Page 1
456877 BA Akku-RSM 4237 Li SP - 4757 Li SP sbA Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER 4237 Li P 4237 Li SP 4757 Li SP 4757 Li VS 456877_c 09 | 2018...
Page 2
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS...
Page 4
4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS...
Page 5
4237 Li SP 4237 Li P 4757 Li SP 4757 Li VS Art.-Nr. 127388 Art.-Nr. 127511 Art.-Nr. 127389 Art.-Nr. 127512 (139 x 108 x 52) mm (139 x 108 x 52) mm (145 x 108 x 53) mm (145 x 108 x 53) mm ca.
Page 6
Art.-Nr. 127390 36 V / 42 V max. 7,5 Ah 270 Wh -5 °C – 60 °C 0 °C – 25 °C Art.-Nr. 127391 Art.-Nr. 127572 230 V AC 50 Hz; 120 W 42 V 2,5 h 0 °C – 40 °C 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS...
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Mähen mit Seitenauswurf [4757 Li SP, 4757 Li VS] (14) ......20 Symbole auf der Titelseite....Ladezustand des Akkus kontrollieren . 20 Zeichenerklärungen und Signalwörter Arbeitshinweise ......... 20 Produktbeschreibung ....... Wartung und Pflege........21 Bestimmungsgemäße Verwendung ...
Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde für den anspruchsvollen Ein- Symbol Bedeutung satz in der Garten- und Forsttechnik entwickelt, und kann von Privat- wie von Profianwendern Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- eingesetzt werden. triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Produktbeschreibung Produktübersicht Symbol Bedeutung Sicherheitsabstand einhalten! 10 * Gefahr durch Stromschlag! 13 ** 15 ** Vor Arbeiten am Gerät immer den Sicherheitsschlüssel ziehen! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen WARNUNG! Verletzungsgefahr Defekte und außer Kraft gesetzte Si- cherheits- und Schutzeinrichtungen kön- nen zu schweren Verletzungen führen. 14 ** ■...
Sicherheitshinweise ■ SICHERHEITSHINWEISE Die Kleidung muss zweckmä- ßig (enganliegend) sein und 3.1 Sicherheitshinweise für darf nicht behindern. Bei lan- Rasenmäher gen Haaren unbedingt Haar- ■ Dieses Gerät kann von Kin- netz tragen. Niemals lose dern ab 8 Jahren und darüber Kleidungsstücke oder Acces- sowie von Personen mit ver- soires tragen, die in das Gerät...
Sicherheitshinweise 3.4 Sicherheit von Personen, privaten Bereich bestimmt. Tieren und Sachwerten Überlastungen führen zur Be- schädigung des Gerätes. ■ Beachten Sie, dass der Be- ■ nutzer für Unfälle und Schä- Das Gerät nie mit abgenutz- den verantwortlich ist, die an- ten oder defekten Teilen be- deren Personen oder deren treiben.
Sicherheitshinweise ■ ■ Achten Sie beim Einstellen Halten Sie Elektrowerkzeuge des Geräts darauf, dass keine von Regen oder Nässe fern. Finger zwischen sich bewe- Das Eindringen von Wasser in genden Schneidmessern und ein Elektrowerkzeug erhöht feststehenden Geräteteilen das Risiko eines elektrischen eingeklemmt werden.
■ Akku nur bestimmungsgemäß wendung den Akku mit einem nutzen, d. h. für akkubetriebe- trockenen, sauberen Tuch rei- ne Geräte der Firma AL-KO. nigen und trocknen. Akku nur mit dem vorgesehe- ■ Den geladenen und nicht be- nen AL-KO Ladegerät aufla- nutzten Akku von metalli- den.
Laden des vorgesehenen schen oder geistigen Fä- Akkus. Nur Original Akkus higkeiten. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Personen, die keine Erfah- rät laden. rung und/oder kein Wissen ■ Vor jeder Nutzung das ge- über den Akku besitzen.
Sicherheitshinweise ■ brandgefährdeten Umgebun- Ladegerät und Akku nicht öff- gen. nen. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr. ■ Betreiben Sie das Ladegerät ■ nur in Innenräumen und set- Lassen Sie das Ladegerät zu zen Sie es nicht Nässe und Ihrer Sicherheit nur von quali- Feuchtigkeit aus.
Montage ■ 4 MONTAGE vor dem Einsetzen des Ak- Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ■ bei Störungen und unge- WARNUNG! wöhnlichen Vibrationen Gefahren durch unvollständige Mon- ■ tage! vor dem Lösen von Blo- Der Betrieb eines unvollständig montier- ckierungen und Verstop- ten Geräts kann zu schweren Verletzun- fungen sowie dem Entfer- gen führen.
Bedienung 6 BEDIENUNG 3. Hebel (06/1) bei der gewünschten Stufe ein- rasten lassen. Ladezustand des Akkus prüfen "Motion Motor starten und stoppen (07) Detection" (04, 05) Das Gerät nur auf ebenem Untergrund, nicht in Oben auf dem Akku befindet sich eine Ladezu- hohem Gras starten.
Bedienung 2. Getriebeschaltbügel (08/1) gegen den Füh- HINWEIS rungsholm (08/2) drücken und festhalten (08/ Reinigen Sie beim Leeren des Gras- a). Der Getriebeschaltbügel rastet nicht ein. fangkorbs auch die Ausblaslöcher der Radantrieb abschalten Füllstandsanzeige, damit diese weiter einwandfrei funktioniert. 1. Getriebeschaltbügel (08/1) loslassen (08/b). Dieser geht automatisch in die Nullstellung.
Arbeitshinweise ■ 3. Verriegelung (13/1) am Mulchkeil lösen (13/ Auf Gegenstände im Gras achten und aus dem Arbeitsbereich entfernen. ■ 4. Mulchkeil (13/2) herausziehen (13/b). Nur bei guten Sichtverhältnissen mähen. ■ Nur mit scharfem Schneidmesser mähen. Mähen mit Seitenauswurf [4757 Li SP, ■...
Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestel- setzen und entfernen (02)", Seite 17. len oder autorisierte Fachbetriebe durchführen! 3. Grasfangkorb aushängen. In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle auf- 4. Gerät auf die Seite kippen und mit einem suchen: Handfeger oder einer Bürste das Mähwerk ■...
Akku laden. ■ Mähwerk ist blockiert. Mähwerk reinigen. ■ Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten. Steuerkabel oder Schalter Gerät nicht betreiben! AL-KO Service- sind defekt. stelle aufsuchen. Motorleistung lässt nach. Akku ist leer. Akku laden. Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser bei AL-KO Servicestelle schärfen lassen.
Lebensdauer des Akkus ist Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör abgelaufen. vom Hersteller verwenden. ■ Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. ■ Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile nach Ersatzteilkarte be- defekt. stellen. ■ Akku ist zu heiß.
Lagerung ■ 11 LAGERUNG Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme 11.1 Akku-Rasenmäher lagern verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. 1. Gerät ausschalten: Sicherheitsschlüssel auf Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den 0 drehen und abziehen und warten bis das Ländern der Europäischen Union installiert und Mähwerk stillsteht.
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und von Akkus und Batterien gelten. Batterien, die in den Ländern der Europäischen 13 KUNDENDIENST/SERVICE gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-...
Page 26
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..26 Starting and stopping the wheel drive (08) ............. 36 Symbols on the title page....27 Vario wheel drive [4757 Li VS] (09) ..36 Legends and signal words ....
Product description ■ Only pass on the appliance to other persons Designated use together with these operating instructions. This appliance has been designed for demanding ■ Comply with the safety and warning informa- use in the gardening and forestry technology sec- tion in these operating instructions.
Product description Product overview Symbol Meaning Maintain a safety distance. 10 * Danger of electric shock! 13 ** 15 ** Always remove the safety key be- fore working on the appliance. Safety and protective devices WARNING! Risk of injury Defective and disabled safety and pro- tective devices can lead to serious inju- 14 ** ■...
Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS to wear a hair net. Never wear loose items of clothing or ac- 3.1 Safety instructions for cessories that be pulled into lawnmowers the appliance, e.g. scarves, ■ This appliance can be used loose-fitting shirts, long neck by children of 8 years and old- chains.
Safety instructions ■ ■ Use the appliance only for the Repair work is only allowed to purposes for which it is in- be carried out by expert work- tended. Any non-intended use shops or our service centres. can lead to injury and property ■...
Only tool. Keep cord away from charge the rechargeable bat- heat, oil, sharp edges or mov- tery with the AL-KO charging ing parts. Damaged or entan- unit provided. gled cords increase the risk of ■...
Page 32
Safety instructions there is a potential risk of ex- electric shock and short-cir- plosion and/or fire. cuit. ■ ■ Do not expose the recharge- An improperly used and dam- able battery to moisture and aged rechargeable battery humidity when in use with the can cause vapours and elec- appliance.
Only charge original the mains cable. rechargeable batteries from ■ Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to ■ Before each use, inspect the prevent it being damaged. charging unit – and especially ■...
Installation ■ ■ Do not open the charging unit before clearing blockages or rechargeable battery. and clogging as well as re- There is a danger of electric moving the cuttings shock and short-circuit. ■ upon contact with danger- ■ For your own safety, only ous objects and foreign have the charging unit re- bodies...
Start-up 5 START-UP The LEDs of the charge status indicator light according to the charge status of the re- chargeable battery. Charging the rechargeable battery (01) 2. To identify the charge status, see section The rechargeable battery is partially charged. "Charge status displays on the rechargeable Fully charge the rechargeable battery before us- battery".
Operation 2. Press the safety button (07/1) and hold (07/ Increasing the speed 1. Move the lever (09/1) in the direction (09/a). 3. Pull the motor switch bracket (07/2) towards Decreasing the speed the handlebar (07/3) (07/b). The motor and 1.
Work instructions Mulching with the mulching insert [4757 Mowing with side discharge [4757 Li SP, Li SP, 4757 Li VS] (12, 13) 4757 Li VS] (14) When mulching, the cuttings are not collected but CAUTION! remain on the lawn. The mulch protects the Danger of lacerations ground from drying out and supplies it with nutri- ents.
Only have blunt or damaged cutting blades ■ Do not overload the lawnmower. If the motor sharpened/replaced by an AL-KO service speed drops noticeably because of long, centre or authorised specialist company. thick grass, increase the cutting height and ■...
Adjusting the Bowden cable of the Repair work wheel drive (15) Repair work may only be carried out by AL-KO The Bowden cable of the wheel drive lengthens service centres or authorised specialist work- over time. If the wheel drive can no longer be shops.
Page 40
■ Rechargeable battery can- Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. not be charged. tacts are dirty. ■ Rechargeable battery or Order spare parts acc. to the spare charging unit is defective.
Transport 10 TRANSPORT 11 STORAGE 11.1 Storing the rechargeable battery NOTE lawnmower The nominal energy of the rechargeable 1. Switch off the appliance: Turn the safety key battery is more than 100 Wh. Therefore, to 0 and remove it, and wait until the mower observe the following transport instruc- mechanism has come to a standstill.
KO Service Centre. These can be found on the Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
Page 43
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 43 Variowielaandrijving [4757 Li VS] (09) ............. 53 Symbolen op de titelpagina....44 Maaien met grasopvangbak (10, 11) .. 54 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........
Productomschrijving Symbolen op de titelpagina Reglementair gebruik Deze machine is ontwikkeld voor veeleisende Symbool Betekenis toepassingen in de tuin- en bosbouw, en is be- doeld voor privégebruik als voor professioneel Lees voor de ingebruikname deze gebruik. gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door. Dit is de voorwaarde Elke andere of verder strekkende toepassing voor veilig werken en een storings- wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge-...
Productomschrijving Productoverzicht Symbool Betekenis Houd voldoende afstand! 10 * Gevaar door elektrische schok! 13 ** 15 ** Verwijder vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd de veilig- heidssleutel! Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen WAARSCHUWING! Risico op letsel Defecte en buiten werking gestelde vei- ligheids- en beveiligingsvoorzieningen 14 ** kunnen tot ernstig letsel leiden.
Veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIE het gebruik niet hinderen. Bij lang haar beslist een haarnet- je dragen. Nooit losse kleding- 3.1 Veiligheidsinstructies stukken of accessoires dra- voor grasmaaier gen die in het apparaat kun- ■ Dit apparaat kan door kinde- nen worden getrokken, bijv. ren vanaf 8 jaar en door per- sjaals, wijde shirts, lange sonen met fysieke, sensori-...
Veiligheidsinstructies 3.4 Veiligheid van personen, liere werkzaamheden be- dieren en eigendommen doeld. Overbelasting leidt tot beschadiging van het appa- ■ Houd er rekening mee dat de raat. gebruiker verantwoordelijk is ■ voor ongevallen en schade, Het apparaat nooit gebruiken die andere personen of hun met versleten of defecte on- eigendommen kunnen betref- derdelen.
Veiligheidsinstructies ■ Let er bij het afstellen van het Wanneer er water in het elek- apparaat op dat er geen vin- trische gereedschap binnen- gers klem komen te zitten tus- dringt, verhoogt dit de kans op sen bewegende maaimessen een elektrische schok. en vaste delen van het appa- ■...
Uit- ■ Personen die geen erva- sluitend originele accu's van ring met en/of geen kennis AL-KO met de oplader laden. over de accu hebben. ■ Voor elk gebruik de volledige ■ Kinderen mogen niet alleen in...
Veiligheidsinstructies ventilatie-openingen vrijhou- plaats. Onbevoegde personen den en de oplader niet afdek- en kinderen mogen geen toe- ken. gang hebben tot de oplader. ■ Voor het aansluiten van de 3.9 Veiligheidsinstructies oplader controleren of de in voor de bediening de technische gegevens ver- Houd er rekening mee dat de melde netspanning beschik- gebruiker verantwoordelijk is...
Montage ■ Duw het apparaat bij het OPMERKING maaien altijd vooruit en nooit Neem de gedetailleerde gegevens uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing van achteruit. Trek het apparaat de accu en de oplader in acht. nooit in de richting van het li- Plaatsen en verwijderen van de accu chaam.
Bediening Weergave laadtoestand 4. Veiligheidsschakelaar (07/1) loslaten en hier- bij de motorschakelbeugel (07/2) vasthou- Leds Weergave den. ■ Rood (05/1) Brandt: Accu is volledig leeg. OPMERKING ■ Knippert herhaaldelijk 1x: te De motorschakelaar-beugel wordt niet verhelpen fout, bijv. een te vastgezet.
Bediening Maaien met grasopvangbak (10, 11) cm worden weggemaaid. Alleen jonge gras- scheuten met zacht bladweefsel rotten snel. Het apparaat kan met en zonder grasvanger ge- ■ bruikt worden. Grashoogte voor het mulchen: max. 8 cm ■ Grashoogte na het mulchen: max. 4 cm Grasvanger vasthaken 1.
Werkinstructies ■ Maaien met zijuitworp [4757 Li SP, 4757 Let op voorwerpen op het gras en verwijder Li VS] (14) ze uit het werkgedeelte. ■ Alleen bij goed zicht maaien. VOORZICHTIG! ■ Uitsluitend met scherp mes maaien. Gevaar voor snijletsel ■...
■ Apparaat trilt en draait onrustig. specteren. Stompe of beschadigde messen ■ Accu lekt of is beschadigd. alleen bij een AL-KO servicenter of een er- kende vakhandel laten slijpen/vernieuwen. ■ Opnieuw geslepen messen moeten uitgeba- lanceerd worden. Niet uitgebalanceerde mes-...
Apparaat niet gebruiken! Bezoek een laars zijn defect. AL-KO service centre. Motorvermogen is onvol- Accu is leeg. Accu opladen. doende. Snijmessen zijn stomp. Messen laten slijpen bij een AL-KO ser- vicepunt. ■ Te veel gras in het uitwerp- Gras verwijderen. kanaal. ■ Stootklep reinigen.
Levensduur van de accu is Accu vervangen. Gebruik alleen origine- afgelopen. le toebehoren van de fabrikant. ■ Accu kan niet worden op- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. geladen. ■ Accu of oplader defect. Reserveonderdeel van reserveon- derdelenlijst bestellen. ■...
Opslag 11 OPSLAG Elektrische en elektronische apparaten kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden af- 11.1 Accugazonmaaier opslaan gegeven: 1. Apparaat uitschakelen: Draai de veiligheids- ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. sleutel in stand 0 en trek de sleutel uit het ap- milieuparken) paraat, wacht tot het maaiwerk stilstaat.
Europese Unie kunnen afwijkende be- raten en batterijen palingen voor de recycling van accu’s en batterij- en gelden. 13 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve-...
Page 61
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......61 Traction variable [4757 Li VS] (09) ..72 Symboles sur la page de titre..... 62 Tondre avec le bac de ramassage (10, 11) ..........
Description du produit Symboles sur la page de titre Utilisation conforme Cet appareil a été conçu pour une utilisation in- Symbole Signification tensive au jardin et dans le domaine forestier et peut être utilisé par les particuliers comme par Lire impérativement la présente no- les professionnels.
Description du produit Aperçu du produit Symbole Signification Garder une distance de sécurité ! 10 * Risque d'électrocution ! 13 ** 15 ** Toujours retirer la clé de sécurité avant de travailler sur l’appareil ! Dispositifs de sécurité et de protection AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité...
Consignes de sécurité * non fournie que des lésions auditives, des ** uniquement pour 4757 Li SP et 4757 Li VS vêtements et un équipement de protection réglementaires CONSIGNES DE doivent être portés. SÉCURITÉ ■ Les vêtements doivent être 3.1 Consignes de sécurité adaptés (moulants) et ne pour tondeuse doivent pas gêner.
Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement 3.5 Sécurité de l’appareil sur un sol solide et plan et ■ Utiliser l’appareil uniquement pas en position trop inclinée. dans les conditions sui- ■ S’assurer de la stabilité de la vantes : position. ■...
Consignes de sécurité pareil présente un état géné- tées réduisent les risques de ral sûr. chocs électriques. ■ ■ Vérifiez régulièrement l’ab- Évitez tout contact corporel sence d’usure ou de mauvais avec des surfaces reliées à la fonctionnement du dispositif terre telles que des tuyaux, de ramassage de l’herbe.
à manière conforme, c'est-à- l’aide d’un chiffon sec et dire pour les appareils sans fil propre. de l’entreprise AL-KO. Ne ■ charger la batterie qu’avec le Tenir la batterie chargée et chargeur AL-KO préconisé. non utilisée à distance des objets métalliques (p.ex.
Consignes de sécurité ■ d’entraîner une surchauffe, de Les personnes ne possé- mettre le feu à la batterie ou dant aucune expérience et/ de provoquer l’explosion de ou aucune connaissance cette dernière. sur la batterie. ■ ■ Ne pas ouvrir, désosser ou Les enfants doivent être sur- broyer la batterie.
Consignes de sécurité que des batteries d’origine tirant sur le câble d’alimenta- d’AL-KO sur ce chargeur. tion. ■ ■ Avant chaque utilisation, exa- Protéger le câble d’alimenta- miner intégralement le char- tion de la chaleur, de l’huile et geur, en particulier le câble des arêtes vives pour ne pas...
Montage ■ ■ Ne jamais laisser l’appareil Arrêter le moteur pour traver- opérationnel sans surveil- ser une surface autre que lance. celle à tondre. ■ ■ Retirer la clé de sécurité dans Après un contact avec des les cas suivants : objets et des corps étrangers dangereux, examiner l’appa- ■...
Utilisation Insérer et enlever la batterie (02) Témoins de l’état de charge sur la batterie Insérer la batterie Indications affichées 1. Insérer (02/a) la batterie (02/1) par le haut ■ Rouge Allumée : la batterie est en- dans le compartiment pour batterie (02/2) (05/1) tièrement chargée.
Utilisation Le moteur et le mécanisme de coupe dé- Traction variable [4757 Li VS] (09) marrent. Le levier permet de modifier progressivement la 4. Relâcher le bouton de sécurité (07/1) mais vitesse de la tondeuse. continuer à maintenir l’étrier de contact mo- Augmenter la vitesse teur (07/2).
Utilisation REMARQUE ATTENTION ! Lorsque vous videz le bac de ramas- Risque d’endommagement de l’appa- sage, nettoyez également les trous reil d’évacuation de l’indicateur du niveau de Si l’accessoire mulching ne s’encrante remplissage pour garantir son bon fonc- pas, il peut être endommagé, ainsi que tionnement.
Instructions de travail Vérifier l’état de charge de la batterie niveau élevé et de déplacer l’appareil à la ca- dence de marche. REMARQUE ■ Rendement de coupe en m² pour une batte- La notice d’utilisation de la batterie décrit rie chargée à 100 % : comment déterminer l’état de charge.
4. Mettre l’appareil sur le côté et nettoyer le mé- Les travaux de réparation ne doivent être entre- canisme de coupe à l’aide d’une balayette ou pris que par des services de maintenance AL-KO d’une brosse. ou des services spécialisés autorisés.
Page 76
Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute. Le câble de commande ou le Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au commutateur est défectueux. service de maintenance AL-KO. Baisse de puissance du La batterie est vide. Charger la batterie. moteur.
■ Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. ■ La batterie ou le chargeur Commander des pièces de re- sont défectueux. change conformément à la carte des pièces de rechange.
être triées avant leur mise au rebut. 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet : réparations ou les pièces de rechange, contacter...
Garantie 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........80 Ruote motrici vario [4757 Li VS] (09).. 90 Simboli sulla copertina ....... 81 Falciare con il cesto raccoglierba (10, 11) ............90 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche...........
Descrizione del prodotto ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO avvertenze contenute nelle presenti istruzioni In questa documentazione viene descritto il tosa- per l'uso. erba a batteria con cesto raccoglierba. Simboli sulla copertina Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio è...
Descrizione del prodotto Panoramica prodotto Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! 10 * Mantenere la distanza di sicurezza. 13 ** 15 ** Pericolo di folgorazione! Rimuovere sempre la chiave di si- curezza prima dei lavori sull’appa- recchio! Dispositivi di sicurezza e di protezione ATTENZIONE! 14 **...
Indicazioni di sicurezza ed equipaggiamento antinfor- Componente tunistico. Tassello di pacciamatura**] ■ L'abbigliamento deve essere * Non in dotazione ** soltanto per 4757 Li SP e 4757 Li VS adatto (aderente) e non deve essere d'impaccio. In caso di INDICAZIONI DI capelli lunghi è...
Indicazioni di sicurezza ■ ■ Azionare l’apparecchio soltan- Tutti i comandi funzionano. to su terreno solido e livellato ■ Non sovraccaricare l’apparec- e non su pendii ripidi. chio. È progettato per lavori ■ Garantire la stabilità. leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni 3.4 Sicurezza delle persone, all'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza ■ Quando si regola l'apparec- menta il rischio di folgorazio- chio, accertarsi che non resti- no intrappolate le dita tra le la- ■ Non utilizzare il cavo per por- me mobili e le parti fisse. tare l'attrezzo elettrico, per ■...
Page 86
AL-KO. Caricare la batteria re i contatti (ad es. graffette esclusivamente con il carica- per ufficio, monete, chiavi, a- batteria previsto AL-KO.
Inserire nel ■ Persone (inclusi i bambini) caricabatteria esclusivamente con capacità fisiche, sen- batterie originali AL-KO. soriali o mentali limitate. ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- ■ Persone che non possiedo- re che l'intero caricabatterie e...
Indicazioni di sicurezza ■ Utilizzare il cavo di rete solo verificare ad altre persone o alle per il collegamento del carica- loro proprietà. batteria, non usarlo per un al- ■ Non lasciare mai incustodito tro scopo. Non sorreggere il un apparecchio pienamente caricabatteria per il cavo di a- funzionante.
Montaggio ■ Rimuovere la batteria Spegnere il motore quando si 1. Premere l'interruttore di sblocco (02/3) sulla attraversa una superficie di- batteria (02/1) e tenerlo premuto. versa da quella da tosare. 2. Rimuovere (02/b) la batteria (02/1). ■ Dopo il contatto con oggetti e Accendere e spegnere l’apparecchio (03) corpi estranei pericolosi verifi-...
Utilizzo Indicazioni CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio verde (05/5) Acceso: La batteria è carica Pericolo di lesioni da taglio al contatto >75 %. con il piatto di taglio in movimento. Durante la ricarica, il LED verde lampeggia indi- ■ Attendere l’arresto del piatto di ta- cando l’attuale stato di carica.
Utilizzo Estrarre e svuotare il cesto raccoglierba Utilizzo del tassello di pacciamatura CAUTELA! CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di lesioni da taglio al contatto Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento. con il piatto di taglio in movimento.
Indicazioni di lavoro 3. Premere (14/a) la leva di sblocco (14/1). zionata e un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio. 4. Rimuovere il cappuccio (14/2) dell’inserto ■ dello scarico laterale e tenerlo fermo (14/b). Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l’erba 5.
Far affilare/rinnovare zio AL-KO: le lame di taglio spuntate o danneggiate solo ■ Il motore non parte più. da un centro di assistenza AL-KO o da un ri- venditore autorizzato. ■ L’apparecchio è passato su un ostacolo. ■...
Page 94
■ Avviare il tosaerba su erba bassa. Cavi di comando o interrutto- Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi ri difettosi. a un centro di assistenza AL-KO. La potenza motore si affie- La batteria è scarica. Caricare la batteria. volisce. La lama è spuntata.
■ Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. ■ Batteria o caricabatteria gua- Ordinare i ricambi in base alla sche- sti. da delle parti di ricambio. ■...
Conservazione 11 CONSERVAZIONE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- 11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria guenti punti: 1. Spegnere l'apparecchio: girare la chiave di ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di sicurezza su 0 ed estrarla e attendere l’arre- raccolta (ad es.
(se non valere disposizioni differenti per lo smaltimento membro del sistema comune di restituzione) delle batterie. stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA il sito Internet all’indirizzo: In caso di domande sulla garanzia, la riparazione www.al-ko.com/service-contacts...
Page 98
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....98 Változtatható kerékhajtás [4757 Li VS] (09) ..........109 A címlapon található szimbólumok..99 Pázsitnyírás pázsitgyűjtő kosárral Jelmagyarázatok és jelzőszavak..99 (10, 11) ..........109 Termékleírás ..........99 Mulcsolás mulcsolóékkel [4757 Li SP, 4757 Li VS] (12, 13) .....109 Rendeltetésszerű...
Termékleírás ■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- 2 TERMÉKLEÍRÁS tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- Ez a dokumentáció egy pázsitgyűjtő kosaras ak- kus pázsitnyírót ismertet. A címlapon található szimbólumok Rendeltetésszerű használat Ez a készülék igényes kertészeti és erdészeti al- Szimbó- Jelentés kalmazásokhoz készült, és egyaránt használhat-...
Termékleírás Biztonsági gomb Szimbó- Jelentés Ahhoz, hogy a motort a motorkapcsoló kengyellel be lehessen kapcsolni, előzőleg be kell nyomni a Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- biztonsági gombot. szerkezettől! Ütközőfedél Az ütközőfedél a szétrepülő levágott növényzettől és tárgyaktól, pl. kavicsoktól véd. Termékáttekintés Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától!
Biztonsági utasítások Alkatrész Hajtóműkapcsoló-kengyel kerékmeghaj- 3.2 Egyéni védőfelszerelés táshoz ■ A fej és a végtagok sérülésé- Oldalsó kidobó betét** nek és a halláskárosodás el- Fedőlap oldalsó kidobóhoz** kerülésére előírásszerű ruhá- Mulcsolóék**] zatot és biztonsági felszere- * nem része a szállítmánynak lést kell viselni.
Biztonsági utasítások ■ Csak napfényben vagy na- 3.5 A készülék biztonsága gyon erős mesterséges meg- ■ A készüléket csak az alábbi világítás mellett dolgozzon. feltételek mellett használja: ■ A készüléket csak szilárd és ■ A készülék nem szennye- sima talajon felállítva szabad zett.
Biztonsági utasítások ■ Rendszeresen ellenőrizze a tok csökkentik az áramütés pázsitgyűjtő berendezés ko- kockázatát. pottságát vagy üzemképessé- ■ Kerülje a testi érintkezést föl- gét. delt felületekkel, mint például ■ Biztonsági okokból az elhasz- csövekkel, fűtőtestekkel, tűz- nálódott vagy sérült alkatré- helyekkel és hűtőszekrények- szeket cserélje ki.
■ Az akkumulátort csak rendel- Az akkumulátort használat tetésszerűen használja, vagy- előtt száraz, tiszta ruhával is az AL-KO cég akkumuláto- tisztítsa meg és szárítsa meg. ros készülékeihez. Az akku- ■ mulátort csak megfelelő AL- A feltöltött és nem használt KO töltőkészülékkel töltse fel.
érzé- ■ A töltőkészüléket csak rendel- kelő vagy szellemi képes- tetésszerűen használja, azaz ségekkel rendelkeznek. a szóban forgó akkumulátor ■ olyan személyek, akik sem- töltésére. Csak az AL-KO ere- milyen tapasztalattal és/ vagy ismerettel nem ren- 456877_c...
Biztonsági utasítások deti akkumulátorait töltse a se húzza ki az aljzatból a há- töltőkészülékkel. lózati kábelnél fogva. ■ ■ Használat előtt az egész töltő- A hálózati kábelt hőtől, olajtól készüléket, de különösen a és éles szélektől óvni kell, hálózati kábelt és az akkumu- mert megsérülhet.
Összeszerelés ■ A biztonsági kulcsot a követ- történt érintkezés után a fű- kező esetekben húzza ki: nyíró berendezés esetleges sérüléseit. Javíttassa meg a ■ ha a készüléket kikapcsol- készüléket, ha az megsérült. ták vagy felügyelet nélkül hagyták. A készülék illeték- 4 ÖSSZESZERELÉS telen bekapcsolása súlyos Az összeszerelést a mellékelt szerelési útmutató...
Kezelés A készülék be- és kikapcsolása (03) Vágási magasság beállítása (06) A gép egy központi, 7-fokozatú vágásmagasság- A készülék bekapcsolása beállítóval rendelkezik. 1. A biztonsági kulcsot (03/1) dugja be a nyílás- 1. A készülék kikapcsolása: A biztonsági kul- ba (03/2), majd fordítsa el (03/a) I állásba. csot fordítsa el 0 állásba, majd húzza ki.
Kezelés A kerékmeghajtás be- és kikapcsolása 3. Emelje ki a tartókból a pázsitgyűjtő kosarat (08) (10/2), és vegye ki hátrafelé. 4. Ürítse ki a pázsitgyűjtő kosarat. TUDNIVALÓ 5. Tisztítsa meg a töltöttségjelző (11/1) kifúvó- A kerékmeghajtás bekapcsolása csak nyílásait. járó motornál hajtható végre. 6.
Munkautasítás 3. Az ütközőfedelet (12/1) emelje fel és a mul- 3. Távolítsa el (14/c) az oldalsó kidobóbetétet csolóéket (12/2) helyezze be (12/a) a kidobó- (14/3) és csukja be a fedőlapot (14/2). kürtőbe (12/3). A reteszelésnek be kell pat- Az akku töltöttségi állapotának tannia.
■ A vágókés sérüléseit rendszeresen ellenőriz- ni kell. A tompa vagy sérült vágókéseket csak egy AL-KO szervizben vagy egy hivatalos 8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS szakműhelyben éleztesse/cseréltesse ki. ■ Az újraélezett vágókést ki kell egyensúlyozni.
Kizárólag AL-KO szervizállomások vagy hivatalos TUDNIVALÓ szakműhelyek végezhetnek javítási munkákat! Olyan hibák esetében, amelyek nem A következő esetekben keressen fel AL-KO szer- szerepelnek ebben a táblázatban, vagy vizállomást: amelyeket saját maga nem tudja kijaví- ■ A motor nem indul el többé.
Túl sok a fű a kidobócsator- Tisztítsa meg a kidobócsatornát és a nában vagy a burkolatban. burkolatot. A vágókések kopottak. Éleztesse meg a vágókéseket AL-KO szervizállomáson. Az akkumulátor üzemideje Túl alacsony a vágási ma- Állítsa magasabbra a vágási magassá- jelentősen csökken.
Tárolás ■ Az akkumulátort a csomagoláson belül el- adás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlaní- csúszás ellen biztosítani kell az akkumulátor tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény sérüléseinek elkerülésére. szabályozza. ■ ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- Az elektromos és elektronikus készülékek tu- léséről és dokumentációjáról szállítás, ill.
Az Európai Unión kívüli orszá- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
Page 116
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...