf. empfiehlt sich Rück- den. Eventuell kann es notwendig sein, flexible Schwin- sprache mit BITZER. gungsausgleicher einzubauen. DB-200-5...
Extreme Druckpulsationen sollten durch den Einbau gebaut werden. Dies dient auch zum Schutz der Rohr- von Pulsationsdämpfern gedämpft werden. leitungen vor Muschelbefall. 4.4 Kältemittel- bzw. Ölseite 4.6 Lieferzustand Die gesamte Anlage sollte so ausgelegt und betrieben Der Druckbehälter ist im Lieferzustand verschlossen werden, dass der maximale Betriebsdruck im Druckbe- und mit Schutzgas befüllt.
Sauberkeit der Rohre 4.7.1 Druckentlastungsventil montieren Grundsätzlich nur Rohrleitungen und Anlagenkompo- Innengewinde 3/8-18 NPTF: Druckentlastungsventil nenten verwenden, die einbauen. • innen sauber und trocken sind (frei von Zunder, Außengewinde 1 1/4-12 UNF: Druckentlastungsventil in Metallspänen, Rost- und Phosphatschichten) und Adapter einschrauben. Dann Adapter mit Überwurfmut- ter am Druckbehälter befestigen.
4.8 Anschlüsse wassergekühlte Verflüssiger und Ölkühler 4 a / 3 b % / 1 6 " - 2 0 U N F T O P 3 a / 3 b Abb. 2: K033N/H(P)(B) .. K373H(P)(B) " = 7 / 1 6 " - 2 0 U N F O U T T O P "...
Page 23
4 a / 3 b 7 / 1 6 " - 2 0 U N F O U T 6 O P 3 a / 3 b 7 / 1 6 " - 2 0 U N F Abb. 5: OW401(B) .. OW941(B) Anschlusspositionen Kältemittel- bzw.
4.9 Anschlussmaße für Kühlmediumrohre Ansch ussgewinde (3) und (4): Rohre einschrauben, dabei sicherste en, dass die Ein- Standard-Ausführung Innengewinde (G..) oder F ansch schraubnippe nicht mitgedreht werden. (DN..), Seewasser-Ausführung Nippe mit Innengewinde (G..) oder F ansch (DN..) Typen 1 Ø 2 Ø...
äquivalenten Sicherheitsnormen). Dazu vor- 5.3 Kühlmedium zugsweise mit getrocknetem Stickstoff einen Überdruck erzeugen. Der maximal zulässige Durchsatz an Kühlmedium ist in der BITZER SOFTWARE aufgeführt. Dieser Wert be- zieht sich auf sauberes und gasfreies Wasser mit einer Durchflussgeschwindigkeit von 2,5 m/s. DB-200-5...
Der Druckbehälter kann mit gering feststoff- oder gas- reinigt und anschließend getrocknet oder mit sauberem belastetem Wasser bei einer Durchflussgeschwindig- Wasser befüllt werden. keit bis ca. 1,5 m/s betrieben werden. Dazu müssen aus vergleichbaren Anwendungen positive Erfahrungen vorliegen. 7 Wartung Druckprobe / Probebetrieb Die Druckbehälter sind für wartungsfreien Betrieb aus- Bei geschlossenem Kühlmediumkreislauf sollte eine...
– Anschließend die gelösten Stoffe aus dem Druck- 8 Außer Betrieb nehmen behälter herausspülen. Im Schadensfall muss der Druckbehälter vom Kältesys- Verunreinigtes Kühlmedium umweltgerecht entsorgen! tem getrennt und ausgetauscht werden. Dazu Kältemit- tel absaugen und Öl entfernen. 7.2 Kältemittel absaugen Verunreinigte Stoffe umweltgerecht entsorgen! Chlor- haltiges Öl ist Sondermüll.
Page 28
Sommaire 1 Introduction................................ 29 2 Sécurité ................................ 29 2.1 Personnel spécialisé autorisé ........................ 29 2.2 Dangers résiduels............................ 29 2.3 Indications de sécurité .......................... 29 2.3.1 Indications de sécurité générales .................... 29 3 Champs d'application ............................ 31 3.1 Déclaration de l’installation .......................... 31 3.2 Conformité .............................. 32 4 Montage................................ 32 4.1 Transport du réservoir sous pression ...................... 32 4.2 Lieu d'emplacement............................. 32 4.3 Conception de l’installation .......................... 32...
1 Introduction 2.3 Indications de sécurité Ces équipements sous pression sont prévus pour un sont des instructions pour éviter de vous mettre en montage dans des installations frigorifiques conformé- danger . Respecter avec soins les indications de sécu- ment à la Directive Machines 2006/42/CE et la Direc- rité ! tive UE Équipements sous Pression 2014/68/UE.
Page 30
Pour les travaux sur l’équipement sous pression après Pour les travaux sur les conduites du fluide caloporteur, la mise en service de l'installation observer également ATTENTION AVERTISSEMENT Les températures de surface peuvent dépasser Le fluide caloporteur peut provoquer des brû- 60 °C ou passer en dessous de 0 °C.
Antigel ! K033N/H(P)B .. Eau de mer, eau ou sau- K4803T(P)B mure OW401B .. OW941B Pour la concentration de la saumure, voir le BITZER SOFTWARE. Tab. 2: Fluides caloporteurs AVIS 3.1 Déclaration de l’installation Risque de corrosion ! Les condenseurs et les refroidisseurs d’huile sont des Le fluide caloporteur ne doit pas être agressif...
B + D Tab. 3: Catégorie et évaluation de la conformité 4 Montage rieures basses. Le cas échéant, il est conseillé de consulter BITZER. 4.1 Transport du réservoir sous pression AVIS Transporter le réservoir sous pression vissé sur une Risque de prise en glace ! palette.
La conduite de refoulement devra être suffisamment Si le fluide caloporteur est de l'eau de ville, vérifier si la élastique pour ne pas transmettre trop de vibrations et mise en place d'un disconnecteur de conduite est pres- de mouvements du compresseur au condenseur. Le crit.
AVIS • sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt ! copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos- Refroidir les vannes pendant et après le bra- phate) et sage. • qui sont livrés hermétiquement fermés. Température de brasage maximale: 700°C ! Durant les travaux de brasage et de soudage, rincer les secteurs de tuyauterie concernés avec du gaz de pro-...
4.8 Condenseurs à eau et refroidisseurs d'huile 4 a / 3 b % / 1 6 " - 2 0 U N F T O P 3 a / 3 b Fig. 2: K033N/H(P)(B) .. K373H(P)(B) " = 7 / 1 6 " - 2 0 U N F O U T T O P "...
Page 36
Les cotes indiquées sont susceptibles de présenter une tolérance selon la norme EN ISO 13920-B. La légende vaut pour tous les condenseurs et refroidis- seur d'huile BITZER et comprend des positions de rac- cordement qui ne sont pas disponibles pour toutes les séries.
4.9 Dimensions de raccordement des tubes pour le Filetage de raccord à vis (3) et (4) : fluide caloporteur Version standard, filet intérieur (G..) ou bride (DN..), Visser les tubes. S’assurer que les raccords à vis ne se Version marine, nipple avec filet intérieur (G..) ou bride tournent pas.
4.10 Passages du fluide caloporteur DANGER Danger d'éclatement dû à une trop grande pres- En fonction du couvercle déflecteur, le fluide calopor- sion ! teur traverse le réservoir sous pression 2, 3, 4, ou 6 La pression d'essai ne doit pas dépasser la fois.
6.1 Arrêt Le débit maximal admissible du fluide caloporteur est AVIS indiqué dans le BITZER SOFTWARE. Cette valeur se Risque de corrosion ! réfère à de l'eau propre et sans gaz ayant une vitesse Durant les périodes d’arrêt, le côté fluide calo- de passage de 2,5 m/s.
La méthode de nettoyage appropriée et la périodicité 7.3 Vidanger l'huile du nettoyage dépendent du type et du degré d'encras- Lors des travaux de réparation ou avec la mise hors sement. service de l’équipement sous pression, fermer les tuyaux de fluide frigorigène et de l’huile en amont et en AVIS aval du refroidisseur d’huile.