Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 98

Liens rapides

BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 700E
Robolinho 700I
Li
457397_a
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RU
UA
11 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO solo Robolinho 700E

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 700E Robolinho 700I 457397_a 11 | 2017...
  • Page 2 Suomi ..............................349 Pусский ..............................379 Україна..............................413 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 700E/700I...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457397_a...
  • Page 4 ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm – Robolinho 700E/700I...
  • Page 5 600 x 400 x 290 mm max. 700 m 45 % (24°) 220 mm 25 – 55 mm IPX1 max. 3400 min 60 dB(A) 9,1 kg 18 V/2,25 Ah/40,5 Wh 230 V AC/36 V DC 16 A/1,67 A 50 Hz/60 W 457397_a...
  • Page 6 Menüstruktur .........................  12 Basisstation ...........................  13 Integrierter Akku ........................ 13 Funktionsbeschreibung ...................... 14 2.10 Einbindung in innogy SmartHome.................. 14 2.10.1 AL-KO inTOUCH App.................... 14 2.10.2 innogy SmartHome App (nur für 700I) .............. 14 Sicherheit ............................ 15 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 15 Möglicher Fehlgebrauch...................... 15 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen...................
  • Page 7 Original-Betriebsanleitung Inbetriebnahme .......................... 21 Akku laden (08) ........................ 21 Grundeinstellungen vornehmen ....................  22 Schnitthöhe einstellen ...................... 22 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 22 Bedienung............................ 23 Gerät manuell starten...................... 23 Mähbetrieb abbrechen ...................... 23 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 23 Einstellungen .......................... 23 Einstellung aufrufen –...
  • Page 8 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell ge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der fährliche Situation an, die Original-Betriebsanleitung. – wenn sie nicht vermie- ■...
  • Page 9 Produktbeschreibung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Roboter-Rasenmäher Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Die Schnitthöhe ist verstellbar. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: Bauteil Bedienfeld mit Display (innenliegend) STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s)
  • Page 10 Produktbeschreibung Symbole am Gerät Bedienfeld Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! HOME Besondere Vorsicht bei der Hand- MENU habung! Hände und Füße vom Schneidwerk START fernhalten! PAUSE Sicherheitsabstand einhalten! Bauteil Vor der Inbetriebnahme die Be-  (Home-Taste): Mähbetrieb abbre- triebsanleitung lesen! chen, Gerät fährt zurück in die Basissta- tion.
  • Page 11 Produktbeschreibung Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: Hauptmenü) Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- nen). Mit können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menü- punkt (hier: Einstellungen).
  • Page 12 Produktbeschreibung Menüstruktur Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.4 "Mähprogramm einstellen", Seite 24 Einstiegspunkte siehe Kapitel 7.4.2 "Startpunkte einstellen", Seite 24 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Einstel- Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", lungen Seite 22 Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 22 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 22 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",...
  • Page 13 Stromnetz anschließen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- ständig aufladen. Der Akku kann in je- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- dem beliebigen Ladezustand geladen sen! werden. Eine Unterbrechung des La- ■...
  • Page 14 Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung 2.10.1 AL-KO inTOUCH App Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und Bewegen auf der Rasenfläche iOS-basierte Geräte erhältlich: Der Roboter-Rasenmäher bewegt sich frei in ei- nem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich. Die Orientierung des Geräts erfolgt über Sensoren, die das Magnetfeld des Begren- zungskabels erkennen.
  • Page 15 Sicherheit SICHERHEIT 3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Dieses Gerät ist ausschließlich Verletzungsgefahr für den Einsatz im privaten Be- Defekte und außer Kraft reich bestimmt. Jede andere gesetzte Sicherheits- und Verwendung sowie unerlaubte Schutzeinrichtungen kön- Um- oder Anbauten werden als nen zu schweren Verlet- Zweckentfremdung angesehen zungen führen.
  • Page 16 Sicherheit Die PIN- und PUK-Eingabe dient Neigungssensor ebenfalls der Diebstahlsiche- Fahrtrichtung/seitlich rung: Wird in Fahrtrichtung eine Stei- ■ Bewahren Sie PIN und PUK gung oder ein Gefälle oder eine für unbefugte Personen unzu- seitliche Schräglage von 24° gänglich auf. (45 %) erreicht, wendet das Ge- rät bzw.
  • Page 17 Sicherheit 3.4 Sicherheitshinweise 3.4.3 Gerätesicherheit ■ Stellen Sie vor der Arbeit si- 3.4.1 Bediener cher, dass sich keine Gegen- ■ Jugendliche unter 16 Jahren stände (z. B. Äste, Glas-, Me- oder Personen, welche die tall-, und Kleidungsstücke, Betriebsanleitung nicht ken- Steine, Gartenmöbel, Garte- nen, dürfen das Gerät nicht nutensilien oder Spielzeuge) benutzen.
  • Page 18 Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- Mähbereiche vorbereiten den gemäß den Garantiebestimmungen so- 1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer oder Servicepartner. Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge- 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 schnittener Rasen.
  • Page 19 Nicht überwölbt (beim anschließenden ausgetauscht werden. Be- Eindrehen der Schraubnägel darf sich die grenzungskabel sind bei Ladesäule nicht verbiegen oder neigen) 2. Basisstation (03/2) mit vier Schraubnägeln AL-KO erhältlich. (03/1) am Boden fixieren. ■ Verlegen Sie das Be- Begrenzungskabel installieren grenzungskabel immer 4.5.1...
  • Page 20 Montage 1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän- Abstand von Hindernissen zum den mit Rasennägeln befestigen oder unterir- Begrenzungskabel (01) disch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen. Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg 2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt, verlegen: siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse d. h.
  • Page 21 Inbetriebnahme 1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasen- HINWEIS nagel (07/1) herum- und dann zurück zum Wir empfehlen, das Netzteil über einen vorherigen Rasennagel (07/3) führen. FI-Schutzschalter mit einem Nennfehler- 2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuel- strom von < 30 mA ans Stromnetz anzu- len Rasennagel führen.
  • Page 22 Inbetriebnahme 1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) stel- Schnitthöhe einstellen len, dass die Kontaktflächen des Geräts die Die Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25 – Ladekontakte der Basisstation berühren.  55 mm manuell verstellbar. 1. Abdeckung (10/1) öffnen. 2. Mit Gerät einschalten. 2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitt- 3.
  • Page 23 Bedienung HINWEIS * Einstellungen oder Das Gerät muss beim Einfahren in der * Nebenfläche mähen oder Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation 6. Mit oder Mähzeit auswählen. die Kontakte nicht, fährt es am Begren- 7. Mit Gerät manuell starten.
  • Page 24 Einstellungen Regensensor einstellen * Einstiegspunkte oder HINWEIS * Startpunkte lernen oder Mähen bei trockenem Gras reduziert * Starte Lehrfahrt für oder Verschmutzungen. Startpunkte Durch das Aktivieren des Regensensors und das Einstellen einer Verzögerungs- ■ Start oder . Das Gerät zeit kann verhindert werden, dass das fährt das Begrenzungskabel entlang.
  • Page 25 Einstellungen 7.4.3 Mähzeiten einstellen ■ Ändern oder : Ausgewählte Einstellung ändern. HINWEIS ■ Weiter Zwischen Programmierung der Mähzei- oder : Geänderte ten und dem Mähstart müssen min. Einstellung bestätigen und weiter zur 30 min. liegen. Wenn nicht, startet das nächsten Einstellung. Gerät erst zur nächsten programmierten Speichern oder...
  • Page 26 übernehmen. service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell zurückgesetzt werden. Den Messerservice von Einstellungsschutz einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss vicepartner durchführen lassen. nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler Zähler für Messerservice zurücksetzen: die PIN eingegeben werden.
  • Page 27 Regelmäßige Prüfung Allgemeine Prüfung 1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte Installation auf Beschädigungen: ■ Gerät ■ Basisstation ■ Begrenzungskabel ■ Netzteil 2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Service- stelle ersetzen lassen. 457397_a...
  • Page 28 2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie Durch das Ausrichten ver- lenkbar sind. bogener, eingebauter Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Schneidmesser kann der stelle austauschen lassen. Messerteller beschädigt Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher werden.
  • Page 29 Platz Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz- ■ außerhalb der Reichweite von Kindern teile von AL-KO verwendet werden. Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge- 11.2 Basisstation einlagern wechselt werden. Die Basisstation kann, muss aber nicht eingela- Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren...
  • Page 30 Entsorgung 11.3 Begrenzungskabel überwintern Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Das Begrenzungskabel kann im Boden verblei- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht ben und muss nicht entfernt werden. in den Hausmüll, sondern sind einer 1. Wenn die Basisstation eingelagert wurde: Die getrennten Erfassung bzw. Entsorgung Kabelenden mit Kontaktfett einfetten und mit zuzuführen! einem Klebeband umwickeln.
  • Page 31 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 32 ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen reini- bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 33 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN002: Lift sensor Hebesensor wurde ausge- Hindernis entfernen. löst: ■ Gerätehülle wurde durch Anheben oder Hindernis nach oben ausgelenkt. ■ CN005: Bumper de- Gerät ist auf ein Hindernis Gerät auf die freie, eingegrenzte flected aufgefahren und kann sich Rasenfläche stellen.
  • Page 34 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ CN017: Cal: signal Fehler während der Kalibrie- Gerät auf die vorgeschriebene Kali- weak rung: brierposition stellen, genau recht- winklig ausrichten. ■ Schleifensignal zu ■ schwach Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein- ■...
  • Page 35 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN104: Battery over Akku ist überhitzt (mehr Gerät ausschalten und Akku abküh- heating als 60 °C). Es ist keine len lassen. Entladung möglich. ■ Gerät nicht auf die Basisstation set- ■ Notabschaltung durch zen.
  • Page 36 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 37 Base station...........................  43 Integrated battery ........................ 43 Functional description ...................... 44 2.10 Integration in innogy SmartHome.................. 44 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 44 2.10.2 innogy SmartHome app (only for 700I) .............. 44 Safety..............................  45 Intended use..........................  45 Possible misuse ........................ 45 Safety and protective devices ....................
  • Page 38 Translation of the original instructions for use Start-up ............................ 51 Charging the rechargeable battery (08) ................ 51 Making the basic settings ......................  52 Setting the cutting height.......................  52 Carrying out an automatic calibration movement .............. 52 Operation ............................ 53 Starting the appliance manually ....................  53 Cancelling mowing ........................
  • Page 39 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Page 40 Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance. Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 41 Product description Control panel Display Main Menu HOME Settings Information Back Confirm MENU START PAUSE Display Name of the selected menu (here: Main Menu) Menu items in the menu: Only two menu Component items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further  (home button): Cancel mowing, the menu items can be displayed with appliance returns to its base station.
  • Page 42 Product description Menu structure Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.4 "Setting the mowing program", page 54 Entry Point see chapter 7.4.2 "Setting the start points", page 54 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 56 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 52 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 52 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 52 PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 52...
  • Page 43 If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This Component task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. Base plate ■...
  • Page 44 (see ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- chapter 7.6 "inTOUCH", page 55). onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- gy SmartHome app (only for 700l) must be in- Besides remote access to integrated robot lawn stalled on a mobile appliance.
  • Page 45 Safety SAFETY 3.3 Safety and protective devices 3.1 Intended use This appliance is intended solely WARNING! for use in non-commercial appli- Risk of injury cations. Any other use (as well Defective and disabled as unauthorised conversions or safety and protective de- add-ons) are regarded as con- vices can lead to serious trary to the intended use and will...
  • Page 46 Safety 3.3.2 Sensors Rain sensor The appliance is provided with The appliance is equipped with a several safety sensors. It does rain sensor that (when activated) not restart automatically after be- interrupts the mowing procedure ing switched off by a safety sen- in case of rain, and ensures that sor.
  • Page 47 Safety ■ Do not operate the appliance They can damage the cutting if you are under the influence blade of the appliance or can of alcohol, drugs or medica- be damaged by the appliance. tion. ■ Only use the appliance under the following conditions: 3.4.2 Safety of persons and ■...
  • Page 48 If the Note: If there is any transport damage, im- grass surface is too large, an irregularly mediately notify your AL-KO dealer, techni- mown lawn will result. Reduce the size of the cian or service partner in accordance with the grass surface to be mowed if necessary.
  • Page 49 Installation Installing the boundary cable IMPORTANT! 4.5.1 Connecting the boundary cable to the Danger of damaging the base station (03/b) 1. Pull the boundary cable (03/4) out of the boundary cable packaging. If the boundary cable is 2. Remove the cover of the cable shaft (03/3) on the connection (03/A).
  • Page 50 Installation 5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6 Routing the boundary cable around "Creating loops of cable (07)", page 50. corners (06) ■ 6. After completing the routing of the boundary For inwards going corners (06/a): Route the cable, connect to the connector (03/B) of the boundary cable diagonally to avoid the appli- base station: see chapter 4.5.1 "Connecting ance becoming caught in the corner.
  • Page 51 Start-up ■ The boundary cable is crossed over or not Status indications of the LEDs routed clockwise (02/c). LEDs Operating states ■ The boundary cable is routed too imprecisely so that edge areas of the grass surface can- ■ Green Lights up when the boundary not be mowed (02/d).
  • Page 52 Start-up Making the basic settings Carrying out an automatic calibration movement 1. Open the cover flap. Place the appliance at the starting position 2. Switch on the appliance with . The firm- (09) ware, code number and type are displayed. 1.
  • Page 53 Operation 6 OPERATION 7 SETTINGS Starting the appliance manually Calling up the setting – General 1. Switch on the appliance with 1. Call up the main menu with For unscheduled edge mowing: see chapter Note: The asterisk * in front of the menu item 7.5 "Edge mowing with a manual start", indicates that it has just been selected.
  • Page 54 Settings * Rain sensor Set entry point 1 if no start point has been specified during the 2. Activating/deactivating the rain sensor: teaching-in movement. If no start point has ■ Activate been specified here, the start points are auto- Activate the rain sensor. matically specified.
  • Page 55 Settings In the Weekly Program menu item, the days of Edge mowing with a manual start the week and time periods when the appliance For a manual start, the setting can be made here should mow are set. Adapt these settings to the that the appliance begins with edge mowing.
  • Page 56 Displaying information Hardware Setting lock If the setting lock is deactivated, the PIN must on- Shows information on the appliance, such as ly be entered when acknowledging safety-rele- type, year of manufacture, operating hours, serial vant faults. identification number, number of mowing inserts, total mowing time, number of charging cycles, to- * Safety settings tal charging time, length of the loop of the bound-...
  • Page 57 Note: If the charging contacts do not spring back, have them replaced by the AL-KO ser- 3. Brush off the underside, mower deck and cut- vice centre. ting blade with a brush.
  • Page 58 3. Store the power supply. the new fastening screws by hand. Note: It is only allowed to use original 4. Grease the charging contacts with contact spare parts from AL-KO. grease. As a rule, the clearer blades do not need to be replaced.
  • Page 59 Disposal When the base station is to be put into The symbol of the crossed-through rubbish bin storage: means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the household rubbish. 1. Disconnect the power supply from the mains supply and unplug from the base station.
  • Page 60 Disposal Rechargeable batteries and batteries can be handed in at the following places at no charge: ■ Public service disposal or collection points (e.g. municipal building yards) ■ Points of sale of batteries and rechargeable batteries ■ Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances ■...
  • Page 61 After-Sales / Service 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 14.1 Correcting appliance and handling faults...
  • Page 62 Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and contact not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 63 Help in case of malfunction 14.2 Fault codes and troubleshooting Fault code Cause Remedy CN001: Tilt sensor The inclination sensor has Place the appliance on a flat surface been triggered: and acknowledge fault. ■ Max. tilt exceeded ■ The appliance has been carried ■...
  • Page 64 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ CN012: Cal: no loop Fault during the calibration: Check the LEDs on the base sta- tion. ■ CN015: Cal: outside The appliance cannot ■ find the boundary cable. Check the power source of the base station.
  • Page 65 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ CN099: Recov escape Automatic fault rectification Manually acknowledge the malfunc- not possible tion message. ■ If the fault reoccurs: Have the appli- ance checked by a service centre of the manufacturer. ■...
  • Page 66 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 67 Basisstation ...........................  74 Geïntegreerde accu.......................  74 Beschrijving van de werking.................... 75 2.10 Integratie in innogy SmartHome....................  75 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 75 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor 700I)..............  75 Veiligheid ............................ 76 Beoogd gebruik ........................ 76 Mogelijk foutief gebruik...................... 76 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen................
  • Page 68 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Ingebruikname .......................... 82 Accu laden (08) ........................ 82 Basisinstellingen uitvoeren.................... 83 Maaihoogte instellen ...................... 83 Automatische kalibratierun uitvoeren .................. 83 Bediening ............................ 84 Apparaat met de hand starten.................... 84 Maaiwerking staken.......................  84 Nevenoppervlak maaien (01/NF) .................. 84 Instellingen............................
  • Page 69 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE VOORZICHTIG! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een potentieel ge- ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- vaarlijke situatie, die, wan- gen van de originele gebruiksaanwijzing. neer ze niet vermeden ■...
  • Page 70 Productomschrijving 2 PRODUCTOMSCHRIJVING Robot-grasmaaier Deze documentatie beschrijft een volautomati- sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- te kan versteld worden. Inhoud van de levering Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn: Component Bedieningsveld met display (inwendig) STOP-toets (stopt het apparaat meteen...
  • Page 71 Productomschrijving Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! HOME Vereist extra voorzichtigheid tijdens MENU gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij START de maaier vandaan! PAUSE Houd voldoende afstand! Component Lees vóór ingebruikname de ge-  (Home-toets): Maaiwerking staken, bruiksaanwijzing! het apparaat rijdt terug naar het basis-...
  • Page 72 Productomschrijving Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: Hoofdmenu) Menupunten in het menu: Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- geven (hier: Instellingen en In- formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven.
  • Page 73 Productomschrijving Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.4 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 85 Startpunten zie Hoofdstuk 7.4.2 "Startpunten instellen", pagina 85 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 87 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 83 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 83 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 83 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 83 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-...
  • Page 74 Op deze wijze wordt een ac- custoring voorkomen. ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele Component accu worden vervangen. ■...
  • Page 75 Hiervoor moet de robot-grasmaaier via Lemon- na 86). beat met een innogy SmartHome-gateway ver- bonden en de AL-KO inTOUCH app of de in- Afgezien van de toegang op afstand toot opgeno- nogy SmartHome app (alleen voor 700I) op een men robot-grasmaaiers of tot andere in het net- mobiel apparaat geïnstalleerd worden.
  • Page 76 Veiligheid VEILIGHEID 3.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen 3.1 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend be- WAARSCHUWING! doeld voor particulier gebruik. El- Risico op letsel ke andere toepassing, alsook Defecte en buiten werking een verboden om- of aanbouw, gestelde veiligheids- en worden beschouwd als niet be- beveiligingsvoorzieningen oogd gebruik en leiden tot uit- kunnen tot ernstig letsel...
  • Page 77 Veiligheid De PIN- en PUK-code dient ook Hellingsensor in rijrichting/ als diefstalbeveiliging: zijkant ■ Bewaar de PIN- en PUK-code Als er in rijrichting een helling of ontoegankelijk voor onbe- een daling of een schuine zij- voegde personen. waartse stand van 24° (45 %) wordt bereikt, keert het apparaat 3.3.2 Sensoren om of verandert van rijrichting.
  • Page 78 Veiligheid ■ 3.4 Veiligheidsinstructies Het is verboden om op het ap- paraat te gaan zitten of om in 3.4.1 Gebruiker de snijmessen te grijpen! ■ Personen van jonger dan 16 ■ Blijf met lichaam en kleding uit jaar en personen die de ge- de buurt van het maaiwerk.
  • Page 79 1. Controleer of het gazon groter is dan de op- contact op met uw dealer, technicus of servi- pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een cepartner van AL-KO. te groot gazon ontstaat er een onregelmatig 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- gemaaid gazon.
  • Page 80 Begrenzingskabel op het basisstation worden. Begrenzingska- aansluiten (03/b) bels zijn verkrijgbaar bij 1. Begrenzingskabel (03/4) uit de verpakking trekken. AL-KO. 2. Afdekking van de kalbelschacht  (03/3) aan ■ Leg de begrenzingska- de aansluiting  (03/A) verwijderen. bel altijd direct op de 3.
  • Page 81 Montage 1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati- Afstand van obstakels t.o.v. de ge afstanden met gazonpennen of leg hem begrenzingskabel (01) ondergronds (max. 10 cm diep). Als de begrenzingskabels van het obstakel weg 2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen: of naar het obstakel toe precies zijn samenge- zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa- legd, d.w.z.
  • Page 82 Ingebruikname 1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele ga- Verbindingen aan het basisstation zonpen (07/1) en weer terug naar de vorige controleren (04) gazonpen (07/3). 1. Controleer of beide LEDs aan de voorkant 2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug van de laadzuil (09/1) branden.
  • Page 83 Ingebruikname 1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation Maaihoogte instellen (08/3) plaatsen dat de contactoppervlakken De maaihoogte kan traploos tussen de 25 - van het apparaat de laadcontacten van het 55 mm met de hand worden versteld. basisstation raken. 1. Afdekking (10/1) openen. 2.
  • Page 84 Bediening OPMERKING * Instellingen Het apparaat moet bij het binnenrijden in * Nevenoppervlak maaien het basisstation blijven staan. Als het apparaat bij het binnenrijden in het ba- sisstation de contacten niet raakt, rijdt 6. Met maaitijd selecteren. het verder langs de begrenzingskabel. Als het apparaat niet door het basisstati- 7.
  • Page 85 Instellingen Regensensor instellen * Startpunten OPMERKING * Startpunten teachen Maaien van een droog gazon reduceert * Start teachrun voor vervuilingen. startpunten Door het activeren van de regensensor en het instellen van een vertragingstijd ■ Start . Het apparaat be- kan er worden voorkomen dat het appa- weegt langs de begrenzingskabel.
  • Page 86 Instellingen 7.4.3 Maaitijden instellen ■ Wijzigen : Geselecteer- de instelling wijzigen. OPMERKING ■ Verder Tussen de programmering van de maai- : Gewijzigde in- tijden en het starten van het maaien stelling bevestigen en verder naar de vol- moeten 30 minuten liggen. Indien niet gende instelling.
  • Page 87 Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes- senservice noodzakelijk is. De teller kan met de 2. Instellingsbescherming activeren/deactive- hand teruggezet worden. De messenservice van ren: een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- ner uit laten voeren. ■ Activeren Teller voor de messenservice terugzetten: Instellingsbescherming activeren.
  • Page 88 1. Controleer één keer per week de gehele in- tion niet met water af. stallatie op beschadigingen: ■ Apparaat ■ Basisstation ■ Begrenzingskabel ■ Voeding 2. Vervang defect onderdelen door originele on- derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. Robolinho 700E/700I...
  • Page 89 Door het rechtbuigen van Opmerking: Als de rollen stroef draaien of verbogen gemonteerde niet gestuurd kunnen worden moeten ze door een servicepunt van AL-KO worden vervan- snijmessen kan de mes- gen. senschijf beschadigd ra- Contactoppervlakken aan de robot- ken.
  • Page 90 ■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst Opmerking: Er mogen uitsluitend origi- beveiligde plek nele reserveonderdelen van AL-KO wor- ■ buiten het bereik van kinderen den gebruikt. De wegruimmessen hoeven normaal gesproken 11.2 Basisstation opbergen niet te worden vervangen.
  • Page 91 Verwijderen 11.3 Begrenzingskabel overwinteren Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit- ten en hoeft niet verwijderd te worden. ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen 1. Als het basisstation is opgeborgen: De kabe- niet bij het gewone afval, maar moeten luiteinden met contactvet insmeren en met afzonderlijk worden weggedaan! plakband omwikkelen.
  • Page 92 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 93 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Page 94 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing CN002: Lift sensor De hefsensor is geactiveerd: Obstakel verwijderen. ■ De apparaatkap werd door optillen of door een obstakel naar boven toe weggedrukt. ■ CN005: Bumper de- Apparaat is tegen een obsta- Apparaat op een vrij, omheind ga- flected kel gereden en kan zich niet zon plaatsen.
  • Page 95 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ CN017: Cal: signal Storing tijdens de kalibratie: Apparaat op de voorgeschreven ka- weak libratiepositie zetten, precies haaks ■ Circuitsignaal te zwak uitlijnen. ■ Geen circuitsignaal ■ Voeding van het basisstation con- ■ Begrenzingskabel is de- troleren.
  • Page 96 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ CN110: Blade motor Maaimotor is oververhit Apparaat uitschakelen en laten af- over heating (meer dan 80 °C). koelen. ■ Als dit weer optreedt: Apparaat door een servicepunt van de fabrikant la- ten controleren. CN119: R-Bumper de- Apparaat is tegen een obsta- Obstakel verwijderen.
  • Page 97 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach 89359 Kötz (D)
  • Page 98 Station de base ........................ 105 Batterie intégrée ........................ 105 Description des fonctions .................... 106 2.10 Intégration dans innogy SmartHome...................  106 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH .................. 106 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uniquement pour 700I) .......... 106 Sécurité............................ 107 Utilisation conforme...................... 107 Éventuelles utilisations erronées.................. 107 Dispositifs de sécurité...
  • Page 99 Traduction de la notice d’utilisation originale Mise en service .......................... 114 Charger la batterie (08) .......................  114 Effectuer les réglages de base....................  114 Réglage de la hauteur de coupe .................. 115 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 115 Utilisation ............................ 115 Démarrer manuellement l’appareil ..................
  • Page 100 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 101 Description du produit 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Robot de tonte La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable. Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous.
  • Page 102 Description du produit Symboles sur l’appareil Champ de commande Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. HOME Une prudence particulière est re- MENU quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et START les pieds de l’outil de coupe ! PAUSE Garder une distance de sécurité.
  • Page 103 Description du produit Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : Menu principal) Éléments dans le menu : Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : Réglages et Informa- tions). permettent d’afficher d’autres éléments de menu.
  • Page 104 Description du produit Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.4 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 116 Points d'entrée voir chapitre 7.4.2 "Régler les points de départ", page 117 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 119 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 114...
  • Page 105 Plaque de fond auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech- LED pour l’affichage de l’état nicien ou d’un concessionnaire AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de Contact de charge son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
  • Page 106 Description du produit Description des fonctions 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les Déplacement sur la surface de la pelouse appareils Android et iOS : Le robot de tonte se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphé- rique.
  • Page 107 Sécurité SÉCURITÉ 3.3 Dispositifs de sécurité et de protection 3.1 Utilisation conforme Le présent appareil est exclusi- AVERTISSEMENT ! vement destiné à une utilisation Risque de blessures privée. Toute autre utilisation Les défauts et la mise hors ainsi que toute forme de modifi- service des dispositifs de cation non autorisée est consi- sécurité...
  • Page 108 Sécurité L’entrée des codes PIN et PUK Capteur d’inclinaison de la sert également comme sécurité trajectoire/latérale antivol : Si dans le sens de la marche, ■ conservez les codes PIN et une pente ascendante / descen- PUK hors de portée de toutes dante ou une position inclinée la- personnes non autorisées.
  • Page 109 Sécurité ■ 3.4 Consignes de sécurité Éloignez le corps et les vête- ments de l’outil de coupe. 3.4.1 Opérateurs 3.4.3 Sécurité de l’appareil ■ Les jeunes de moins de 16 ■ ans ou les personnes qui ne Avant le travail, assurez connaissent pas le mode qu’aucun objet (par ex.
  • Page 110 Des points de départ vous permettent de définir immédiatement à votre revendeur spécialisé, quelles zones de la surface de tonte doivent être technicien ou concessionnaire AL-KO. tondues de manière accrue. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 101.
  • Page 111 Montage 2. Avant le montage de la station de base et du Installer le câble périphérique câble périphérique ainsi que la mise en ser- 4.5.1 Raccordement du câble périphérique vice de l’appareil : Tondre la surface de pe- à la station de base (03/b) louse avec une tondeuse à...
  • Page 112 être posé à des écarts dif- le câble périphérique. Les férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- câbles périphériques sont rect, utilisez la règle détachable de l’emballage. disponibles chez AL-KO. REMARQUE ■ Posez le câble périphé- Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être re-...
  • Page 113 Montage Pose du câble périphérique autour des angles 4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de (06) câble (02) ■ ■ Dans le cas des angles allant vers l’intérieur Les réserves de câble périphérique ne sont (06/a) : Poser le câble périphérique en diago- pas posées en une boucle oblongue régu- nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa- lière (02/a).
  • Page 114 Mise en service Contrôler les connexions à la station de 1. Poser l’appareil (08/1) dans la station de base (04) base (08/3) de sorte que les surfaces de contact de l’appareil touchent les contacts de 1. Contrôler si les deux LED sont allumées à charge de la station de base.
  • Page 115 Utilisation Réglage de la hauteur de coupe REMARQUE La hauteur de coupe est réglable manuellement L’appareil fait son entrée dans la station en continu de 25 à 55 mm. de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée 1. Ouvrir le capot (10/1). dans la station de base, l’appareil ne touche pas les contacts, il continue de 2.
  • Page 116 Réglages Tondre la surface secondaire (01/NF) Réglage du capteur de pluie 1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur REMARQUE la surface secondaire. Une tonte effectuée lorsque l’herbe est 2. Allumer l’appareil avec sèche réduit les saletés. En activant le capteur de pluie et en ré- 3.
  • Page 117 Réglages 7.4.2 Régler les points de départ * Points d'entrée Apprentissage des points de départ * Point X1 à [020m] 1. Mettre l’appareil dans la station de base. Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec 2. Allumer l’appareil avec et valider respectivement avec 3.
  • Page 118 Réglages * Programme hebdomadaire * Tondre les bordures * En cas de démarrage ma- ■ * Tous les jours [X] : nuel L’appareil tond chaque jour aux heures inTOUCH indiquées. Si « Tous les jours Une connexion existante vers une passerelle [ ] » est affiché, l’appareil tond alors peut être coupée.
  • Page 119 Afficher les informations Réglage du contraste de l’écran 8 AFFICHER LES INFORMATIONS Si l’écran est mal lisible, par ex. à cause des Le menu Informations sert à l’affichage des rayons du soleil, l’affichage peut être amélioré en données de l’appareil. Aucun réglage ne peut modifiant le contraste de l’écran.
  • Page 120 Maintenance et entretien 9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Nettoyer le robot de tonte ATTENTION ! ATTENTION ! Risque de blessures dû Risque de blessures aux lames de coupe Les parties de l’appareil à Les lames de coupe sont arêtes vives et mobiles très tranchantes, elles peuvent provoquer des peuvent entraîner des cou-...
  • Page 121 Câble périphérique très tranchantes, elles ■ Bloc d’alimentation 2. Remplacer les pièces défectueuses par des peuvent entraîner des cou- pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire pures. remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. ■ Portez des gants de Vérification du bon fonctionnement des...
  • Page 122 1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le d’utiliser des pièces de rechange origi- débrancher de la station de base. nales d’AL-KO. 2. Enrouler le câble de la station de base. En règle générale, il n’est pas nécessaire de remplacer les lames de brochage.
  • Page 123 Élimination 5. Conserver la station de base : Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union ■ dans un endroit sec, verrouillable et à européenne et soumis à la directive européenne l’abri du gel 2012/19/UE.
  • Page 124 Élimination ■ points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils ■ point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à...
  • Page 125 Service clients/après-vente 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 AIDE EN CAS DE PANNES 14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation...
  • Page 126 élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta- Nettoyer les contacts de charge et les...
  • Page 127 Aide en cas de pannes 14.2 Codes d’erreur et leur élimination Code d’erreur Cause Élimination CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’est Poser l’appareil sur une surface plane et déclenché : acquitter le défaut. ■ Inclinaison max. dépas- sée ■ L’appareil a été porté ■...
  • Page 128 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ CN012: Cal: no loop Erreur pendant l’étalonnage : Contrôler les LED sur la station de base. ■ CN015: Cal: outside L’appareil ne peut pas ■ trouver le câble périphé- Contrôler l’alimentation électrique rique.
  • Page 129 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN038: Battery La batterie est vide : La boucle du câble périphé- Corriger la position du câble périphé- rique est trop longue, trop rique. d’îlots. ■ Lors du chargement, pas de Nettoyer les contacts de charge. contact avec les contacts de ■...
  • Page 130 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN119: R-Bumper de- L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle. flected tacle et ne peut pas s’en dé- gager. CN120: L-Bumper de- flected CN128: Recov Impos- L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle.
  • Page 131 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 132 Stazione base........................ 139 Batteria integrata .........................  139 Descrizione del funzionamento ...................  140 2.10 Collegamento in innogy SmartHome...................  140 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....................  140 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto per 700I) ............ 140 Sicurezza ............................ 141 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 141 Possibile uso errato......................
  • Page 133 Traduzione del manuale per l'uso originale Messa in funzione .........................  147 Caricare la batteria (08).......................  147 Eseguire le impostazioni .....................  147 Impostare l'altezza di taglio .................... 148 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  148 Utilizzo ............................ 148 Avviare l'apparecchio a mano .....................  148 Interrompere la funzionalità...
  • Page 134 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 135 Descrizione del prodotto 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tosaerba robot Questa documentazione descrive un tosaerba ro- bot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L’altezza di taglio può essere impostata. Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- re se sono inclusi tutti gli articoli: Componente Pannello di comando con display (inter-...
  • Page 136 Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Pannello di comando Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! HOME Maneggiare con estrema cautela! MENU Non avvicinare mani e piedi all'ap- START parato di taglio! PAUSE Mantenere la distanza di sicurezza. Componente Prima di mettere in funzione legge-  (Tasto HOME): Interrompere la fun- re le istruzioni per l'uso!
  • Page 137 Descrizione del prodotto Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: Menu principale) Voci di menu: Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Impostazioni e Informazioni). è possibile visualizzare al- tre voci di menu. Funzioni per la voce di menu seleziona- ta (qui: Impostazioni).
  • Page 138 Descrizione del prodotto Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.4 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 150 Punti di inizio vedere capitolo 7.4.2 "Impostazione dei punti di i- nizio", pagina 150 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 152 Imposta- Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 147...
  • Page 139 Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- Componente zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. Piastra base ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 140 Descrizione del prodotto Descrizione del funzionamento 2.10.1 App AL-KO inTOUCH L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- Spostamento sulla superficie erbosa tivi Android e iOS: Il tosaerba robot si muove liberamente in un’area di taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'o- rientamento dell’apparecchio avviene tramite...
  • Page 141 Sicurezza SICUREZZA 3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ATTENZIONE! Questo apparecchio è progettato Pericolo di infortunio! esclusivamente per l’utilizzo in Difetti e dispositivi di prote- ambiente privato. Ogni altro uti- zione e di sicurezza disatti- lizzo e modifica o installazione vati possono causare le- verranno considerati estranei al-...
  • Page 142 Sicurezza L'inserimento del PIN e del PUK Sensore antiribaltamento nella viene utilizzato anche come anti- direzione di marcia/laterale furto: Se nella direzione di marcia in- ■ Conservare il PIN e il PUK in contra una salita o una penden- un luogo inaccessibile alle za o un’inclinazione laterale di persone non autorizzate.
  • Page 143 Sicurezza 3.4 Indicazioni di sicurezza 3.4.3 Sicurezza dell'apparecchio 3.4.1 Operatore ■ Prima del lavoro accertarsi ■ Divieto di utilizzo dell'apparec- che nessun oggetto (ad es. chio a minori di 16 anni o per- rami, vetro, metallo, indumen- sone che non abbiano letto le ti, pietre, attrezzi da giardino o istruzioni per l'uso.
  • Page 144 Preparare le aree di taglio bile del servizio assistenza AL-KO. 1. Controllare se la superficie erbosa è più 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere grande delle capacità dell’apparecchio. Se la capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 135.
  • Page 145 Montaggio AVVISO ATTENZIONE! Le esclusioni sono necessarie solo se Pericolo di danneggia- non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare mento del cavo perime- troppe o inutili esclusioni. trale Montaggio della stazione base (03/a) Se il cavo perimetrale è 1.
  • Page 146 Montaggio 5. Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 4.5.4 Delimitare i corridoi (01/h) "Creare cavi di riserva (07)", pagina 146. Mantenere le distanze seguenti nel corridoio: 6. Dopo la posa completa del cavo perimetrale, ■ Larghezza totale: min. 60 cm collegarlo al collegamento (03/B) della stazio- ■...
  • Page 147 Messa in funzione ■ Durante la posa del cavo perimetrale, non 5 MESSA IN FUNZIONE viene raggiunta la distanza minima di 30 cm In questo capitolo vengono descritte le azioni e le per i corridoi (02/h). impostazioni necessarie per mettere per la prima ■...
  • Page 148 Utilizzo 5. Nel menu Modifica codice PIN: Avviare la corsa di calibratura ■ Alla voce Inserire nuovo PIN inseri- 1. Verificare che nella zona di movimento previ- re un nuovo PIN di quattro lettere di pro- sta dell’apparecchio non siano presenti osta- pria scelta.
  • Page 149 Impostazioni Interrompere la funzionalità taglio 4. Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle ■ Premere sulla stazione base (08/4) o sezioni seguenti. sull’apparecchio. L’apparecchio va automaticamente alla sta- 5. Tornare al menu principale con zione base. Elimina il programma di taglio del AVVISO giorno corrente e inizia di nuovo il giorno suc- cessivo alla stessa ora.
  • Page 150 Impostazioni Impostare il programma di taglio Stabilire i punti di inizio a mano (01) Il primo punto di inizio (01/X0) è preimpostato e si 7.4.1 Impostare il programma di taglio - trova a 1 m a destra della stazione base. Dietro a Generale questo punto si possono programmare fino a 3 1.
  • Page 151 Impostazioni * Programma settimanale * Tosatura lungo i bordi ■ * Tutti i giorni [X]: * con avviamento manuale L’apparecchio taglia ogni giorno agli orari impostati. Se viene visualizzato Tutti i giorni [ ] l’apparecchio taglia sol- inTOUCH tanto nei giorni impostati. È...
  • Page 152 Visualizzare le informazioni Protezione delle impostazioni * Contrasto display Se la protezione delle impostazione è disattivata, 2. Aumentare/Diminuire il contrasto del display al momento della conferma dell’errore di sicurez- oppure e confermare con za deve essere inserito il PIN. * Protezione delle imposta- zioni 2.
  • Page 153 Il contatore può essere azzera- to manualmente. Far eseguire l'assistenza lame Pericolo da umidità da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO. L'acqua nella tosaerba ro- Azzerare il contatore dell’assistenza lame: bot e nella stazione base...
  • Page 154 Cavo perimetrale glienti e possono provoca- ■ Alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- re lesioni. nali AL-KO o farli sostituire da un centro di ■ Indossare guanti protet- assistenza AL-KO. tivi! Controllo della libera rotazione delle rotelle Una volta la settimana eseguire quanto segue: ■...
  • Page 155 Trasporto 11 CONSERVAZIONE AVVISO Le lame di taglio sono affilate su tutta la 11.1 Conservare il tosaerba robot lunghezza e quindi possono essere Conservare l’apparecchio durante l'inverno o montate ruotate di 180°, raddoppiando quando resta inattivo per più di 30 giorni. dunque il tempo di funzionamento.
  • Page 156 Smaltimento 11.3 Conservazione invernale del cavo Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) perimetrale ■ Le batterie usate non appartengono ai Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve rifiuti domestici, ma devono essere por- essere rimosso. tate presso una raccolta o smaltimento 1.
  • Page 157 Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE 14.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione...
  • Page 158 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Page 159 Supporto in caso di anomalie 14.2 Codici di errore ed eliminazione Codice di errore Causa Eliminazione CN001: Tilt sensor Il sensore di inclinazione è Posare l’apparecchio su una superficie stato attivato: piana e resettare l'errore. ■ Superata l'inclinazione massima. ■ L’apparecchio è...
  • Page 160 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ CN012: Cal: no loop Errore durante la calibratura: Controllare i LED della stazione ba- ■ CN015: Cal: outside L’apparecchio non riesce ■ a trovare il cavo perime- Controllare l'alimentazione della sta- trale.
  • Page 161 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ CN099: Recov escape Impossibile eliminare l'errore Confermare il messaggio di errore automaticamente manualmente. ■ In caso si ripeta: Far controllare l'ap- parecchio da un centro di assisten- za del produttore. ■...
  • Page 162 A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 163 Stacja bazowa ........................ 170 Zintegrowany akumulator .................... 170 Opis funkcji..........................  171 2.10 Integracja z systemem innogy SmartHome.................  171 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH.................. 171 2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tylko 700I) .............  171 Bezpieczeństwo .......................... 172 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 172 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia .............. 172 Urządzenia zabezpieczające i ochronne................
  • Page 164 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Uruchomienie.......................... 179 Ładowanie akumulatora (08).................... 179 Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 179 Regulacja wysokości koszenia....................  180 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 180 Obsługa ............................ 180 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 180 Przerywanie trybu koszenia .................... 180 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................ 181 Ustawienia ............................
  • Page 165 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Page 166 Opis produktu 2 OPIS PRODUKTU Robot do koszenia trawy W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota do koszenia trawy, który porusza się samodziel- nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa- Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje.
  • Page 167 Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu elementu Symbol Znaczenie  (przycisk Home): Przerwanie trybu koszenia, urządzenie wraca do stacji ba- Nie dopuszczać osób trzecich do zowej. Uruchamia się ono automatycz- niebezpiecznego obszaru! nie kolejnego dnia o ustawionej godzinie koszenia. Zachować szczególną ostrożność Czujnik deszczu: Rejestruje, czy pada podczas obsługi urządzenia! deszcz (patrz Rozdział...
  • Page 168 Opis produktu Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu główne) Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- wienia oraz Informacje). Przyciski oraz umożliwiają wyświetlenie pozostałych punktów menu. Funkcje dla wybranego punktu menu (tutaj: Ustawienia).
  • Page 169 Opis produktu Struktura menu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 182 Punkty początkowe patrz Rozdział 7.4.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 182 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 184 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 179 Data patrz Rozdział...
  • Page 170 ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- elementu rom serwisowym. ■ Płyta podstawy Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 171 Opis produktu Opis funkcji 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla Przemieszczanie na powierzchni trawnika urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- Robot do koszenia trawy porusza się swobodnie droid oraz iOS: w obszarze koszenia wyznaczonym przez kabel ograniczający. Orientacja urządzenia jest regulo- wana przez czujniki, wykrywające pole magne-...
  • Page 172 Bezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWO 3.3 Urządzenia zabezpieczające 3.1 Użytkowanie zgodne i ochronne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest prze- OSTRZEŻENIE! znaczone do zastosowania w ra- Niebezpieczeństwo ska- mach użytku prywatnego. Każde leczenia inne zastosowanie oraz niedo- Niesprawne i dezaktywo- zwolone zmiany lub modyfikacje wane urządzenia ochronne traktowane są...
  • Page 173 Bezpieczeństwo ny z błędem, należy zaczekać Czujnik nachylenia w kierunku 24 godziny do kolejnego wpro- jazdy/ bocznego wadzenia. Jeśli w kierunku jazdy zostanie Wprowadzenie kodu PIN i PUK osiągnięte wzniesienie lub spa- służy również ochronie przed dek albo boczne położenie uko- kradzieżą: śne pod kątem 24° (45 %), urzą- dzenie zawraca lub zmienia kie- ■...
  • Page 174 Bezpieczeństwo 3.4.2 Bezpieczeństwo osób WSKAZÓWKA i zwierząt Urządzenie może być ■ W przypadku obszarów uży- w niezawodny sposób teczności publicznej wokół ob- użytkowane w bezpośred- szaru koszenia należy rozmie- nim sąsiedztwie innych ro- ścić wskazówki ostrzegawcze botów do koszenia trawy. o następującej treści: Sygnał używany w kablu ograniczającym odpowia- UWAGA! da standardowi zdefinio-...
  • Page 175 Wskazówka: O ewentualnych uszkodze- ■ Urządzenie nie jest zabru- niach powstałych podczas transportu wg przepisów gwarancyjnych należy niezwłocz- dzone. nie poinformować dystrybutora AL-KO, tech- ■ nika lub partnera serwisowego. Urządzenie nie wykazuje 3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 uszkodzeń lub zużycia.
  • Page 176 Montaż Powierzchnia główna i powierzchnie poboczne są Montaż stacji bazowej (03/a) jednak otoczone tym samym, nieprzerwanym ka- 1. Ustaw stację bazową (01/1) pod kątem pro- blem ograniczającym. stym do planowanego położenia kabla ogra- niczającego w następujący sposób: Położenie punktów początkowych (01/X0–01/ ■ Równo z ziemią (skontroluj poziomnicą) ■...
  • Page 177 Należy wówczas naprawić odstępach od przeszkód. Do ustalenia prawidło- lub wymienić kabel. Kable wego odstępu należy użyć liniału oddzielanego od opakowania. ograniczające są dostępne w firmie AL-KO. WSKAZÓWKA Odgraniczenia są wymagane tylko wte- ■ Kabel ograniczający dy, gdy nie mogą być wykrywane przez układać...
  • Page 178 Montaż Ułożenie kabla ograniczającego przy 4.5.7 Typowe błędy przy układaniu narożnikach (06) kabli (02) ■ ■ W przypadku narożników otwartych do we- Zapasy kabla ograniczającego nie są układa- wnątrz (06/a): Ułożyć kabel ograniczający ne w formie równomiernej, podłużnej pę- ukośnie, aby zapobiec pochwyceniu urządze- tli (02/a). nia w narożniku.
  • Page 179 Uruchomienie Sprawdzenie połączeń stacji 1. Ustaw urządzenie (08/1) w stacji bazo- bazowej (04) wej (08/3) tak, aby powierzchnie styków urzą- dzenia dotykały styków ładujących stacji ba- 1. Sprawdź, czy obie diody z przodu słupka do zowej. ładowania (09/1) świecą. Jeśli nie: ■ Odłącz wtyczkę sieciową. 2. Włącz urządzenie przyciskiem ■...
  • Page 180 Obsługa Ustawienia podstawowe zostały zakończone. Zo- WSKAZÓWKA staje wskazany status Nie skalibrowano Podczas wsuwania urządzenie musi po- Naciśnij przycisk Start. zostać w stacji bazowej. Jeśli podczas Regulacja wysokości koszenia wsuwania do stacji bazowej urządzenie nie trafi na styki, jedzie ono dalej przy Wysokość...
  • Page 181 Ustawienia Koszenie powierzchni pobocznej (01/ Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków 1. Podnieś urządzenie ręcznie i ustaw ja na po- * Dźwięki przycisków wierzchni pobocznej. 2. Włącz/wyłącz dźwięki przycisków: 2. Włącz urządzenie przyciskiem ■ Włącz 3. Wywołaj menu główne przyciskiem włączenie dźwięku przycisków. ■ * Ustawienia Wyłącz wyłączenie dźwięku przycisków.
  • Page 182 Ustawienia Ustawianie programu koszenia Ręczne ustalanie punktów początkowych (01) Pierwszy punkt początkowy (01/X0) jest wstępnie 7.4.1 Ustawianie programu koszenia — ustawiony i znajduje się w odległości 1 m po pra- informacje ogólne wej stronie obok stacji bazowej. Za tym punktem 1. Wywołaj menu główne przyciskiem można zaprogramować...
  • Page 183 Ustawienia Koszenie krawędzi przy uruchomieniu * Program tygodniowy ręcznym ■ * Wszystkie dni [X]: W przypadku uruchomienia ręcznego w tym miej- Urządzenie będzie kosić codziennie scu można ustawić, że urządzenie zacznie ko- w ustawionych czasach. Jeśli widoczne szenie krawędzi. jest wskazanie Wszystkie dni [ ], Wykonywanie koszenia krawędzi w zaprogramo- to urządzenie kosi tylko w ustawione dni wanych czasach: patrz Rozdział...
  • Page 184 Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin konieczny przy potwierdzaniu błędów istotnych dla bezpie- jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- czeństwa. nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- * Ochrona ustawień wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. 2. Włącz/wyłącz ochronę ustawień: Resetowanie licznika serwisu noży: ■ Włącz Potwierdź...
  • Page 185 1. Raz w tygodniu sprawdzaj całą instalację pod wy i stacji bazowej wo- kątem uszkodzeń: dą. ■ Urządzenie ■ Stacja bazowa ■ Kabel ograniczający ■ Zasilacz 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- kowi serwisowemu firmy AL-KO. 457397_a...
  • Page 186 Wyrównywanie wygiętych, Wskazówka: Jeśli ruch rolek jest utrudniony wbudowanych noży tną- lub nie da się nimi kierować, zlecić ich wy- mianę punktowi serwisowemu firmy AL-KO. cych może spowodować Sprawdzenie powierzchni styków w robocie uszkodzenie tarczy nożo- do koszenia trawy wej.
  • Page 187 9.1 "Czyszczenie", strona 185). by mocujące. Wskazówka: Dozwolone jest używanie 3. Urządzenie przechowuj: wyłącznie oryginalnych części zamien- ■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach; nych firmy AL-KO. ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- Z reguły nie ma konieczności wymiany noży pieczonym przed mrozem; czyszczących. ■...
  • Page 188 Utylizacja 5. Stację bazową przechowuj: Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- pieczonym przed mrozem; tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- ■ w miejscu niedostępnym dla dzieci. żących do Unii Europejskiej obowiązywać...
  • Page 189 Utylizacja ■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii; ■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą...
  • Page 190 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 191 Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- zowej są...
  • Page 192 Pomoc w przypadku usterek 14.2 Kody błędów i usuwanie błędów Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN001: Tilt sensor Zadziałał czujnik nachylenia: Ustawić urządzenie na płaskiej po- wierzchni i potwierdzić błąd. ■ Przekroczono maks. na- chylenie ■ Urządzenie zostało pod- niesione ■ Zbyt strome zbocze. CN002: Lift sensor Zadziałał...
  • Page 193 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ CN012: Cal: no loop Błąd podczas kalibracji: Skontrolować diody LED na stacji bazowej. ■ CN015: Cal: outside Urządzenie nie może ■ znaleźć kabla ogranicza- Skontrolować zasilanie elektryczne jącego. stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz.
  • Page 194 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- Pętla kabla ograniczającego Skorygować położenie kabla ogranicza- jest zbyt długa, zbyt wiele jącego. wysp. ■ Brak kontaktu na stykach ła- Oczyścić styki ładujące. dujących podczas ładowania ■ Umieścić urządzenie w stacji bazo- wej i sprawdź...
  • Page 195 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN119: R-Bumper de- Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. flected przeszkodę i nie może się uwolnić. CN120: L-Bumper de- flected CN128: Recov Impos- Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. sible przeszkodę i nie może się uwolnić.
  • Page 196 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 197 Základna.......................... 204 Integrovaný akumulátor.......................  204 Popis funkce........................ 204 2.10 Napojení do innogy SmartHome .................. 205 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH .................. 205 2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen pro 700I)............ 205 Bezpečnost ...........................  205 Použití v souladu s určeným účelem...................  205 Možné chybné použití ...................... 206 Bezpečnostní...
  • Page 198 Překlad originálního návodu k použití Uvedení do provozu........................ 212 Nabití akumulátoru (08).......................  212 Provedení základních nastavení .................. 212 Nastavení výšky sečení.......................  213 Automatická kalibrační jízda.................... 213 Obsluha ............................ 213 Ruční spuštění přístroje ......................  213 Přerušení režimu sečení .....................  213 Sečení vedlejší plochy (01/NF) ...................  214 Nastavení............................
  • Page 199 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 200 Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Robotická sekačka na trávu Tato dokumentace popisuje plně automatickou, robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým napájením, která se pohybuje volně po travnaté ploše. Výšku sečení trávy lze nastavit. Součásti dodávky K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: Č.
  • Page 201 Popis výrobku Symboly na stroji Ovládací panel Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! HOME Zvláštní opatrnost při manipulaci! MENU Nohy a ruce udržujte dál od řezací- START ho ústrojí! PAUSE Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Č. Součást Před uvedením do provozu si pře-  (Tlačítko Home): Přerušení...
  • Page 202 Popis výrobku Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: Hlavní nabídka) Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Informace). Pomocí tlačítek lze zobrazit další body nabídky. Funkce vybraného bodu nabídky (zde: Nastavení).
  • Page 203 Popis výrobku Struktura nabídek Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.4 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 214 Počáteční body viz Kapitola 7.4.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 214 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 216 Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 212 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Page 204 ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Page 205 šeny žádné signály na robotickou sekač- BEZPEČNOST ku na trávu. 3.1 Použití v souladu s 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- určeným účelem zení se systémem Android a iOS: Tento přístroj je určen výhradně jen k použití v soukromém sekto- ru.
  • Page 206 Bezpečnost Meze použití přístroje jsou: 3.3.1 Zadávání PIN a PUK ■ max. plocha: 700 m Přístroj lze spustit jedině zadá- ním kódu PIN (Personal Identifi- ■ max. stoupání/spád: 45 % cation Number). Tím se brání (24°) zapnutí neoprávněnými osoba- ■ max. boční šikmá poloha: mi.
  • Page 207 Bezpečnost Nárazové senzory k UPOZORNĚNÍ rozpoznávání překážek Přístroj lze spolehlivě pro- Přístroj je vybaven senzory, kte- vozovat v bezprostřední ré při kontaktu s překážkami za- blízkosti jiných robotických jistí změnu směru jízdy. Při nára- sekaček na trávu. zu na překážku se horní díl krytu Signál použitý...
  • Page 208 Bezpečnost ■ 3.4.2 Bezpečnost osob a Přístroj používejte jen za ná- zvířat sledujících podmínek: ■ ■ Ve veřejně přístupných areá- Přístroj není znečištěný. lech musí být kolem sečené ■ Přístroj nevykazuje žádná oblasti umístěna výstražná poškození ani nejeví znám- upozornění s tímto obsahem: ky opotřebení.
  • Page 209 2. Před montáží základny a vymezovacího ka- informujte svého prodejce, technika nebo belu a před uvedením přístroje do provozu: servisního partnera AL-KO. Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávu 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 tak, aby trávník byl nízký.
  • Page 210 UPOZORNĚNÍ nebo vyměnit. Vymezovací S kabelovou rezervou můžete i později kabely jsou k dostání od provést malé úpravy vedení kabelu. společnosti AL-KO. 6. Nasaďte kryt kabelové šachty. ■ Vymezovací kabel po- 4.5.2 Položení vymezovacího kabelu (01) kládejte vždy přímo na Vymezovací...
  • Page 211 Montáž 5. Uložení rezervy kabelu: viz Kapitola 4.5.6 4.5.4 Vymezení koridorů (01/h) "Uložení rezervy kabelu (07)", strana 211. V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: 6. Po úplném položení vymezovacího kabelu ■ Celková šířka: min 60 cm připojte vymezovací kabel k přívodu (03/B) ■ Vzdálenost vymezovacího kabelu k okraji: základny: viz Kapitola 4.5.1 "Připojení...
  • Page 212 Uvedení do provozu ■ Při pokládání vymezovacího kabelu je mini- 5 UVEDENÍ DO PROVOZU mální vzdálenost kabelu v koridorech menší Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která než 30 cm (02/h). jsou třeba k prvnímu uvedení robotické sekačky ■ Vymezovací kabel je položen příliš blízko, na trávu poprvé...
  • Page 213 Obsluha 6. V nabídce Zadat datum nastavte aktuální Během kalibrační jízdy datum (formát: DD.MM.20RR). K tomu účelu Přístroj najíždí ke zjištění síly signálu nejprve pří- mo přes ohraničující kabel ven, pak do základny po sobě zvolte s nebo jednu číslici a a v ní...
  • Page 214 Nastavení Sečení vedlejší plochy (01/NF) Nastavení dešťového senzoru 1. Zvedněte přístroj a ručně ho posaďte do ved- UPOZORNĚNÍ lejší plochy. Sečení suché trávy snižuje míru znečiš- 2. Přístroj zapněte s tění. Aktivací dešťového senzoru a nastave- 3. S vyvolejte hlavní nabídku. ním doby prodlevy lze zamezit sečení...
  • Page 215 Nastavení 7.4.3 Nastavení doby sečení * Počáteční body nebo UPOZORNĚNÍ * Zaučení zahajovacích nebo Mezi programováním dob sečení a bodů spuštěním sečení musí být nejméně 30 min. Pokud ne, přístroj se spustí až v * Spustit jízdu k zauče- nebo další...
  • Page 216 Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nastavení kontrastu. nožů nechejte provést odborným prodejcem, technikem nebo servisním partnerem společnosti * Kontrast displeje nebo AL-KO. 2. S nebo zvyšte/snižte kontrast displeje Vynulování počítadla servisu nožů: a zadání potvrďte s Potvrdit...
  • Page 217 ■ Výrobek kých součástek. ■ Základna ■ Vymezovací kabel ■ Robotickou sekačku na ■ Síťová část trávu a základnu nepo- 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- střikujte vodou. ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. 457397_a...
  • Page 218 řiditelná. stavěných řezacích nožů Upozornění: Jestliže se kolečka otáčejí ob- může dojít k poškození no- tížně nebo nejsou řiditelná, nechejte je vymě- nit v servisním středisku AL-KO. žového bubnu. Zkontrolujte kontaktní plochy robotické ■ Ohnuté řezací nože ni- sekačky na trávu kdy nenarovnávejte.
  • Page 219 Přeprava V případě silného znečištění, které nelze odstra- 4. Demontáž základny: nit kartáčem, musí dojít k výměně nožového bub- ■ Vyšroubujte oba šrouby nabíjecího sloup- nu. Nevyváženost může totiž vést ke zvýšené ku (08/5). hlučnosti, zvýšenému opotřebení a poruchám ■ Nabíjecí sloupek uvolněte ze základny funkce.
  • Page 220 Likvidace ■ Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně Ve sběrných zařízeních společného systému odevzdat na následujících místech: odběru použitých baterií a nepotřebných zaří- zení ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice ■ (např. komunální sběrné dvory) Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je členem společného systému zpětného odbě- ■...
  • Page 221 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 222 Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Page 223 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění CN002: Lift sensor Snímač zvednutí byl aktivo- Odstraňte překážku. ván: ■ Schránka přístroje se v důsledku zvednutí nebo působení překážky vy- chýlila směrem nahoru. ■ CN005: Bumper de- Přístroj najel na překážku a Postavte přístroj na rovnou, vyme- flected nemůže se vyprostit (napří-...
  • Page 224 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ CN017: Cal: signal Chyba během kalibrace: Přístroj postavte na předepsanou weak kalibrační polohu, vyrovnejte ho ■ Slabý signál smyčky přesně do pravého úhlu. ■ Žádný signál smyčky ■ Zkontrolujte elektrické napájení zá- ■...
  • Page 225 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ CN110: Blade motor Motor sekačky je přehřátý Přístroj vypněte a nechejte vychlad- over heating (více než 80 °C). nout. ■ V případě opakování: Přístroj ne- chte zkontrolovat servisním středis- kem výrobce. CN119: R-Bumper de- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku.
  • Page 226 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 227 Štruktúra menu........................ 233 Základňa.......................... 234 Integrovaný akumulátor.......................  234 Opis funkcie.........................  234 2.10 Zapojenie do innogy SmartHome.................. 235 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH.................. 235 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len pre 700I) ............ 235 Bezpečnosť...........................  235 Používanie na určený účel .................... 235 Možné chybné použitie...................... 236 Bezpečnostné...
  • Page 228 Preklad originálneho návodu na použitie Uvedenie do prevádzky ........................  242 Nabitie akumulátora (08) .....................  242 Uskutočnenie základných nastavení ...................  242 Nastavenie výšky kosenia .................... 243 Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ............ 243 Obsluha ............................ 244 Ručné spustenie prístroja.................... 244 Prerušenie kosenia...................... 244 Kosenie vedľajších plôch (01/NF) ..................
  • Page 229 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Upozornenie na potenciál- vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú preklady originálneho návodu na pou- ne hroziacu nebezpečnú žitie.
  • Page 230 Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Robotická kosačka na trávu Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú ro- botickú kosačku na trávu s akumulátorovým po- honom, ktorá sa voľne sama pohybuje po trávni- ku. Výška kosenia sa dá prestaviť. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- ložky: Č.
  • Page 231 Popis výrobku Symboly na zariadení Ovládací panel Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! HOME Buďte mimoriadne opatrní pri mani- MENU pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu START rezného nástroja! PAUSE Dodržiavajte bezpečnostnú vzdiale- nosť! Č. Konštrukčná časť Pred uvedením do prevádzky si  (Tlačidlo Domov): Prerušenie kose- prečítajte návod na použitie!
  • Page 232 Popis výrobku Displej Main Menu Settings Information Back Confirm Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: Settings a Infor- mation). Tlačidlo slúži na zo- brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings).
  • Page 233 Popis výrobku Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie programu kosenia", strana 245 Entry Point pozri Kapitola 7.4.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 245 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 247 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 242 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 242...
  • Page 234 Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 235 BEZPEČNOSŤ 3.1 Používanie na určený 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH účel Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- stroje s operačným systémom Android a iOS: Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Page 236 Bezpečnosť Hranice použitia prístroja sú: 3.3.1 Vstup PIN a PUK ■ Max. plocha: 700 m Prístroj sa dá spustiť len zada- ním PIN (Personal Identification ■ Max. stúpanie/spád: 45 % Number - Osobné identifikačné (24°) číslo). Tým sa zabráni zapnutiu ■ Max. bočná šikmá poloha: neoprávnenými osobami.
  • Page 237 Bezpečnosť Snímače nárazu pre UPOZORNENIE rozpoznanie prekážky Prístroj sa dá spoľahlivo Prístroj je vybavený snímačmi, používať v bezprostred- ktoré v prípade kontaktu s pre- nom susedstve s inými ro- kážkami sa postarajú o to, aby botickými kosačkami na sa zmenil smer pohybu. Pri ná- trávu.
  • Page 238 Bezpečnosť 3.4.2 Bezpečnosť osôb a škodiť alebo môžu byť prístro- zvierat jom poškodené. ■ ■ Vo verejne prístupných areá- Prístroj používajte len, ak sú loch je potrebné okolo priesto- splnené nasledujúce pod- ru kosenia umiestniť výstraž- mienky: né upozornenia s nasledujú- ■...
  • Page 239 2. Pred montážou základne a ohraničujúceho cu AL-KO, technika alebo servisného partne- kábla ako aj uvedením prístroja do prevádz- ky: Plochu trávnika koste kosačkou na trávu 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola s nastavenou najnižšou výškou kosenia.
  • Page 240 Ponechaná rezerva kábla môže neskôr alebo vymeniť. Ohraničujú- slúžiť na menšie korektúry polohy kábla. ce káble získate u spoloč- 6. Nasaďte kryt šachty pre kábel. nosti AL-KO. 4.5.2 Uloženie ohraničujúceho kábla (01) ■ Ohraničujúci kábel vždy Ohraničujúci kábel je možné uložiť na trávnik ale- bo aj do 10 cm pod zem.
  • Page 241 Montáž 5. Vytvorte rezervy kábla: pozri Kapitola 4.5.6 Uloženie ohraničujúceho kábla okolo "Vytvorenie rezerv kábla (07)", strana 241. rohov (06) ■ 6. Po úplnom uložení ohraničujúceho kábla ho U rohov prechádzajúcich dovnútra (06/a): pripojte k prípojke (03/B) základne: pozri Ka- Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sa pitola 4.5.1 "Pripojenie ohraničujúceho kábla zabránilo zachyteniu prístroja v rohu.
  • Page 242 Uvedenie do prevádzky 4.5.7 Obvyklé chyby pri ukladaní kábla (02) Zobrazenia stavu LED kontrolkami ■ Rezervy ohraničujúceho kábla nie sú uložené Prevádzkové stavy v rovnako dlhej slučke (02/a). kontrol- ■ Ohraničujúci kábel nie je správne uložený okolo rohu (02/b). ■ Zelená...
  • Page 243 Uvedenie do prevádzky 4. V menu Login > Enter PIN zadajte pred- Uskutočnenie automatického nastavený PIN 0000. Za týmto účelom po- kalibračného pohybu mocou tlačidla vyberte štyrikrát po Prístroj postavte do východzej polohy (09) sebe číslicu 0 a vždy ju potvrďte tlačidlom 1.
  • Page 244 Obsluha 6 OBSLUHA 7 NASTAVENIA Ručné spustenie prístroja Vyvolanie nastavenia – Všeobecne 1. Zapnite prístroj pomocou tlačidla 1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla Pre neplánované kosenie okraja: pozri Kapi- Upozornenie: Hviezdička * pred položkou tola 7.5 "Kosenie okraja pri ručnom spuste- menu zobrazuje, že je právne zvolená.
  • Page 245 Nastavenia * Rain sensor Set entry point 1 alebo alebo keď pre pohyb výuky nebol stanovený žiadny 2. Aktivácia/deaktivácia dažďového senzora: počiatočný bod. Keď tu nebol stanovený po- ■ Activate alebo čiatočný bod, počiatočné body sú určené au- Aktivuje dažďový senzor. tomaticky.
  • Page 246 Nastavenia 7.4.3 Nastavenie časov kosenia Kosenie okraja pri ručnom spustení Pre ručné spustenie tu môžete nastaviť, že prí- UPOZORNENIE stroj začne s kosením okraja. Medzi programovaním časov kosenia a Kosenie okraja v naprogramovaných časoch ko- začiatku kosenia musí byť min. 30 min. senia: pozri Kapitola 7.4.3 "Nastavenie časov ko- Ak nie, prístroj sa spustí...
  • Page 247 Počítadlo sa môže vynu- Aktivuje ochranu nastavení. lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- ■ Deactivate alebo ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- Deaktivuje ochranu nastavení. nému partnerovi. Vynulovanie počítadla pre servis noža: 7.10 Nová kalibrácia Ak je poloha alebo dĺžka ohraničujúceho kábla...
  • Page 248 1. Jedenkrát týždenne skontrolujte celú inštalá- ciu, či nie sú poškodené: ■ Prístroj ■ Základňa ■ Ohraničujúci kábel ■ Elektrický napájací modul 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. Robolinho 700E/700I...
  • Page 249 Ak rezné nože už boli od ich prvého na- montovania otočené: Vložte nové rezné nože do sedla nožov tak, aby zabrúsená strana smerovala k prístroju a ručne za- krúťte nové upevňovacie skrutky. Upozornenie: Smú sa používať len origi- nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 457397_a...
  • Page 250 Preprava Priestorové nože sa spravidla nemusia vymieňať. Ak sa základňa uskladní: V prípade silných nečistôt, ktoré sa nedajú od- 1. Napájací modul odpojte od elektrickej siete a strániť kefou, sa musí tanier nožov vymeniť, keď- vytiahnite zo základne. že nevyváženosť by mohla spôsobiť zvýšenú 2.
  • Page 251 Likvidácia Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na odovzdajte na nasledovných miestach: nasledovných miestach: ■ ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- ■...
  • Page 252 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 253 Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných no- ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- žov nosti AL-KO. ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zák- Vyčisťte kontakty nabíjania a kontaktné resp. napätie akumulátora ladne sú znečistené.
  • Page 254 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN005: Bumper de- Prístroj nabehol na prekážku Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- flected a nedá sa vybrať (napr. kolí- nú plochu trávnika. zia blízko základne). ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- ■ ■ CN007: No loop sig- Bez signálu slučky Skontrolujte LED kontrolky na zák-...
  • Page 255 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Slučka ohraničujúceho kábla Upravte polohu ohraničujúceho kábla. je príliš dlhá, príliš veľa ostro- vov. ■ Pri nabíjaní nie je kontakt s Kontakty nabíjania vyčisťte. kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Page 256 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN128: Recov Impos- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. sible a nedá sa uvolniť. ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- plochy trávnika. nú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- CN129: Blocked WL Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Page 257 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 258 Dokkolóállomás ........................ 265 Beépített akku ........................ 265 Működés leírása ........................ 266 2.10 Bekötés innogy SmartHome környezetbe ................ 266 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ................ 266 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak 700I készülékhez) ........ 266 Biztonság ............................ 267 Rendeltetésszerű használat .................... 267 Lehetséges hibás használat.................... 267 Biztonsági és védőberendezések..................
  • Page 259 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Üzembe helyezés .........................  273 Az akku feltöltése (08)...................... 273 Alapbeállítások végrehajtása .................... 274 Vágási magasság beállítása .................... 274 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  274 Kezelés ............................ 275 A készülék kézi indítása ......................  275 Pázsitnyírás megszakítása.................... 275 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 275 Beállítások ............................
  • Page 260 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Page 261 Termékleírás 2 TERMÉKLEÍRÁS Robot pázsitnyíró Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási magasság változtatható. Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Alkatrész Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve)
  • Page 262 Termékleírás A készüléken szereplő szimbólumok Kezelőmező Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol HOME a veszélyzónától! MENU A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! START Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- PAUSE szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Alkatrész  (Home gomb): Nyírási üzemmód Üzembe helyezés előtt olvassa el a megszakítása, a készülék mozgása hát- kezelési útmutatót! rafelé...
  • Page 263 Termékleírás Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- tók be.
  • Page 264 Termékleírás Menüszerkezet Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.4 "Vágóprogram beállítása", oldal 276 Belépési pontok lásd Fejezet 7.4.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 276 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 278 Beállítá- Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 274 Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 274 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 274 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 274 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 265 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti Alkatrész akkumulátorra kell kicserélni. ■ Padlólemez Ha az öregedés vagy a hosszú...
  • Page 266 össze kell kötni egy innogy Smart- hessen (lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", ol- Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- dal 277). píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy (csak 700I tí- pushoz) az innogy SmartHome alkalmazást. A becsatlakoztatott robot pázsitnyírók vagy más, a hálózatba kapcsolt távoli eszközök hozzáférése TUDNIVALÓ...
  • Page 267 Biztonság BIZTONSÁG 3.3 Biztonsági és védőberendezések 3.1 Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Ez a gép magáncélú használatra Sérülésveszély készült. Minden más felhaszná- A sérült és kiiktatott bizton- lás, valamint az engedély nélküli sági és védőberendezések átépítés vagy hozzáépítés hely- súlyos sérüléseket okoz- telen használatnak minősül, ami hatnak.
  • Page 268 Biztonság 3.3.2 Érzékelők Esőérzékelő A gép több biztonsági érzékelő- A készülék esőérzékelővel van vel rendelkezik. A kikapcsolást felszerelve, amely aktív állapot- követően egy biztonsági érzéke- ban eső esetén megszakítja a lő nem indul újra automatikusan. nyírási folyamatot és gondosko- A hibaüzenet megjelenik a kijel- dik arról, hogy a készülék visz- zőn, és az üzenetet nyugtázni szatérjen a dokkolóállomásra.
  • Page 269 Biztonság ■ A készüléket ne kezelje alko- szülék vágókéseiben kárt hol, drogok vagy gyógyszerek okozhatnak vagy a készülék hatása alatt. miatt megrongálódhatnak. ■ A készüléket csak az alábbi 3.4.2 Személyekre és feltételek mellett használja: állatokra vonatkozó ■ biztonság A készülék nem szennye- zett.
  • Page 270 Vágási területek előkészítése Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- se a garanciális feltételeknek megfelelően 1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagy szerelőjét vagy szervizpartnerét. gyepfelület esetén rendszertelenül vágott gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök- 3.
  • Page 271 Összeszerelés Dokkolóállomás felállítása (03/a) FIGYELEM! 1. A dokkolóállomást (01/1) a határolóvezeték tervezett helyéhez képest derékszögben kell A határolóvezeték káro- elhelyezni a következők szerint. sodásának veszélye ■ A talajjal egy szintben (vízmértékkel elle- Ha a határolóvezeték sé- nőrizze) ■ Egyenes és sima be- és kimenet rült vagy elszakadt, akkor ■...
  • Page 272 Összeszerelés 5. Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Feje- A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (06) zet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése ■ Befelé hajló sarkok esetén (06/a): A határoló- (07)", oldal 272. vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü- 6. A határolóvezetéket a teljes lefektetés után lék ne akadjon el a sarokban. csatlakoztassa a dokkolóállomás csatlakozó- ■...
  • Page 273 Üzembe helyezés 4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor A dokkolóállomás csatlakozásainak (02) ellenőrzése (04) ■ A határolóvezeték-ráhagyásokat nem egyfor- 1. Ellenőrizze, hogy a töltőoszlop (09/1) elülső ma hosszú hurkokban rakták le (02/a). oldalán mindkét LED világít-e. Ha nem: ■ ■ A határolóvezeték a sarkok körül nem szak- Húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 274 Üzembe helyezés Alapbeállítások végrehajtása Vágási magasság beállítása 1. Nyissa ki a takarófedelet. A vágási magasság 25 – 55 mm között kézzel, fokozatmentesen állítható. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 1. Nyissa ki a borítást (10/1). Megjelenik a firmware, a kódszám és a típus. 2.
  • Page 275 Kezelés TUDNIVALÓ * Mellékfelület nyírása vagy A készüléknek a dokkoló állomásba érve meg kell állnia. Ha a készülék a dokko- 6. A vagy a gombbal válassza ki a lóállomásba való behaladáskor nem ke- nyírási időt. rül érintkezésbe, továbbhalad a határo- lóvezetéknél.
  • Page 276 Beállítások Esőérzékelő beállítása * Belépési pontok vagy TUDNIVALÓ * Kezdőpontok betanítása vagy Száraz pázsit nyírása esetén csökken a szennyeződés mértéke. * Kezdőpontok betanítá- vagy Az esőérzékelő bekapcsolásával és egy késleltetési idő beállításával megakadá- sának indítása lyozható, hogy a készülék akkor is nyír- ■...
  • Page 277 Beállítások 7.4.3 Vágási időpontok beállítása ■ Módosítás vagy : Módosít- sa a kiválasztott beállításokat. TUDNIVALÓ ■ Tovább A vágási időpontok programozása és a vagy : Nyugtázza a vágás megkezdése között legalább módosított beállítást, majd folytassa a kö- 30 perc különbségnek kell lennie. Ha vetkező...
  • Page 278 * Beállításvédelem vagy Késszerviz 2. Beállításvédelem bekapcsolása/kikapcsolá- Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- ■ Aktiválás vagy dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell Kapcsolja be a beállításvédelmet.
  • Page 279 1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés károsodásait: nyírót és a dokkolóállo- ■ Készülék mást. ■ Dokkolóállomás ■ Határolóvezeték ■ Tápegység 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. 457397_a...
  • Page 280 2. Ellenőrizze, hogy az összes görgő könnyen Az elhajlott, beszerelt vá- jár-e és kormányozható-e. gókések kiigazítása miatt a Tudnivaló: Ha a görgők nehezen járnak vagy nem kormányozhatók, egy AL-KO szer- késtányér károsodhat. vizállomással cseréltesse ki. ■ Ne igazítsa ki az elgör- A robot pázsitnyíró...
  • Page 281 Szállítás A térzőkést általában nem kell kicserélni. 3. A szennyeződéseket kézi seprűvel és puha, nedves kendővel távolítsa el. Makacs, kefével nem eltávolítható szennyeződé- sek esetében a késtányért ki kell cserélni, mivel a 4. Dokkolóállomás szétszerelése: kiegyensúlyozatlanság erős zajképződést, foko- ■ A töltőoszlop (08/5) mindkét csavarját zott kopást és működési zavarokat okozhat.
  • Page 282 Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet áll fenn: ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- ■ pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) Hg: Az elem több mint 0,0005 % higanyt tar- talmaz ■...
  • Page 283 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 284 A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töl- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az dik fel, ill. alacsony az ak- tőérintkezői szennyezet-...
  • Page 285 Segítség zavar esetén 14.2 Hibakódok és hibaelhárítás Hibakód Elhárítás CN001: Tilt sensor A dőlésérzékelő működésbe Állítsa a készüléket vízszintes felületre lépett: és nyugtázza a hibát. ■ a megengedettnél na- gyobb a dőlésszög ■ A készülék elakadt ■ A lejtő/emelkedő túl me- redek CN002: Lift sensor Az emelésérzékelő...
  • Page 286 Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ CN012: Cal: no loop Hiba a kalibrálás során: Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- lomáson. ■ CN015: Cal: outside A készülék nem találja a ■ határolóvezetéket. Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet. ■...
  • Page 287 Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ CN099: Recov escape Automatikus hibaelhárítás Nyugtázza kézzel a hibaüzenetet. nem lehetséges ■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán elle- nőriztesse. ■ ■ CN104: Battery over Az akkumulátor túlmele- Kapcsolja ki a készüléket és hagyja heating gedett (több mint 60 °C).
  • Page 288 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 289 Menustruktur ........................ 295 Basisstation .........................  296 Indbygget batteri........................ 296 Funktionsbeskrivelse...................... 297 2.10 Aktivering i innogy SmartHome ...................  297 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....................  297 2.10.2 innogy SmartHome app (kun til 700I).............. 297 Sikkerhed ............................ 298 Tilsigtet brug........................ 298 Forkert anvendelse...................... 298 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 290 Oversættelse af den originale brugsanvisning Ibrugtagning .......................... 304 Opladning af batteri (08)......................  304 Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 304 Indstilling af klippehøjde ......................  305 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 305 Betjening ............................ 305 Start apparatet manuelt.......................  305 Afbryd klipningen.........................  305 Klipning af sideflade (01/NF) ....................
  • Page 291 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 292 Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Robotplæneklipper Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- tisk, batteridreven robotplæneklipper, som bevæ- ger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles. Leveringsomfang Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle punkter er ved- lagt: Komponent Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for 2 sekunder)
  • Page 293 Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Betjeningsfelt Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! HOME Vær særligt forsigtig under håndte- MENU ringen! Hold hænder og fødder væk fra START klippeværket! PAUSE Hold sikkerhedsafstand! Komponent Læs brugsanvisningen før brug! (HOME-tast): Afbryd klipningen. Ap- paratet kører tilbage til basisstationen.
  • Page 294 Produktbeskrivelse Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: Ho- vedmenu) Menupunkter i menuen: Der vises altid kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: Indstillinger).
  • Page 295 Produktbeskrivelse Menustruktur Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.4 "Indstilling af klippeprogram", side 306 Startposition se kapitel 7.4.2 "Indstilling af startpunkter", side 306 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 308 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- linger de 304 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 304 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 304...
  • Page 296 Batteriet er fast indbygget i apparatet og må ikke tilsluttes basisstationen til strømmen igen. udskiftes af brugeren. ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- BEMÆRK sted! Oplad batteriet helt, inden apparatet bru- ■...
  • Page 297 Produktbeskrivelse Funktionsbeskrivelse 2.10.1 AL-KO inTOUCH app AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- Bevægelse på græsplænen baserede enheder: Robotplæneklipperen bevæger sig frit i et områ- de, der afgrænses med afgrænsningskabler. Ap- paratet orienterer sig med sensorer, som erken- der afgrænsningskablets magnetiske felt.
  • Page 298 Sikkerhed SIKKERHED 3.3 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger 3.1 Tilsigtet brug Dette apparat er udelukkende ADVARSEL! beregnet privat brug. Enhver an- Fare for kvæstelse den brug samt ikke godkendte Sikkerheds- og beskyttel- om- eller påbygninger er mod sesanordninger, der er de- den tilsigtede brug og bevirker, fekte eller deaktiverede, at garantien bortfalder, at over- kan medføre alvorlige...
  • Page 299 Sikkerhed 3.3.2 Sensorer Regnsensor Apparatet er udstyret med flere Apparatet er udstyret med en sikkerhedssensorer. Det starter regnsensor, der afbryder klipnin- ikke automatisk op igen, hvis det gen, hvis det begynder at regne, er blevet koblet fra af en sikker- og sørger for, at apparatet kører hedssensor.
  • Page 300 Sikkerhed ■ 3.4.2 Sikkerhed for personer Brug kun maskinen under føl- og dyr gende betingelser: ■ ■ Der skal placeres advarsels- Apparatet er ikke beskidt. skilte ved offentligt tilgængeli- ■ Apparatet har ikke skader ge områder omkring klippe- eller slid. området med det følgende ■...
  • Page 301 Bemærk: Ved transportskader skal du iht. ningskabel samt før apparatets ibrugtagning: garantibestemmelserne straks informere din Klip græsplænen ned til en lav klippehøjde AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. med en plæneklipper. 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 3. Fjern forhindringer på græsplænen eller af- "Leveringsomfang", side 292.
  • Page 302 (03/5). res eller udskiftes. Af- BEMÆRK grænsningskablet kan kø- Der kan udføres mindre rettelser på ka- bes hos AL-KO. belføringen på et senere tidspunkt med det ekstra kabelstykke. ■ Udlæg altid afgræns- 6. Sæt kabelskaktens afdækning på. ningskablet direkte på...
  • Page 303 Montering 5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørg 4.5.4 Afgrænsning af korridorer (01/h) for ekstra kabler (07)", side 303. Der skal overholdes følgende afstande i en kor- 6. Tilslut afgrænsningskablet til basisstationens ridor: tilslutning (03/B) efter udlæggelsen: se kapi- ■...
  • Page 304 Ibrugtagning ■ Minimumsafstanden til korridorer på 30 cm 5 IBRUGTAGNING underskrides, når afgrænsningskablet udlæg- Dette kapitel beskriver handlinger og indstillinger, ges (02/h). som skal udføres, for at tage robotplæneklippe- ■ Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for- ren i brug første gang. For alle videre indstillinger hindringer, der ikke kan køres over, dvs.
  • Page 305 Betjening 6. Indstil den aktuelle dato i menuen Angiv Under kalibreringskørslen Apparatet kører først to gange hen over afgræns- dato (format: DD.MM.20ÅÅ). Med eller ningskablet for at registrere signalstyrken i af- vælges efter hinanden et ciffer, som over- grænsningskablet og derefter hen til basisstatio- nen og bliver stående her.
  • Page 306 Indstillinger Klipning af sideflade (01/NF) Indstilling af regnsensor 1. Løft apparatet, og placer det manuelt i side- BEMÆRK fladen. Klipning på tørt græs reduceres snavsaf- 2. Tænd apparatet med lejringer. Med en aktivering af regnsensoren samt 3. Åbn hovedmenuen med indstilling af en forsinkelsestid kan det * Indstillinger eller...
  • Page 307 Indstillinger 7.4.3 Indstilling af klippetider * Startposition eller BEMÆRK * Lær startposition eller Der skal være mindst 30 min. mellem * Start definition af eller klippetidernes programmering og selv klipningen. Hvis ikke, starter apparatet startpositioner først til næste programmerede tidspunkt. ■...
  • Page 308 Vis informationer Kantklipning ved manuel start Indstillingsbeskyttelse Her kan du til en manuel start indstille, at appara- Er indstillingsbeskyttelsen deaktiveret, skal PIN- tet skal begynde med en kantklipning. koden kun indtastes for at kvittere sikkerhedsre- levante fejl. Udfør kantklipning til de programmerede tider: se kapitel 7.4.3 "Indstilling af klippetider", side 307.
  • Page 309 Kniv service Rengøring Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres OBS! en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- Fare på grund af vand ler, tekniker eller servicepartner. Vand i robotplæneklippe- Nulstil tæller til knivservice: ren og i basisstationen Bekræft...
  • Page 310 Klippeknivene er meget ■ Afgrænsningskabel skarpe og kan forårsage ■ Netdel 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- snitsår. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- ■ Bær beskyttelseshand- stedet. sker! Kontrol af hjulenes friløb Udfør én gang om året: ■...
  • Page 311 3. Fjern snavs med en håndkost og en let fugtig Bemærk: Der må kun bruges originale klud. reservedele fra AL-KO. 4. Afmontering af basisstation: Ryddeknivene skal som regel ikke skiftes. ■ Skru begge bolte på ladeaggrega- Ved kraftig tilsmudsning, der ikke kan fjernes tet (08/5) af.
  • Page 312 Bortskaffelse 12 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Page 313 Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 HJÆLP VED FEJL 14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Skarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæstelser.
  • Page 314 ■ Apparatet vibrerer eller lyd- Der er ubalance i klippekni- Rengør klippeskjoldet. styrken er for høj. vene eller i klippedrevet ■ Kontakt AL-KO-servicested. ■ Batteriet kan ikke oplades Basisstationens ladekon- Rengør ladekontakter og kontaktflader. eller batterispænding for takter er snavsede.
  • Page 315 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN007: No loop sig- Intet sløjfesignal Kontrollér dioderne på basisstatio- nen. ■ Afgrænsningskablet er ■ defekt. Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag netdelen fra ■ Sløjfesignalet er for strømmen, og tilslut den igen. svagt.
  • Page 316 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN038: Battery Batteriet er tomt: Afgrænsningskablets sløjfe Korriger afgrænsningskablets placering. er for lang, for mange øer. ■ Ingen kontakt med ladekon- Rengør ladekontakterne. takterne under opladningen ■ Stil apparatet i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 317 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN128: Recov Impos- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. sible hindring og kan ikke komme fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Page 318 Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 319 Meny............................  325 Basstation.......................... 326 Inbyggt batteri........................ 326 Funktionsbeskrivning...................... 326 2.10 Integrering i innogy SmartHome.................. 327 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....................  327 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast för 700I) .............  327 Säkerhet ............................ 327 Avsedd användning...................... 327 Möjlig felanvändning...................... 328 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 328 3.3.1...
  • Page 320 Översättning av originalbruksanvisning Start ..............................  333 Ladda batteriet (08) ...................... 333 Utföra grundinställningar .....................  334 Ställa in klipphöjd ........................  334 Genomför automatisk kalibrering .................. 334 Användning ...........................  335 Starta redskapet manuellt .................... 335 Avbryt klippningen .......................  335 Klippning av grannyta (01/NF).....................  335 Inställningar ..........................
  • Page 321 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- leda till materiella skador.
  • Page 322 Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Robotgräsklippare Detta dokument beskriver en helautomatisk, bat- teridriven robotgräsklippare, som kan röra sig fritt över en gräsmatta. Den har inställbar klipphöjd. Leveransomfattning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent Manöverpanel med display (på...
  • Page 323 Produktbeskrivning Symboler på maskinen Manöverpanel Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskom- rådet! HOME Var särskilt försiktig när du hanterar MENU maskinen! Håll händer och fötter på avstånd START från knivarna! PAUSE Håll tillräckligt långt säkerhetsav- stånd! Komponent Läs bruksanvisningen före idrifttag-  (Home-knapp): För att avbryta klipp- ningen! ningen och köra tillbaka redskapet till...
  • Page 324 Produktbeskrivning Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny) Menyalternativ i menyn: Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: In- ställningar und Information). kan ytterligare menyal- ternativ visas. Funktioner under aktuellt menyalternativ (här: Inställningar).
  • Page 325 Produktbeskrivning Meny Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.4 "Ställa in klippningsprogram", sida 336 Ingångspunkter se Kapitel 7.4.2 "Ställa in startpunkter", sida 336 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 338 Inställ- Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 334 ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 334 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 334 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 334 Knappljud se Kapitel 7.2 "Aktivera/deaktivera knappljud", sida 335...
  • Page 326 På så sätt undviker man att batteriet för- störs. ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. Komponent ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig Golvplatta förvaring skulle ladda ur till under den av till-...
  • Page 327 3.1 Avsedd användning till robotgräsklipparen. Detta redskap är uteslutande av- 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app sett för användning på privat om- AL-KO inTOUCH-appen finns för Android- och iOS-baserade enheter: råde. Varje annan användning samt otillåtna om- och tillbyggna- der betraktas som stridande mot ändamålet och har till följd att...
  • Page 328 Säkerhet Gränserna för redskapet: 3.3.1 Ange PIN- och PUK-kod ■ max. klippyta: 700 m Redskapet kan endast sättas på genom att man anger en särskild ■ max. uppförs-/nedförslutning: PIN-kod. På så sätt ska obehöri- 45 % (24°) ga förhindras från att starta en- ■...
  • Page 329 Säkerhet Stötsensorer och 3.4 Säkerhetsanvisningar hinderdetektering 3.4.1 Användare Redskapet är utrustat med sen- ■ Ungdomar under 16 år eller sorer som ändrar körriktningen personer som inte är förtrogna vid kontakt med hinder. När en- med bruksanvisningen får inte heten stöter emot ett hinder för- använda maskinen.
  • Page 330 ■ Använd enbart maskinen un- Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna der följande förutsättningar: ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser- vicecenter omgående informeras om trans- ■ Redskapet är inte smutsigt. portskador. ■ Redskapet har inga skador 3.
  • Page 331 Montering Huvudyta och grannytor (01) Montera basstationen (03/a) ■ Huvudyta (01/HF): Detta är den gräsmatta 1. Placera basstationen (01/1) i rät vinkel i för- som basstationen befinner sig vid och som hållanden till den planerade dragningen av redskapet kan klippa helt och hållet automa- begränsningskabeln: tiskt.
  • Page 332 Redskapet kör längs begränsningskabeln med en gränsningskabel finns att överskjutning på 15 cm. Därför måste avståndet mellan begränsningskabel och väggar, staket, ra- få från AL-KO. batter osv. vara minst 15 cm. ■ Lägg alltid begräns- Avstånd till terrasskanter och belagda gångar ningskabeln direkt på...
  • Page 333 Start 4.5.5 Avgränsa nedförslutningar Ansluta basstationen till strömförsörjningen (04) Backar med lutning på över 45 % måste avgrän- sas med begränsningskabel (45 % = 45 cm lut- 1. Placera nätdelen (04/4) på en torr plats som ning på 1 m vågrätt sträcka). är skyddad mot direkt solljus och tillräckligt nära basstationen (04/1).
  • Page 334 Start Därmed är grundinställningarna gjorda. Därefter ANMÄRKNING visas Okalibrerad Tryck på START-knap- Ladda upp batteriet helt och hållet före pen i statusfönstret. den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket laddningsstatus som helst. Ställa in klipphöjd Avbrott i laddningen skadar inte batte- Klipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel- riet.
  • Page 335 Användning ANMÄRKNING 6. Välj klipptid med eller Redskapet måste efter återkomsten för- 7. Starta redskapet manuellt med bli stående i basstationen under laddnin- Alltefter inställning: Redskapet klipper gräs under gen. Om redskapet inte får kontakt med den inställda tidsperioden och stänger sedan av laddningskontakterna på...
  • Page 336 Inställningar Ställa in regnsensor * Ingångspunkter eller ANMÄRKNING * Programmera startpunk- eller Gräsklippning när gräset är torrt reduce- rar nedsmutsningen av redskapet. * Starta inlärning av eller Genom att aktivera regnsensorn och ställa in startfördröjning undviker man att startpunkter redskapet klipper gräs som är fuktigt. ■...
  • Page 337 Inställningar 7.4.3 Ställa in klipptid Kantklippning vid manuell start För manuell start kan man här ställa in att red- ANMÄRKNING skapet börjar med kantklippning. Programmering av klipptid måste utföras Genomföra kantklippning vis programmerade senast 30 min före klippningen ska star- klipptider: se Kapitel 7.4.3 "Ställa in klipptid", si- ta.
  • Page 338 Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- na behöver service. Denna räknare kan återstäl- Inställningsskydd las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker Om inställningsskyddet är deaktiverat måste PIN- eller servicecenter utföra servicen. kod endast användas vid kvittering av säkerhets- Återställning av räknare för knivservice:...
  • Page 339 Begränsningskabel basstationen kan detta le- ■ Adapter 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- da till skador på elektriska servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s komponenter. servicecenter utföra bytena. ■ Spola därför aldrig av Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 340 Anmärkning: Endast originalreservdelar från AL-KO får användas. OBS! Röjkniven behöver i regel inte bytas ut. Risk för skador vid felak- Finns det svår smuts som inte går att få bort med en borste måste knivtallriken bytas ut, eftersom...
  • Page 341 Återvinning 11.2 Förvaring av basstation 12 ÅTERVINNING Basstationen kan läggas i förvaring men det är Information om tyska el- och elektroniklagen inte nödvändigt. Genom förvaring undviks dock (ElektroG) förtida åldrande, som t.ex. blekning av färg eller korrosion på laddningskontakter. ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras Om basstationen förblir utomhus:...
  • Page 342 Återvinning Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen eller tungmetaller som har negativ inverkan på miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- vändning av uttjänta batterier och deras innehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. Symbolen med överkorsad soptunna betyder att elektrisk och elektronisk utrustning inte kan slängas i hushållssoporna.
  • Page 343 Kundtjänst/service 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 14 AVHJÄLPA FEL 14.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel OBSERVERA! Skaderisk Vassa maskindelar och delar i rörelse kan orsaka personska- dor.
  • Page 344 Ställ in på en högre klipphöjd. ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör klippdäcket. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kontak- låg batterispänning basstationen är smutsi- tytor.
  • Page 345 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ CN005: Bumper de- Robotgräsklipparen har kört Placera redskapet på ett stycke öp- flected på ett hinder och kan inte pen och avgränsad gräsmatta. komma loss (kollision nära ■ Korrigera dragningen av begräns- basstationen). ningskabeln. ■...
  • Page 346 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN018: Cal: Collisi- Fel under kalibreringen: Ta bort hinder. ■ Redskapet har kört på ett hinder. CN038: Battery Batteriet är urladdat: Slingan med begränsnings- Korrigera dragningen av begränsnings- kabel är för lång och det kabeln. finns för många öar.
  • Page 347 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN119: R-Bumper de- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. flected hinder och kan inte komma loss. CN120: L-Bumper de- flected CN128: Recov Impos- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte komma loss.
  • Page 348 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 349 Valikkorakenne........................ 355 Latausasema........................ 356 Integroitu akku........................ 356 Toimintokuvaus ........................ 356 2.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestelmään .................  357 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus .................. 357 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain 700I) ..............  357 Turvallisuus...........................  357 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 357 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 358 Turvalaitteet ja suojukset.....................
  • Page 350 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Käyttöönotto.......................... 363 Akun lataaminen (08) ...................... 363 Perusasetukset........................ 364 Leikkuukorkeuden säätäminen....................  364 Automaattinen kalibrointi .....................  364 Käyttö............................ 365 Laitteen manuaalinen käynnistäminen ................ 365 Leikkaamisen keskeyttäminen ....................  365 Sivualueen leikkaaminen (01/NF) .................. 365 Asetukset ............................ 365 Asetuksien hakeminen näyttöön – yleistä ................ 365 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi..................
  • Page 351 Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Tarkoittaa tilannetta, joka töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia va- ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- hinkoja, jos sitä ei vältetä. sesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttö- män käytön edellytys.
  • Page 352 Tuotekuvaus 2 TUOTEKUVAUS Robottiruohonleikkuri Tässä käyttöohjeessa kuvataan täysin automaat- tista, akkukäyttöistä robottiruohonleikkuria, joka liikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus on säädettävissä. Toimitussisältö Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Latauskoskettimet Korkeussäätö...
  • Page 353 Tuotekuvaus Laitteessa käytettävät merkinnät Ohjauspaneeli Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! HOME Käsittele erityisen varovasti! MENU Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- START neistosta! PAUSE Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönot-  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä- toa! minen, laite ajaa takaisin latausase- maan.
  • Page 354 Tuotekuvaus Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset). Toiminnot saadaan näky- viin painikkeilla Näytettävää...
  • Page 355 Tuotekuvaus Valikkorakenne Päävalik- Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.4 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- vu 366 Aloituskohdat katso Luku 7.4.2 "Aloituskohtien asettaminen", si- vu 366 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 368 Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 364 Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 364 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 364 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 364 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi",...
  • Page 356 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 357 TURVALLISUUS 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus 3.1 Käyttötarkoituksen AL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android- mukainen käyttö ja iOS-laitteille. Tämä laite on tarkoitettu ainos- taan yksityiskäyttöön. Kaikenlai- nen muu käyttö ja laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötarkoituksesta...
  • Page 358 Turvallisuus Laitteen käyttörajoitukset: Näin estetään laitteen käynnistä- minen luvattomasti. PIN-koodia ■ Enimmäispinta-ala: 700 m voi muuttaa. ■ Enimmäiskaltevuus: 45 % Jos PIN-koodi annetaan 3 kertaa (24°) väärin, on syötettävä PUK-koodi ■ Enimmäiskaltevuus sivusuun- (Personal Unblocking Key). Jos nassa: 45 % (24°) sekin annetaan väärin, on ennen ■...
  • Page 359 Turvallisuus Kallistustunnistin 3.4 Turvallisuusohjeet ajosuunnassa/sivusuunnassa 3.4.1 Käyttäjät Jos maanpinnan kaltevuus ■ Laitetta eivät saa käyttää alle ajosuunnassa ylös- tai alaspäin 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, tai sivusuunnassa saavuttaa jotka eivät ole lukeneet käyttö- 24 astetta (45 %), laite kääntyy ohjetta. Noudata mahdollisia tai vaihtaa ajosuuntaa. käyttäjän vähimmäisikää...
  • Page 360 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- edellytyksin: kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista ta- ■ Laite ei ole likainen. kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO-jälleen- myyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. ■ Laitteessa ei ole vaurioita 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- tai kulumia.
  • Page 361 Asennus Pääalue ja sivualue(et) (01) Latausaseman kokoaminen (03/a) ■ Pääalue (01/HF): Ruohikkoalue, jolla lataus- 1. Sijoita latausasema (01/1) suorassa kulmas- asema sijaitsee ja jonka laite voi leikata koko- sa rajoituskaapelin suunniteltuun sijaintiin naisuudessaan automaattisesti. nähden seuraavasti: ■ ■ Sivualue (01/NF): Ruohikkoalue, jolle laite ei maanpinnan suuntainen (tarkista vesi- voi siirtyä...
  • Page 362 Asennus 4.5.3 Esteiden rajaaminen alueen HUOMAUTUS! ulkopuolelle Rajoituskaapelin vaurioi- Rajoituskaapeli on asennettava eri etäisyyksille esteistä sen mukaan, millainen työskentelyalueen tumisvaara ympäristö on. Käytä oikean etäisyyden määrittä- miseen pakkauksesta irrotettavaa viivainta. Jos rajoituskaapeli vahin- goittuu tai katkeaa, ohjaus- HUOMAUTUS Rajaukset ovat tarpeen vain, jos robotti- signaalien siirto laitteelle ei ruohonleikkuri ei pysty tunnistamaan nii- enää...
  • Page 363 Käyttöönotto 4.5.5 Kaltevien pintojen rajaaminen alueen Latausaseman liittäminen ulkopuolelle verkkovirtaan (04) Pinnat, joiden kaltevuus ylittää 45 %, on rajattava 1. Sijoita verkkolaite (04/4) kuivaan, suoralta leikattavan alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla auringonvalolta suojattuun paikkaan riittävän (45 % = 45 cm pudotusta 1 metrin matkalla). lähelle latausasemaa (04/1). 2.
  • Page 364 Käyttöönotto 6. Aseta päivämäärä valikossa Päivämäärän HUOMAUTUS asetus (muoto: PP.KK.20VV). Valitse pai- Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä nikkeilla yksi numero kerrallaan ja käyttökertaa. Akku voidaan ladata mil- loin tahansa. Lataamisen keskeyttämi- vahvista aina painamalla nen ei vioita akkua. 7. Aseta kellonaika valikossa Kellonajan Akun lataaminen on mahdollista vain, asetus >...
  • Page 365 Käyttö Kalibroinnin aikana Sivualueen leikkaaminen (01/NF) Laite määrittää rajoituskaapelin signaalin vahvuu- 1. Nosta laite ylös ja kanna se sivualueelle. den ajamalla ensin kaksi kertaa suoraan rajoitus- 2. Kytke laite päälle painamalla kaapelin yli. Tämän jälkeen se palaa latausase- maan ja pysähtyy siihen. 3.
  • Page 366 Asetukset Sadetunnistimen säätäminen * Aloituskohdat HUOMAUTUS * Aloituskohtien ohjel- Kuivan ruohon leikkaaminen vähentää mointi leikkurin likaantumista. * Käynnistä aloituskohtien Aktivoimalla sadetunnistin ja asettamalla viiveaika voidaan estää märän ruohon ohjelmointi leikkaaminen. ■ Start . Laite ajaa rajoi- Kun sadeanturi on aktivoitu, laite ajaa sateen al- tuskaapelia seuraten.
  • Page 367 Asetukset 7.4.3 Leikkuuaikojen asettaminen Reunaleikkuu manuaalisesti käynnistettäessä HUOMAUTUS Kun laite käynnistetään manuaalisesti, se voi- Leikkuuaikojen ohjelmoinnin ja leikkuun daan asettaa aloittamaan leikkaaminen reunois- aloittamisen väliin on jäätävä väh. 30 mi- nuuttia. Jos näin ei ole, laite käynnistyy Reunojen leikkaaminen ohjelmoituina aikoina: vasta seuraavana ohjelmoituna leikkuu- katso Luku 7.4.3 "Leikkuuaikojen asettaminen", aikana.
  • Page 368 Jos näyttöä on vaikea lukea esim. auringonpais- Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on teessa, sitä voidaan parantaa säätämällä näytön huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- kontrastia. ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tehtäväksi. * Näytön kontrasti Terähuollon laskurin nollaaminen: 2. Suurenna/vähennä näytön kontrastia paina-...
  • Page 369 ■ Latausasema latausasemaan pääsevä ■ Rajoituskaapeli vesi vahingoittaa sähkö- ■ Verkkolaite 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- komponentteja. siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- ■ Älä puhdista robottiruo- liikkeessä. honleikkuria ja lataus- Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus Suorita seuraavat toimet kerran viikossa: asemaa vesisuihkulla.
  • Page 370 Kiristä uudet kiinnitysruuvit kehon osat joudu leik- käsikireyteen. kuuterien ulottuville. Huomautus: Vain alkuperäisten AL-KO- varaosien käyttö on sallittua. Poistoteriä ei yleensä tarvitse vaihtaa. HUOMAUTUS! Jos laitteessa on paljon sellaista likaa, jota ei voi Epäasianmukaiset kor- poistaa harjalla, täytyy vaihtaa terälautanen, kos-...
  • Page 371 Hävittäminen 11.2 Latausaseman säilytys 12 HÄVITTÄMINEN Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa lakiin liittyviä huomautuksia kuitenkin vältetään sen ennenaikainen vanhene- minen, kuten värin haalistuminen ja latauskosket- ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- timien korroosio.
  • Page 372 Hävittäminen Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tie- toja niiden tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta sekä siitä, miten paris- tot ja akut voidaan poistaa sähkölait- teesta turvallisesti.
  • Page 373 Asiakaspalvelu ja huolto 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA 14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus VARO! Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa tapa- turmia.
  • Page 374 ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kosketus- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Page 375 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi ■ CN005: Bumper defle- Laite on ajanut esteeseen ei- Aseta laite vapaalle alueelle leik- cted kä pääse vapautumaan siitä kuualueen sisälle. (esim. törmäys latausase- ■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. man lähellä). ■ ■ CN007: No loop sig- Ei silmukkasignaalia Tarkista latausaseman led-merkki- valot.
  • Page 376 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi CN038: Battery Akku on tyhjä: Rajoituskaapelin silmukka on Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. liian pitkä, siinä on liikaa saa- rekkeita. ■ Ei kosketusta latauskosketti- Puhdista latauskoskettimet. miin akun lataamisen aikana ■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis- ta, osuvatko latauskoskettimet kos- ketuspintoihin.
  • Page 377 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi CN128: Recov Impos- Laite on ajanut esteeseen ei- Poista este. sible kä pääse vapautumaan siitä. ■ Laite on rajoitetun ruohik- Aseta laite vapaalle alueelle leik- koalueen ulkopuolella. kuualueen sisälle. ■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy.
  • Page 378 16 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G 105 0021...
  • Page 379 Базовая станция ........................  386 Встроенный аккумулятор .................... 386 Описание функционирования...................  387 2.10 Интеграция в программу innogy SmartHome .............. 387 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH ................ 387 2.10.2 Приложение innogy SmartHome (только для модели 700I) ...... 388 Безопасность.......................... 388 Использование по назначению .................. 388 Случаи...
  • Page 380 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Ввод в эксплуатацию ........................ 396 Зарядка аккумулятора (08) .................... 396 Установка основных настроек .................. 396 Регулировка высоты среза .................... 396 Выполнение автоматической калибровки ...............  396 Управление.......................... 397 Запуск устройства вручную .................... 397 Отмена работы в режиме скашивания ................ 397 Скашивание...
  • Page 381 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы о- которая, если ее не избе- ригинального...
  • Page 382 Описание продукта 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Роботизированная газонокосилка В этой документации описана полностью ав- томатическая аккумуляторная роботизирован- ная газонокосилка, которая свободно переме- щается по газону. Высота среза регулируется. Комплект поставки Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в наличии: Но- компонента...
  • Page 383 Описание продукта Символы на устройстве Но- компонента мер Символ Значение  (Кнопка Home): отмена работы в Удалите посторонних лиц из о- режиме скашивания, устройство воз- пасной зоны! вращается к базовой станции. У- стройство автоматически начнет сле- дующее время скашивания на следу- Соблюдайте...
  • Page 384 Описание продукта Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Светодиод мер Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и для ото- бражения дополнительных пунктов меню. Функции...
  • Page 385 Описание продукта Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.4 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 398 Punkt nachal rabot см. глава 7.4.2 "Установка исходных то- чек", Стр. 398 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 401 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 396 Vremja см.
  • Page 386 тельно снижается, несмотря на полную за- Но- компонента рядку, аккумулятор должен заменить мер специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку- Базовая пластина мулятор. Индикаторы состояния дисплея ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога производителя из-за старения или дли- Зарядной...
  • Page 387 ем, оно останавливается и продолжает дви- 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH гаться в другом направлении. Если устрой- Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- ство обнаруживает влагу, оно автоматически стройств на базе ОС Android и iOS: возвращается к базовой станции. Если у- стройство...
  • Page 388 Безопасность 2.10.2 Приложение innogy SmartHome 3.2 Случаи неправильного (только для модели 700I) применения Приложение innogy SmartHome доступно для устройств на базе ОС Android и iOS, а также Это устройство не подходит для браузерных веб-приложений. для использования в парках, Дополнительную информацию о приложении скверах, спортивных...
  • Page 389 Безопасность Если PIN-код введен неверно Датчики столкновения для 3 раза, требуется ввести PUK- обнаружения препятствий код (персональный деблокиро- Устройство оснащено датчика- вочный ключ). Если он также ми, которые при контакте с введен неправильно, необхо- препятствиями обеспечивают димо подождать 24 часа до изменение...
  • Page 390 Безопасность 3.4.2 Безопасность людей и ПРИМЕЧАНИЕ животных Устройство можно безо- ■ В случае мест, доступных пасно эксплуатировать в для общественности, следу- непосредственной близо- ет соблюдать предостере- сти от других роботизи- жения вокруг области ска- рованных газонокосилок. шивания следующего со- Сигнал, используемый в держания: ограничительном...
  • Page 391 Примечание: В случае наличия поврежде- ний при транспортировке немедленно ■ если все элементы управ- сообщите специалисту, технику или сер- висному партнеру AL-KO в соответ- ления работают. ствии с условиями гарантии. ■ если базовая станция и 3. Проверьте комплект поставки, см. глава...
  • Page 392 Установка ■ Основная и дополнительная площадь (n) Вода (например, пруды, ручьи, бассей- (01) ны и т. д.) и их демаркация на газоне ■ ■ Основная площадь (01/HF): Это газон, на Кусты и живые изгороди, которые мо- котором расположена базовая станция, и гут...
  • Page 393 Установка 4.5.2 Прокладка ограничительного ВНИМАНИЕ! кабеля (01) Ограничительный кабель может быть установ- Опасность поврежде- лен на газоне, а также на расстоянии 10 см ния ограничительного под дерновым покровом. Установку под дер- новым покровом разрешается осуществлять кабеля специалисту. Если ограничительный Можно сочетать оба варианта. кабель...
  • Page 394 Установка 1. Закрепите ограничительный кабель через Расстояние между ограничительным регулярные промежутки с помощью фик- кабелем и препятствиями (01) саторов для крепления ограничительного Если ограничительные кабели прокладывают- кабеля или под землей (максимум 10 см). ся непосредственно вблизи препятствия или 2. Проложите ограничительный кабель во- на...
  • Page 395 Установка 1. Прокладывайте ограничительный кабель Подключение базовой станции к вокруг текущего фиксатора для крепления блоку питания (04) ограничительного кабеля (07/1), а затем 1. Разместите блок питания (04/4) в сухом вернитесь к предыдущему фиксатору для месте вдали от прямого солнечного света крепления...
  • Page 396 Ввод в эксплуатацию 5. В меню Izmenite PIN: 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ■ Введите под Vvedite novyj PIN но- В этой главе описаны действия и настройки, вый четырехзначный PIN-код. Выбери- необходимые для того, чтобы запустить робо- тизированную газонокосилку и выполнить те...
  • Page 397 Управление Запуск калибровки Отмена работы в режиме скашивания 1. Проверьте, нет ли препятствий в ожидае- ■ Нажмите на базовой станции (08/4) и- мом диапазоне перемещения устройства. ли на устройстве. Устройство должно быть способно приво- Устройство автоматически помещается на дить в движение оба передних колеса по базовую...
  • Page 398 Настройки 7 НАСТРОЙКИ * Sensor dozhdya или 2. Включение/отключение датчика дождя: Вызов настройки — общие ■ zapustit' или 1. Вызовите главное меню с помощью включение датчика дождя. Примечание: Звездочка * перед пунктом меню указывает, что в данный момент ■ Deakt. или они...
  • Page 399 Настройки Пункт меню Programma nedeli использует- Vvedite punkt starta 1 или ся для установки дней и времени скашивания , если исходная точка не задана во устройством. При необходимости установите время обучающей поездки. Если началь- эти настройки в соответствии с размером са- ная...
  • Page 400 Настройки Скашивание краев при ручном Установка скашивания запуске дополнительной площади Для ручного запуска вы можете здесь устано- * Skaschiwanije или вить начало работы устройства со скашивани- dopolnitjel'noj ploschtschadi я краев. 2. Установка времени скашивания: Скашивание краев согласно запрограммиро- ванному времени скашивания: см. глава 7.4.3 ■...
  • Page 401 тизированную газоноко- для обслуживания ножа. Счетчик может быть сброшен вручную. Поручите обслуживание но- силку и на базовую стан- жа специалисту, технику или сервисному пар- цию вызывает поврежде- тнеру AL-KO. Сброс счетчика обслуживания ножа: ние электрических ком- Podtverdit понентов. или Hardware ■...
  • Page 402 2. Убедитесь в том, что ролики свободно пе- ремещаются и управляются. Нож очень острый и мо- Примечание: Если ролики с трудом пере- жет нанести травмы. мещаются или не управляются, доверь- те их замену сервисному центру AL-KO. ■ Носите защитные пер- Проверка контактных поверхностей на чатки! роботизированной косилке...
  • Page 403 крепежные винты. Примечание: Разрешается использо- гнутое лезвие ножа. вать только оригинальные запасные ■ Замените изогнутое части AL-KO. Лезвие расширителя обычно не нужно менять. лезвие ножа ориги- В случае сильного загрязнения, которое нель- нальными запасными зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- частями...
  • Page 404 Хранение 11 ХРАНЕНИЕ 4. Демонтаж базовой станции: ■ Отвинтите оба винта зарядной станци- 11.1 Размещение роботизированной и (08/5). газонокосилки ■ Отпустите зарядную станцию, накло- Отправляйте устройство на хранение в зимне- нив ее от базовой станции. е период или если оно будет работать не бо- ■...
  • Page 405 Утилизация Электрическое и электронное оборудование Кроме того, под символом мусорного контей- можно бесплатно сдать в следующих местах: нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это выглядит следующим образом: ■ Государственная служба по утилизации и- ■ ли пункт сбора (например, муниципальные Hg: батарея...
  • Page 406 Сервисное обслуживание 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 14.1 Исправление ошибок устройства и обработки...
  • Page 407 Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Page 408 Устранение неисправностей 14.2 Коды ошибок и устранение ошибок Код ошибки Причина Способы устранения CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона: Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. ■ превышен максималь- ный уклон ■ Устройство изношено ■ Слишком крутой уклон CN002: Lift sensor Сработал...
  • Page 409 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN012: Cal: no loop Ошибка при калибровке: Проверьте индикаторы на базо- вой станции. ■ CN015: Cal: outside Устройство не может ■ обнаружить ограничи- Проверьте блок питания базовой тельный кабель. станции. Отключите и включите блок...
  • Page 410 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN038: Battery Аккумулятор разряжен: Контур пограничного кабе- Исправьте положение ограничитель- ля слишком длинный, ного кабеля. слишком много островов. ■ При зарядке нет контакта с Очистите зарядные контакты. зарядными контактами ■ Поместите устройство в базовую станцию...
  • Page 411 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN128: Recov Устройство столкнулось с Устраните препятствие. Impossible препятствием и не может освободиться. ■ Устройство находится вне Поместите устройство на свобод- ограниченного газона. ный, ограниченный газон. ■ Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN129: Blocked WL Левый...
  • Page 412 Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо- ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Уполномоченное лицо Роботизированная га- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich зонокосилка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Серийный...
  • Page 413 Базова станція ........................ 420 Вбудований акумулятор.................... 420 Опис функціонування ...................... 421 2.10 Інтеграція в програму innogy SmartHome ................  421 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH .................. 421 2.10.2 Додаток innogy SmartHome (тільки для моделі 700I) ........ 421 Безпека ............................ 422 Використання за призначенням.................. 422 Можливе...
  • Page 414 Переклад оригіналу посібника з експлуатації Введення в експлуатацію ...................... 429 Заряджання акумулятора (08) .................. 429 Встановлення основних параметрів ................ 429 Налаштування висоти зрізання .................. 430 Виконання автоматичного калібрування .................  430 Експлуатація.......................... 431 Запуск пристрою вручну.................... 431 Скасування роботи в режимі скошування................  431 Скошування...
  • Page 415 Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може — це переклади оригінального посібника з призвести...
  • Page 416 Опис пристрою 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Роботизована газонокосарка У цій документації описана повністю автома- тична акумуляторна роботизована газоноко- сарка, яка вільно переміщається по газону. Висота зрізу регулюється. Комплект постачання Комплект постачання включає в себе перелі- чені позиції. Перевірте наявність всіх позицій: Но- компонента...
  • Page 417 Опис пристрою Умовні позначення на пристрої Но- компонента мер Умовне Значення позна-  (Кнопка Home): скасування роботи чення в режимі скошування, пристрій повер- тається до базової станції. Пристрій Виведіть сторонніх осіб із небез- автоматично почне наступний час печної зони! скошування на наступний день. Датчик...
  • Page 418 Опис пристрою Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Світлодіод мер Назва вибраного меню (тут: Osnovnoje menju) Пункти меню: Одночасно відобража- ються тільки два пункти меню (тут: Ustanovki та Informacija). Вико- ристовуйте кнопки та для відо- браження більшої кількості пунктів ме- ню.
  • Page 419 Опис пристрою Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.4 "Налаштування програми menju скошування", сторінка 432 Punkt nachal rabot див. pозділ 7.4.2 "Налаштування вихідних точок", сторінка 432 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 434 Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 429 Vremja див.
  • Page 420 Індикатори стану дисплея лого зберігання, його не можна перезаряд- жати. Доручіть перевірку акумулятора та Зарядні контакти вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ку або сервісному партнерові AL-KO і за Кнопка Home ( потреби замініть їх. Зарядна станція ■ Стан акумулятора відображається на дис- Кабельна...
  • Page 421 Опис пристрою Опис функціонування 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH Додаток AL-KO inTOUCH доступний для при- Поведінка на газоні строїв на базі ОС Android і iOS: Роботизована газонокосарка вільно переміща- ється по області скошування, яка визначаєть- ся обмежувальним кабелем. Орієнтація при- строю здійснюється за допомогою датчиків, які...
  • Page 422 Безпека БЕЗПЕКА 3.3 Запобіжні та захисні елементи 3.1 Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій призначено для Небезпека травмування приватного використання. Несправність або відсут- Будь-яке інше використання а- ність запобіжних та за- бо несанкціоновані зміни та хисних пристроїв можуть доповнення конструкції вважа- призвести...
  • Page 423 Безпека PIN-код і PUK-код також вико- Напрямок напрямки руху ристовують для захисту від датчика нахилу / бічний крадіжок: Якщо в напрямку руху досягну- ■ тримайте PIN-код і PUK-код то перепаду, нахилу або похи- у місті, недоступному для лого кута 24° (45 %), пристрій сторонніх...
  • Page 424 Безпека ■ 3.4 Правила техніки Заборонено сидіти на при- безпеки строї і торкатися ножа! ■ Тримайтеся на безпечній 3.4.1 Оператори відстані від різального ін- ■ Особам, які не досягли 16- струмента. річного віку або не ознайом- лені з посібником з експлуа- 3.4.3 Безпека...
  • Page 425 Примітка: У разі наявності пошкоджень під час транспортування негайно повідо- скошування. мте фахівця, техніка або сервісного Початкові точки дозволяють вказати, які ділян- партнера AL-KO відповідно до умов га- ки області скошування було скошено. рантії. Підготування області скошування 3. Перевірте комплект постачання, див. pоз- 1.
  • Page 426 Складання 3. Видаліть перешкоди на газоні або обмеж- 5. Прокладіть обмежувальний кабель через те їх за допомогою обмежувального кабе- кабельний ввід (03/5) з запасом кабелю з лю (див. pозділ 4.5.3 "Ізоляція перешкод", кабельної шахти. сторінка 427): ПРИМІТКА ■ пласкі перешкоди, які під час переїзду Запас...
  • Page 427 чіть обмежувальний кабель до клеми (03/ замінити. Обмежуваль- B) базової станції: див. pозділ 4.5.1 "Під- ключення обмежувального кабелю до ба- ний кабель є в наявності зової станції (03/b)", сторінка 426. у компанії AL-KO. 4.5.3 Ізоляція перешкод ■ Завжди прокладайте Залежно від навколишнього середовища в ро- бочій...
  • Page 428 Складання Відстань між обмежувальним кабелем і 1. Прокладайте обмежувальний кабель перешкодами (01) навколо поточного фіксатора для кріплен- ня обмежувального кабелю (07/1), а потім Якщо обмежувальні кабелі прокладено безпо- поверніться до попереднього фіксатора середньо поблизу від перешкоди або на ній, для кріплення обмежувального кабелю тобто...
  • Page 429 Введення в експлуатацію Підключення базової станції до блоку 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ живлення (04) У цьому розділі пояснено дії та налаштування, 1. Розмістіть блок живлення (04/4) в сухому необхідні для того, щоб запустити роботизова- місці далеко від прямих сонячних променів ну...
  • Page 430 Введення в експлуатацію 5. У меню Izmenite PIN: Виконання автоматичного калібрування ■ Введіть під Vvedite novyj PIN но- вий чотиризначний PIN-код. Виберіть Встановлення вихідного положення цифри одна за одною за допомогою пристрою (09) або і підтвердіть за допомогою 1. Встановіть пристрій в області скошування в...
  • Page 431 Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 7 НАЛАШТУВАННЯ Запуск пристрою вручну Виклик налаштувань — загальні 1. Увімкніть пристрій за допомогою 1. Викличте головне меню за допомогою Для нерегулярного скошування країв: див. Примітка: Зірочка * перед пунктом меню pозділ 7.5 "Скошування країв під час за- вказує, що...
  • Page 432 Налаштування * Sensor dozhdya Vvedite punkt starta 1 або або 2. Увімкнення/вимкнення датчика дощу: , якщо вихідна точка не задана під час навчальної поїздки. Якщо початкову точку ■ zapustit' або не задано, вихідні точки буде встановлено увімкнення датчика дощу. автоматично. ■...
  • Page 433 Налаштування 7.4.3 Налаштування часу скошування ■ Izmenit' або : Змініть ви- брані налаштування. ПРИМІТКА ■ Vpered Між програмуванням часу скошування або : Підтвердіть і початком скошування має бути мін. змінені налаштування і перейдіть до 30 хв. В іншому разі пристрій не запу- наступних.
  • Page 434 2. Увімкнення/вимкнення захисту налашту- Відображає години роботи, які потрібні для об- вань: слуговування ножа. Лічильник можна скинути вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- ■ zapustit' або цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. увімкнення захисту налаштувань. Скидання лічильника обслуговування ножа: ■ Deakt. або Podtverdit або...
  • Page 435 Пристрій лектричних компонентів. ■ Базова станція ■ Обмежувальний кабель ■ Не обприскуйте робо- ■ Блок живлення тизовану газонокосар- 2. Замініть несправні деталі оригінальними ку і базову станцію во- запасними частинами AL-KO або доручіть їхню заміну сервісного центру AL-KO. дою. 457397_a...
  • Page 436 2. Переконайтеся в тому, що ролики вільно переміщаються і управляються. Вирівнювання вигнутого Примітка: Якщо ролики з працею перемі- вбудованого ножа може щуються або не управляються, доручіть їх заміну сервісному центру AL-KO. пошкодити лезо ножа. Перевірка контактних поверхонь на ■ Не вирівнюйте зігнуте роботизованій газонокосарці...
  • Page 437 Транспортування У разі сильного забруднення, яке не можна ви- Під час зберігання базової станції: далити за допомогою щітки, лезо ножа необ- 1. Від'єднайте адаптер змінного струму від хідно замінити, оскільки дисбаланс може при- мережі і базової станції. звести до збільшення шуму, підвищеного зно- 2.
  • Page 438 Утилізація 5. Зберігання базової станції: Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, встановлених і проданих у країнах Європей- ■ в сухому, замкненому і захищеному від ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС морозу місці 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- ■ в недоступному для дітей місці ського...
  • Page 439 Утилізація Ці заяви застосовуються тільки для акумуля- торів і батарей, встановлених і проданих у країнах Європейського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межа- ми Європейського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації акумуляторів і бата- рей. 457397_a...
  • Page 440 Час скошування встановле- Встановіть час скошування. но неправильно. Налаштування часу при- Акумулятор несправний. Зверніться строю не зберігаються. до сервісного центру компанії AL-KO. Двигун зупиняється під Двигун перевантажений. Вимкніть пристрій, встановіть його на час скошування. плоску поверхню або на низьку траву, і...
  • Page 441 Дисбаланс ножа або меха- Очистіть косарку. строю занадто високі. нізму руху ножа ■ Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. ■ Акумулятор не заряджа- Зарядні контакти на ба- Очистіть зарядні контакти і контактні ється або має низьку на- зовій станції забрудне- поверхні.
  • Page 442 Усунення несправностей 14.2 Коди помилок і усунення помилок Код помилки Причина Усунення CN001: Tilt sensor Спрацював датчик нахилу: Встановіть пристрій на плоску поверх- ню і підтвердіть помилку. ■ Перевищено макси- мальний ухил ■ Пристрій зношений ■ Занадто крутий ухил CN002: Lift sensor Спрацював...
  • Page 443 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN012: Cal: no loop Помилка під час калібру- Перевірте індикатори на базовій вання: станції. CN015: Cal: outside ■ ■ Пристрій не може ви- Перевірте блок живлення базової явити обмежувальний станції. Вимкніть і ввімкніть блок кабель.
  • Page 444 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення CN038: Battery Акумулятор розряджений. Контур прикордонного ка- Виправте положення обмежувального белю занадто довгий, за- кабелю. надто багато островів. ■ Під час заряджання немає Очистіть зарядні контакти. контакту з зарядними кон- ■ Вставте пристрій в базову станцію тактами...
  • Page 445 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення CN128: Recov Пристрій зіткнувся з пере- Усуньте перешкоду. Impossible шкодою і не може звільни- тися. ■ Пристрій знаходиться за Встановіть пристрій на вільний, межами обмеженого газо- обмежений газон. ну. ■ Виправте положення обмежуваль- ного кабелю. CN129: Blocked WL Ліве...
  • Page 446 Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа Роботизована газоно- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich косарка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 447 Декларація про відповідність стандартам ЄС 457397_a...
  • Page 448 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo robolinho 700i