4. Sicherheitsbestimmungen
Beim Umgang mit Hebebühnen
sind die gesetzlichen
Unfallverhütungsvorschriften nach
BGG945: Prüfung von
Hebebühnen; BGR500 Betreiben
von Hebebühnen; (VBG14)
einzuhalten.
Auf die Einhaltung folgender
Vorschriften wird besonders
hingewiesen.
•
Beim Betrieb der Hebebühne ist
die Bedienungsanleitung zu
befolgen.
•
Das Gesamtgewicht des
aufgenommenen Fahrzeuges darf
3000 kg nicht überschreiten.
•
Die selbständige Bedienung der
Hebebühne ist nur Personen
erlaubt, die das 18. Lebensjahr
vollendet haben und in der
Bedienung der Hebebühne
unterwiesen sind.
•
Während des Hub- oder
Senkvorgangs dürfen sich keine
Personen im Arbeitsbereich der
Hebebühne aufhalten.
•
Die Personenbeförderung mit der
Hebebühne ist verboten.
•
Das Hochklettern an der
Hebebühne ist verboten.
•
Nach Änderungen an der
Konstruktion und nach
Instandsetzungen an tragenden
Teilen muß die Hebebühne von
einem Sachverständigen geprüft
werden.
•
An der Hebebühne dürfen erst
Eingriffe vorgenommen werden,
wenn der Hauptschalter
ausgeschaltet und abgeschlossen
ist.
•
Die Aufstellung der serienmäßigen
Hebebühne in feuer- und
explosionsgefährdeten
Betriebsstätten und feuchten
Räumen (z.b Waschhallen) ist
verboten.
4. Safety regulations
Using automotive lifts for working,
the German regulations BGG945:
Examine of automotive-lifts;
BGR500 Using the automotive-
lifts; (VBG14), must be observed.
Especially the following
regulations are very important:
•
During working with the lift the
operating instructions must be
followed.
•
The laden weight of the lifted
vehicle mustn't be more than 3000
kg for automotive lift
•
Only trained personnel over the age
of 18 years old are to operate this
lift.
•
During lifting or lowering the
vehicle it must be observed from
the operator.
•
Position the polymer supports as
described of the vehicle
manufacturer under the vehicle.
•
If necessary use the ramps.
•
It's not allowed to stay under the
lifted or lowered vehicle (except
for the operator).
•
It's not allowed to transport
passengers on the lift or in the
vehicle.
•
It's not allowed to climb onto the
lift or onto a lifted vehicle.
•
The automotive lift must be
checked from an expert after
changes in construction or after
repairing carrying pads.
•
It's not allowed to start with
operations at the lift before the
main switch is switched off.
•
It's not allowed to install the
standard-automotive lift in
hazardous location.
- 23 -
JUMBO NT
4. Mesures de sécurité
Les prescriptions de sécurité
conformes au normes BGG945
(Vérification des ponts élévateurs
BGR500) et utilisation des ponts
élévateurs (VBG14)sont à
respecter.
On veillera tout particulièrement
à respecter les règles suivantes
•
Le fonctionnement du pont
élévateur devra se faire
conformément à la notice
d'utilisation.
•
Le poids totale du véhicule pris en
charge ne devra pas dépasser 3000
kg.
•
Seules les personnes ayant 18 ans
révolus et connaissant le
maniement du pont élévateur sont
autorisées à utiliser le pont.
•
Pendant tout le processus de levage
et descente, aucune personne autre
que l'utilisateur ne doit se trouver
dans la zone de travail du pont
élévateur.
•
Tout transport de personnes sur le
pont élévateur ou dans le véhicule
est interdit.
•
Il est interdit de grimper sur le pont
élévateur ou dans le véhicule.
•
Tout modification de construction
et toute remise en état des parties
porteuses doivent donner lieu à un
contrôle du pont élévateur par un
expert.
•
Aucune intervention ne doit être
faite sur le pont élévateur tant que
le commutateur principal n'est pas
déclenché et fermé.