Sommaire des Matières pour Rothenberger ROMAX 4000
Page 1
ROMAX 4000 DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
Page 2
No.: 1200001764 ROMAX 4000 basic Changing Battery Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-SWITCH VARIOUS POSITION START 270°...
Intro EU UYGUNLUK BEYANI EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna übereinstimmt. uygunluðunu beyan ederiz. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT We declare on our sole accountability that this product Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen conforms to the standards and guidelines stated.
Page 7
Intro ROMAX 4000: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 62841-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
Page 8
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
Page 9
Intro ROMÂNESC Pagina 187 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 197 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 206...
ROMAX 4000: Die ROMAX 4000 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROT- HENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
Page 12
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Page 13
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der ROMAX 4000 Rohr-/ Press- verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten ROMAX 4000 Akkuspannung ..............18 V Nennaufnahmeleistung ............
Die weißen LED’s leuchten durch Starten des Pressvorganges (bis ca. 30 sek. nach Ende des Pressvorganges). Die weißen LED’s blinken: Nach 40.000 Pressvorgängen blinken die LED's nach jedem Pressvorgang als Hinweis auf die nächste Inspektion. Ein internes Zählwerk speichert die An- zahl der Verpressungen seit Werksauslieferung.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
Page 20
Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data ROMAX 4000 ....................17 Technical Data charger and battery (F) ................18 Function of the Unit ......................18 Changing the battery (A) ....................18 EMERGENCY STOP Button (B-1) ..................
Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX 4000 is a handheld electric machine and must not be used for stationary applica- tions.
Page 22
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor- rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Page 24
ROMAX 4000: Never hold your fingers or other body parts in the working area of the cylinder or the press jaws. Remove the battery before carrying out any work on the machine. If the device is so badly damaged that electric cables or drive parts are exposed, disconnect the mains plug immediately and contact your service outlet.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical data ROMAX 4000 Battery voltage ..............18 V Rated power consumption ........
Measured values determined in accordance with EN 62841-1. Vibration total value ............. ≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s The Vibration Total Value quoted in these instructions and the quoted noise emission values were measured according to standardized measurement procedures and can be used to com- pare one electric power tool with another.
The white LED’s lights up by starting the press cycle (up to 30 sec. after end of the press cycle). The white LEDs flash: after 40,000 pressing processes the LEDs flash after every pressing process as an indication of the need for the next inspection. An internal counter keeps a record of the number of pressing since leaving the factory.
Remove the battery prior to carrying out any work on the machine. Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Page 30
Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ..................... 26 Données techniques ROMAX 4000 ..................28 Données techniques chargeur et accumulateur (F) ............28 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Remplacement de l’accumulateur (A) ................28 Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) ................
à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 4000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Page 32
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Page 33
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à...
état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
Page 35
après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappro- priée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non proté- gés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROMAX 4000 Tension ..................... 18 V Puissance nominale consommée ............
Si la tension nécessaire de la batterie chute, le voyant clignote et un son est émis jors du redémarrage. Recharger l’accumulateur à la station de charge. Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) Si un danger surgit pour des personnes ou la machine pendant le pressage, il faut appuyer im- médiatement sur la touche d’ARRET D’URGENCE et relâcher le commutateur de MISE EN MARCHE (ON)! La soupape s’ouvre La soupape s’ouvre et le piston retourne dans la position de départ.
Chargeur et Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité Témoin de contrôle Indicateur de capacité et de signalisation Mise en marche: Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant! Les appareils comme celui-ci, qui génèrent du courant continu, pourraient influencer des dis-...
Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
Page 40
Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 33 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........33 Instrucciones relativas a la seguridad ................36 Datos técnicos ROMAX 4000 ..................... 38 Datos técnicos cargador y acumulador (F) ............... 38 Función del aparato ......................38 Cambiar el acumulador (A) ....................
¡La empresa ROMAX 4000 es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como má- quina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
Page 42
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramien- ta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utili- zada.
Page 43
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros consi- derables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX 4000 para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
Page 45
Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mante- nimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el car- gador. No cargue baterías no recargables. Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!! Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados! Mantenga el cargador alejado de la humedad! Bajo ningún concepto está...
Datos técnicos ROMAX 4000 Voltaje de acumulador ..............18 V Consumo de potencia nominal ............540 W Régimen de giro del motor ............. 22000 min Potencia del pistón ..............max. 34 kN Tiempo de prensado (según el diámetro nominal) ......
Botón PARO DE EMERGENCIA (B-1) ¡En el caso de que durante la operación de la máquina existiera cualquier peligro para las per- sonas o la máquina, pulse inmediatamente el botón PARO DE EMERGENCIA y suelte inmedia- tamente el interruptor “MARCHA”! La válvula se abre y el pistón vuelve a su posición de reposo. Puesta en marcha (B-2) Estire el interruptor de encencido hasta que el proceso de prensado se esté...
Page 48
Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica! Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores de protección diferencial sencillos.
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Page 50
Misure di sicurezza ......................43 Uso conforme ........................43 Avvertenze generali ......................43 Misure speciali di sicurezza ....................46 Dati tecnici ROMAX 4000 ....................48 Dati tecnici batteria e caricabatteria (F) ................48 Funzionamento dell'attrezzo ....................48 Sostituzione della batteria (A) ................... 48 Spegnimento di emergenza (B-1) ..................
ROMAX 4000 è una macchina elettrica portatile e non deve essere usata come macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
Page 52
2) Sicurezza a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Page 53
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusi- vamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può...
Per via di riparazioni non eseguite correttamente, l´utente può andare in- contro a seri pericoli! Solo persone istruite sul funzionamento devono utilizzare ROMAX 4000! La macchina può essere utilizzata solo con ganascia inserita! La ganascia deve essere in stato tecnicamente perfetto.
Page 55
Sorvegliare i bambini durante l’utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. Avvertenza! Tensione elettrica pericolosa!! Utilizzare il caricabatteria soltanto in luoghi chiusi! Proteggere il caricabatteria dall'umidità! Non consentire mai ai bambini di utilizzare l'utensile.
Dati tecnici ROMAX 4000 Tensione della batteria..............18 V Potenza nominale assorbita .............. 540 W Numero di giri del motore ..............22000 min Forza del pistone ..............max. 34 kN Durata della pressatura (in base alla misura nominale) ..... ca. 5 s Dimensioni (LxLxA) ..............
Spegnimento di emergenza (B-1) Nel caso in cui, durante l’utilizzo della macchina, si verificassero dei malfunzionamenti/situazioni di pericolo o emergenza, premere immediatamente il TASTO SPEGNIMENTO DI EMERGENZA e rilasciare l’interruttore ON! La valvola si apre ed il pistone idraulico torna alla posizione di par- tenza.
Page 58
Messa in funzione: Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimenta- zione elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione! Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un circuito di sicurezza per correnti di guasto.
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Page 60
Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................53 Doelmating gebruik ......................53 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......53 Veiligheidsinstructies ......................56 Technische gegevens ROMAX 4000 .................. 58 Technische gegevens acculader en accu (F) ..............58 Werking van de machine ....................58 Accu vervangen (A) ......................58 NOODSTOP-toets (B-1) ....................
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. ROMAX 4000: De ROMAX 4000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER ver- vaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
Page 62
2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas- sende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Page 63
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor be- stemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u be- ter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch ge- reedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ge- repareerd.
Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX 4000 buispersverbin- dingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in abso- luutoptimale staat verkeren.
Page 65
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaad- apparaat spelen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning!! Gebruik de acculader alleen binnenshuis! Bescherm de acculader tegen vocht! Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken.
Technische gegevens ROMAX 4000 Accuspanning ..............18 V Nominaal opgenomen vermogen ........ 540 W Motortoerental ..............22000 min Zuigerkracht..............max. 34 kN Perstijd (afhankelijk van de grootte) ........ ca. 5 s Afmetingen (LxBxH) ............. 450 x 125 x 79 mm Gewicht (zonder accu) ............
NOODSTOP-toets (B-1) Wanneer tijdens het persen gevaar voor mens of machine ontstaat, moet u onmiddellijk de noodstoptoets indrukken en de AAN-schakelaar loslaten! De klep opent en de zuiger stuurt te- rug naar de uitgangspositie. Inschakelen (B-2) Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is. Als de motor uitschakelt dan bete- kent dit het einde van het persproces.
Controleer de soepele loop van de persbekken en de persrollen. Controleer de vergrendeling regelmatig op beschadigingen en laat een beschadigde vergrende- ling vervangen door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst. Na het werk moe- ten de persrollen, vergrendeling en persbekken gereinigd en ingevet worden.
Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Page 70
Utilização correcta ......................63 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 63 Instruções de segurança ....................66 Dados técnicos ROMAX 4000 .................... 68 Dados técnicos carregador e acumulador (F) ..............68 Função do aparelho ......................68 Substituir o acumulador (A) ....................68 Tecla de paragem de emergência (B-1) ................
A ROMAX 4000 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
Page 72
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à...
Page 73
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX 4000! A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
Page 75
Não carregue baterias não recarregáveis. Aviso diante de tensão eléctrica perigosa!! Utilizar o carregador somente em recintos fechados! Proteger o seu carregador diante da humidade! Nunca deverá permitir a utilização do aparelho a crianças. Crianças devem ser vigiadas para certificar-se de que não brinquem com o aparelho. Manter crianças afastadas do carregador resp.
Dados técnicos ROMAX 4000 Tensão do acumulador ..............1 8 V Potência absorvida nominal .............. 540 W Velocidade de rotação do motor............22000 min Potência do êmbolo ................max. 34 kN Tempo de compressão (de acordo com a dimensão nominal) ..
Tecla de paragem de emergência (B-1) Caso existe perigo para a pessoa ou para a máquina durante a compressão, premir imediatamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e largar a tecla ON! A válvula abre e o êmbolo regressa à posição inicial. Ligar (B-2) Pressionar demoradamente o botão LIGAR até...
Acumulador com defeito. Retirar imediatamente o acumulador do carregador. O acumulador não tem sido inserido devidamente sobre o assento corrediço. Conservação e manutenção ROMAX 4000: Remova o acumulador antes de executar quaisquer trabalhos na máquina. Verificar a funcionalidade das maxilas de compressão. Maxilas de compressão danificadas já...
Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Page 80
Henvisninger til sikkerheden ..................... 73 Formålsbestemt anvendelse ..................... 73 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............73 Sikkerhedsinstruktioner ....................75 Tekniske data ROMAX 4000 ....................77 Tekniske data ladeapparatet og batteri (F) ................ 78 Enhedens funktion ......................78 Skift af batteri (A) ......................78 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konse- kvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af presse- bakker fra andre producenter.
Page 82
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfu- rer og køleskabe.
Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX 4000! Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk fejlfri stand.
Page 84
Tag kun maskinen i anvendelse, hvis den arbejder uden driftsforstyrrelser! Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af serviceværksteder, som er autorise- ret af ROTHENBERGER! Brug kun egnede pressebakker og pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af ROTHEN- BERGER! Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! I tilfælde af driftsforstyrrelse under presseprocessen: Tryk på...
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, viderefø- rende, nationale forskrifter. Tekniske data ROMAX 4000 Batterispænding ..............18 V Nominel optagen effekt ............
Tekniske data ladeapparatet og batteri Batteri: Ladeapparatet: U = Spænding U1 = Indgangsspænding C = Kapacitet f1 = Indgangsfrekvens W = Vægt P1 = Indgangseffekt Ic = Opladningsstrøm U2 = Opladningsspænding = Opladningstid (90% opl.) I2 = Maks. Opladningsstrøm Opladningsspænding ...... 20,75 V DC Nc = Antal akkuceller Opladningstemperatur ....
Pres pressefitting på rør (1). Pres pressebakkerne fra hinanden, og ilæg rør med pressefit- ting i en ret vinkel. Der må ikke være nogen fremmedlegemer mellem pressekontur og fitting. Hvis dette ikke respekteres, vil det medføre fejlpresning! Tryk på TIL-tasten indtil presseproceduren er afsluttet (2). Når motoren slås fra, er det en indikation på, at presningen er afsluttet.
Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
Page 89
Anvisningar om säkerhet ....................82 Föreskriven användning ....................82 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............82 Säkerhetsanvisningar ....................... 84 Teknisk data ROMAX 4000 ....................86 Teknisk data laddare och batteri (F) .................. 87 Funktion hos enheten ......................87 Byta batteri (A) ......................... 87 NÖD-STOPP-knapp (B-1) ....................
ROMAX 4000 är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsom- rådet.
Page 91
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kyl- skåp.
Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auk- toriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och press-...
Page 93
När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås ordentligt! Om en störning resp ett fel registreras i samband med pressningen ska du omgående trycka på NÖD-STOPP-knappen! Kontrollera efter pressningen att rörförbindningen sitter fast ordentligt! Rörförbindningar som inte är felfria måste pressas en gång till med en ny armatur! Beakta armatur- och rörtillverkarnas direktiv resp föreskrifter.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batte- riet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Teknisk data ROMAX 4000 Batterispänning ..............18 V Nominell ineffekt ..............
Teknisk data laddare och batteri Batteri: Laddare: U = Spänning U1 = Inspänning C = Kapacitet f1 = Ingångsfrekvens W = Vikt P1 = Ineffekt Ic = Laddningsström U2 = Laddningsspänning = Laddningstid (90% fullt) I2 = Max. laddningsström Laddningsspänning ......Nc = Antal battericeller 20,75 V DC Laddningstemperatur ......
När man sätter i rör-/pressarmatursystemet finns risk att klämma fingrarna eller andra kroppsdelar i området kring pressbacken! Skjut pressarmaturen på röret (1). Tryck isär presssbackarna och lägg i röret med pressar- maturen i en rät vinkel. Det får inte hamna några främmande partiklar mellan presskonturen och armaturen. Detta skulle leda till felaktig pressning! ...
Övriga underhållsåtgärder och reparationer får endast vidtas respektive genomföras på en av ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Om förseglingen skadas förlorar kunden sina garantianspråk. Efter 40.000 pressningar eller 2 år måste verktyget lämnas in till en ROTHENBERGER auktori- serad fackverkstad för underhåll. Skicka alltid maskinen komplett med batteri och batteriladdare i bärväskan.
Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifie- rade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans. Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos återförsäl- jaren som tar hand om dem på...
Page 99
Sikkerhetsmerknader......................92 Forskriftsmessig bruk......................92 Generelle advarsler for elektroverktøy ................92 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................94 Tekniske data ROMAX 4000 ....................96 Tekniske data ladeapparat og akkumulator (F) ..............97 Funksjon av enheten ......................97 Skifte akkumulator (A) ...................... 97 Farebryter (B-1) ........................ 97 Sving (B-2) ........................
Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX 4000: ROMAX 4000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene. En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk.
Page 101
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elek- troverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.
Spesielle sikkerhetsanvisninger Betegnelsen pressbakker omfatter også mellombakker, pressringer og presslynger. ROMAX 4000: Hold aldri fingre eller andre kroppsdeler i arbeidsområdet til sylindrene og pressbakkene! Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen. Hvis apparatet skades så mye at elektriske deler eller drivdeler ligger åpne, så må du avslutte arbeidet øyeblikkelig, ta ut akkumulatoren og henvende deg til kundeservice! Uriktige...
Page 103
Ved feil under presseforløpet må du trykke på farebryteren! Etter pressing må du kontrollere at rørforbindelsen sitter fast! Uriktige rørforbindelser må presses på nytt med et nytt rørformstykke! Vær oppmerksom på rørformstykke- og rørprodusentens forleggingsdirektiv. Ved pressing av utette rørformstykker må en konstatere at det ikke kan komme inn fuktighet eller flytende vann i maskinens indre! Etter avslutning av installasjonsarbeidene må...
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. Tekniske data ROMAX 4000 Akkumulatorspenning ............18 V Nominell opptakkseffekt ........
Tekniske data ladeapparat og akkumulator Akkumulator: Ladeapparat: U = Spenning U1 = Inngangsspenning C = Nominell kapasitet f1 = Input Frequency W = Vekt P1 = Inngangseffekt Ic = Ladestrøm U2 = Ladespenning = Ladetid (90% full) I2 = Max. Ladestrøm Ladespenning ........
Skyv pressfittingen på røret (1). Trykk pressbakkene fra hverandre og legg inn rør med pressfitting høyrevinklet. Det må ikke være noen fremmedlegemer mellom presskontur og fitting. Ignorering fører til feilpressing! Hold PÅ-tasten trykket til presseprosessen er avsluttet (2). Motorutkoblingen indikerer slut- ten på...
Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Page 108
Turvallisuus........................101 Määräystenmukainen käyttö ................... 101 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............101 Turvallisuusohjeet ......................103 Tekniset tiedot ROMAX 4000 .................... 105 Tekniset tiedot laturia ja akun (F) ..................106 Laitteen toiminta ....................... 106 Akun vaihto (A) ....................... 106 Hätäkatkaisin (B-1) ......................106 Puolestaan (B-2)......................
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX 4000 on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä ROTHENBERGER- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisä- varusteita.
Page 110
kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- köiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaap- peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkö- työkalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyt- täjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX 4000 työkalulla! Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa.
Page 112
Käytä vain tarkoitukseen sopivia ja ROTHENBERGER in suosittelemia puristusleukoja ja puris- tusliitinjärjestelmiä! Tarkista puristusleuan kiinnittämisen jälkeen, että lukitussalpa on lukittunut kunnolla! Keskeytä hätätilanteessa puristus painamalla hätäkatkaisinta! Tarkista puristuksen jälkeen, että putkiliitos on kunnossa ja tiukka! Virheelliset putkiliitokset pitää puristaa uudestaan uudella liittimellä! Noudata liitin- ja putkivalmistajan asennusohjeita.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Tekniset tiedot ROMAX 4000 Akkujännite ..............18 V Ottoteho ..............540 W Moottorin kierrosluku............
Tekniset tiedot laturia ja akun Akun: Laturia: U = Jännite U1 = Tulojännite C = Kapasiteetti f1 = Tulotaajuus W = Paino P1 = Ottoteho Ic = Latausvirta U2 = Latausjännite = Latausaika (90% täynnä) I2 = Maks. latausvirta Latausjännite ........ 20,75 V DC Nc = Akkukennojen lukumäärä...
Työnnä puristusliitin putken päälle (1). aina puristusleuat irti toisistaan ja aseta putki puris- tusliittimen kanssa paikalleen suorakulmassa. Puristettavan pinnan ja liittimen välissä ei saa olla roskia tms. vieraita esineitä. Tällöin puristuksesta tulee virheellinen! Pidä käynnistyspainiketta painettuna, kunnes puristusvaihe on loppu (2). Moottorin sammu- minen merkitsee, että...
Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huolto- liikkeeseen.
Page 117
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................110 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............... 110 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................110 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................113 Dane techniczne ROMAX 4000 ..................115 Dane techniczne ładowarki I akumulatora (F) ..............115 Funkcje urządzenia ......................115 Wymiana akumulatora (A) ....................116 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
Inne lub wybiegające ponadto stoso- wanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego następstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie od- powiada za zastosowane szczęki prasujące innych producentów oraz za szkody przez nie spowodowane.
Page 119
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się...
Page 120
h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia . 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności.
W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX 4000 wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
Page 122
dostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeńst- wo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem. W prze- ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość...
(przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Dane techniczne ROMAX 4000 Napięcie akumulatora ..............18 V Znamionowy pobór mocy ..............
Wymiana akumulatora Wsunąć akumulator, aż blokada zazębi się w sposób słyszalny (LED miga krótko = kontakt elektryczny). Celem wyjęcia wcisnąć blokadę i wyciągąć akumulator. W przypadku spadku napięcia akumulatora poniżej wymaganego poziomu, dioda LED miga i przy ponownym uruchomieniu emitowany jest sygnał dźwiękowy. Akumulator naładować...
Ładowarki i Akumulator Przegląd: Akumulator Wskaźnik ostrzegawczy Gniazdo Przycisk wskaźnika pojemności Wskaźnik pracy Wskaźnik pojemności i sygnalizator Uruchomienie: Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w miejscu pracy! Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Page 127
Upozornění k bezpečnosti ....................120 Vymezení účelu použití ....................120 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............120 Bezpečnostní pokyny ..................... 122 Technické údaje ROMAX 4000 ..................124 Technické údaje nabíječka a akumulátor (F) ..............125 Funkce zařízení ......................... 125 Výměna akumulátoru (A) ....................125 Bezpečnostní...
Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX 4000: ROMAX 4000 je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROT- HENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
Page 129
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Váš zákaznický servis! Neodborně provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele! Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí ROMAX 4000! Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v technicky bezvadném stavu.
Page 131
Údržbářské práce a opravy smí provádět pouze odborná dílna pověřená společností ROTHENBERGER! Používejte pouze vhodné a společností ROTHENBERGER doporučené lisovací kleště a systémy zalisovaných tvarovek! Po nasazení lisovacích kleští zkontrolujte, zda je západka pevně zajištěna. Při poruše během procesu lisování stiskněte bezpečnostní vypínač! Po zalisování...
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Technické údaje ROMAX 4000 Napětí akumulátoru ..............18 V Jmenovitý příkon..............
Skutečné hodnoty vibrací a emisí hluku se mohou během používání elektrického nářadí odchylovat od udávaných hodnot, a to v závislosti na způsobu, jakým se elektrické nářadí používá, a zejména na druhu opra-covávaného obrobku. Stanovte dodatečná bezpečností opatření k ochraně obsluhy, která budou vycházet z odhadu zatěžování vibracemi za skutečných podmínek používání...
Obsluha Používejte pouze systému vyhovující sady lisovaných přechodových tvarovek a k tomuto účelu dimenzované lisovací kleště. Jmenovitá délka lisovacích kleští musí odpovídat jmenovité délce zalisovávané tvarovky. Při zavádění trubkového a tvarovkového systému existuje na úseku tlakových čelistí nebezpečí pohmoždění prstů nebo jiných částí těla! ...
Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů. Opotřebované...
Page 137
Usulüne uygun kullanım ....................130 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............130 Güvenlik Talimatları ......................132 Teknik veriler ROMAX 4000 ....................134 Teknik veriler şarj aleti ve akü (F) ..................135 Ünitenin fonksiyonu ......................135 Akünün değişitirilmesi (A) ....................135 Tehlike düğmesi (B-1).....................
Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX 4000 elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Page 139
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Elektrikli veya tahrikli parçalar açığa çıkacak kadar aletin hasar görmüş olması halinde hemen işi kesiniz, aküyü çıkarınız ve müşteri servisine başvurunuz! Usulüne uygun olmayan tamiratlar yüzünden aleti kullanan açısından önemli tehlikeler meydana gelebilir! Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olanlar, ROMAX 4000 boru-pres bağlantıları ile üretime girebilir! TÜRKÇE...
Page 141
Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması...
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hüküm- lerine de uyun. Teknik veriler ROMAX 4000 Akü gerilimi ..............18 V Nominal alım gücü ...............
parçaları, örneğin hangi elektrikli aletin kapatıldığında veya açıldığında yüksüz durumda çalıştığı dikkate alınır). Teknik veriler şarj aleti ve akü Akü: Şarj aleti: U = Gerilim U1 = Giriş gerilimi C = Kapasite f1 = Giriş frekansı W = Ağırlık P1 = Giriş gücü Ic = Yükleme akımı...
Pres çenenin nominal çapı, pres bağlantı parçasının nominal çapına uygun olmalıdır. Boru / Pres bağlantı sistemlerinin takılmasında pres çene bölgesinde parmakların ya da diğer organların sıkışarak ezilme tehlikesi mevcuttur! Pres bağlantı parçasını boruya takınız (1). Pres çenenin ağzını açınız ve pres bağlantı par- çalı...
Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendi- rilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
Page 146
Útmutatások a biztonsághoz .................... 139 Rendeltetésszerû használat.................... 139 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........139 Biztonsági utasítások ...................... 142 Mûszaki adatok ROMAX 4000 ..................144 Mûszaki adatok töltőkészülék és akkumulátor (F) ............144 Az egység működése......................144 Akku cserélése (A) ......................144 Vészkikapcsoló...
és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX 4000 kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Csak eredeti ROTHENBERGER- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat használjon.
Page 148
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Page 149
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX 4000 készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! A gépet csak akkor szabad használni, ha berakták a préspofát! A préspofának kifogástalan mûszaki állapotban kell lenni.
Page 151
megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető elemeket. Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség!! Csak beltérben használja a töltőkészüléket! Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől!
Mûszaki adatok ROMAX 4000 Akku feszültség ..............18 V Felvett névleges teljesítmény ........ 540 W Motor fordulatszám .............. 22000 min Dugattyúerő ..............max. 34 kN Présidő (névleges érték alapján) ........ ca. 5 s Méretek (h x sz x m) ............
Vészkikapcsoló (B-1) Ha az emberéletet vagy gépet veszély fenyegeti a préselés során, azonnal nyomja meg a vészkikapcsolót és engedje el a bekapcsolót! A szelep kinyit és a dugattyú visszaáll a kiindulási helyzetébe. Bekapcscolás (B-2) Nyomja az EIN (BE) gombot teljesen addig, amíg a préselés le nem áll. A préselési folyamat be- fejeződését a motor leállása jelzi.
Az akkuegység nem lett megfelelően feltolva a (2) tartósínre. Ápolás és karbantartás ROMAX 4000: Mielőtt dolgozni kezdene a gépen, vegye ki az akkut. A préspofák mûködőképességét vizsgálja felül. Megrongálódott préspofákat többé nem szabad használni és be kell küldeni a meghatalmazott szaküzembe.
A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevéke- nység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
Page 156
Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 149 Splošna varnostna navodila za električna orodja ............149 Posebna varnostna navodila ................... 151 Tehnični podatki ROMAX 4000..................153 Tehnični podatki polnilnik in akumulator (F) ..............154 Delovanje naprave ......................154 Menjava akumulatorja (A) ....................154 Stikalo za nevarnost (B-1) ....................
ROMAX 4000: ROMAX 4000 je namenjen izključno za uporabo stiskalnih čeljusti, ki jih je izdelalo podjetje ROTHENBERGER, oz. jih je podjetje ROTHENBERGER potrdilo kot primerne. Naprava in stiskalne čeljusti sta namenjena izključno stiskanju cevi in spojk, za katere so predvidene ustrezne stiskalne čeljusti.
Page 158
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar.
Posebna varnostna navodila Oznaka za stiskalnih čeljusti zajema prav tako vmesne čeljusti, pnevmatske obroče in pne- vmatske zanke. ROMAX 4000: Nikoli ne držite prstov ali drugih delov telesa v delovno območje valja in stiskalnih čeljusti! Pred vsakim delom na stroju odstranite akumulator.
Page 160
Zaradi nestrokovnega popravila lahko nastane ve- lika nevarnost za uporabnika! Z ROMAX 4000 smejo povezave cevi in stiskalnih delov vzpostaviti le osebe, poučene z upravljanjem tega stroja! Stroj je dovoljeno uporabljati le z vstavljenimi stiskalnimi čeljustmi! Stiskalne čeljusti morajo biti tehnično brezhibne.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika. Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Tehnični podatki ROMAX 4000 Napetost akumulatorja ............18 V Nazivna sprejemna moč ............
Tehnični podatki polnilnik in akumulator Akumulator: Polnilnik: U = Napetost U1 = Vhodna napetost C = Nazivna moč f1 = Vhodna frekvenca W = Teža P1 = Vhodna moč Ic = Polnilni tok U2 = Napetost polnjenja = Trajanje polnjenja (90 % poln) I2 = Maks.
Page 163
Med obrisom stiskanja in spojko ne sme biti tujkov. Neupoštevanje povzroči napačno stiskanje! Tipko VKLOP držite pritisnjeno, dokler stiskanje ni končano (2). Izklop motorja sporoča konec stiskanja. Razprite stiskalne čeljusti in odstranite napravo z mesta stiskanja (3). Stroja ne zaženite med vračanjem bata ali pritisnjenem stikalu za nevarnost! Polnilnik in akumulatorja Pregled: Akumulatorski paket...
Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online: ℡...
Page 165
Použitie na určený účel ....................158 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........158 Špeciálne bezpečnostné pokyny..................161 Technické údaje ROMAX 4000 ..................162 Technické údaje nabíjačka a akumulátor (F) ..............163 Funkcia prístroja ....................... 163 Výmena akumulátora (A) ....................163 Vypínač...
Dodržovať je potrebné všeobecne uznávané bezpečnostné predpisy, rovnako ako priložené be- zpečnostné pokyny. ROMAX 4000: ROMAX 4000 je určený výlučne na používanie lisovacích čeľustí, ktoré vyrobila spoločnosť ROTHENBERGER, resp. ich spoločnosť ROTHENBERGER schválila ako vhodné. Prístroj a lisovacie čeľuste slúžia výlučne na lisovanie rúr a tvaroviek, pre ktoré sú dimenzované...
Page 167
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, kúrenia, sporáky alebo chladničky.
Page 168
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára- die, ktoré...
Dôsledkom neodborne vykonaných opráv môže byť značné ohrozenie používateľa! S prístrojom ROMAX 4000 smú zhotovovať rúrové a lisované spoje iba osoby, ktoré sú oboznámené s obsluhou tohto prístroja! Prístroj sa smie používať...
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Technické údaje ROMAX 4000 Napätie akumulátora ............18 V Menovitý príkon ..............
Pracovný rozsah (v závislosti od systému) ......Ø 12 – 108 mm Teplota používania .............. -10 – 60°C/ 14 – 140°F Režim prevádzky ..............Hladina akustického tlaku (L ) ........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ) ........
Biele LED diódy blikajú: Po 40 000 procesoch lisovania bliká dióda LED po každom lisovaní ako upozornenie na nastávajúcu kontrolu. Interné počítadlo ukladá počet lisovaní od expedície z výrobného závodu. Vloženie lisovacej čeľuste Vyberte akumulátor! Otvorte západku (1). V závislosti od aplikácie zasuňte vhodnú lisovaciu čeľusť (2). ...
Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji vyberte akumulátor. Skontrolujte funkčnosť lisovacích čeľustí. Poškodené lisovacie čeľuste sa už nesmú použiť a musia sa zaslať autorizovanej špecializovanej dielni ROTHENBERGER. Skontrolujte ľahký pohyb lisovacích čeľustí a lisovacích valcov. Pravidelne kontrolujte západku so zameraním na poškodenie. Poškodenú západku nechajte vymeniť...
Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
Page 175
Napomena o sigurnosti ....................168 Namjenska uporaba ....................... 168 Opće sigurnosne napomene za električne alate ............. 168 Specijalne sigurnosne napomene ................... 170 Tehnički podaci ROMAX 4000 ..................172 Tehnički podaci punjač i baterija (F)................173 Funkcije uređaja........................ 173 Zamjena baterija (A) ....................... 173 Prekidač...
Uređaj i stezne čeljusti služe isključivo prešanju cijevi i nastavaka za koje su stezne čeljusti kon- struirane. Drugačija uporaba od navedene nije u skladu s propisima. Za posljedice i štete koje na taj način nastanu ROTHENBERGER ne snosi odgovornost, kao ni za primjenu steznih čeljusti drugih proizvođača, kao ni za štete koje one uzrokuju.
Page 177
b) Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih tijela, štednjaka i hladnjaka. Ako je Vaše tijelo uzemljeno postoji povišeni rizik od električnog u- dara. c) Elektroalat ne izlažite kiši ili v. Prodor vode u elektroalat povisuje rizik električnog udara. d) Priključni kabel nemojte koristiti nenamjenski, primjerice za nošenje elektroalata, kvačenje ili kako biste izvukli utikač...
Ako je uređaj tako teško oštećen da su električni ili pogonski dijelovi izloženi, odmah prestanite raditi, izvadite bateriju i kontaktirajte servis! Nepravilnim popravkom povećavaju se opasnosti za korisnika! S ROMAX 4000 cijevi/spojevima smije raditi samo osoba koja je upućena u rad! HRVATSKI...
Page 179
U uporabu stavite samo strojeve koji rade bez smetnji! Radove održavanja i popravaka smiju izvoditi samo radionice ovlaštene od tvrtke ROTHENBERGER! Koristite samo odgovarajuće i od tvrtke ROTHENBERGER preporučene stezne čeljusti i sustave steznih nastavaka! Nakon umetanja stezne čeljusti, prekontrolirajte je li zaponac čvrsto sjeo na svoje mjesto! U slučaju kvara tijekom postupka prešanja, pritisnite prekidač...
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Tehnički podaci ROMAX 4000 Napon baterije ..............18 V Nazivna ulazna snaga............
Tehnički podaci punjač i baterija Baterija: Punjač: U = Napon U1 = Ulazni napon C = Nazivni kapacitet f1 = Ulazna frekvencija W = Težina P1 = Ulazna snaga Ic = Struja napajanja U2 = Napon napajanja = Vrijeme punjenja (90 % voll) I2 = Maks.
Stezni nastavak gurnite na cijev (1). Stezne čeljusti razdvojite i umetnite cijev sa steznim nastavkom pod pravim kutem. Između stezne konture i nastavka ne smije biti neko strano tijelo. Nepridržavanje dovodi do pogrešnog prešanja! Pritisnite tipku EIN dok se ne završi postupak prešanja (UKLJUČIVANJE) (2). Isključenje motora signalizira kraj postupka prešanja.
Odgovarajući pribor možete pronaći u glavnom katalogu ili na www.rothenberger.com Korisnička služba Korisnička služba tvrtke ROTHENBERGER na mjestu postavljanja stoji vam na raspolaganju kako bi vam pomogla (pogledajte popis u katalogu ili na internetu) i ponudila rezervne dijelove i korisničku podršku na istim tim mjestima. Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RO SERVICE+ online: ℡...
Page 184
Употреба според техническите Изисквания ..............177 Общи указания за безопасна работа ................177 Специални указания за безопасност ................180 Технически данни ROMAX 4000 ..................182 Технически данни зарядно устройство и aкумулатор (F) ......... 183 Функция на устройството ....................183 Смяна на батерията (A) ....................183 Защитен...
на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX 4000 се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
Page 186
в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) Безопасност при работа с електрически ток а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв...
Page 187
ж) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. з) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е...
забавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализира- на ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX 4000 пресо- вани тръбни съединения! Уредът...
Page 189
Зарядно устройство и акумулаторна батерия: Това зарядно устройство не е предназначено за употреба от деца и хора с ограничени физически, сетивни или умст- вени способности или липса на опит и познания. Това за- рядно устройство може да се използва от деца на възраст над...
открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Технически данни ROMAX 4000 Напрежение на батерията .............. 18 волта Номинален капацитет на обема .............
Технически данни зарядно устройство и aкумулатор Акумулатор: Зарядно устройство: U = Напрежение U1 = Напрежение на входа C = Номинален капацитет f1 = Честота на входа W = Тегло P1 = Мощност на входа Ic = Заряден ток U2 = Зарядно напрежение = Продължителност...
Обслужване Да се прилагат само съвместими със системата фитинги за пресоване, както и подходя- щите за тях челюсти! Номиналният разтвор на челюстите трябва да съответства на диаметъра на фитингите за пресоване. При нанизване на тръбите/ фитингите съществува опасност от премазване на пръстите...
Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
Page 195
Utilizarea conformă cu destinaţia ..................188 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 188 Indicaţii de securitate speciale ..................190 Date tehnice ROMAX 4000....................192 Date tehnice încărcător şi accumulator (F) ..............193 Funcţionare ........................193 Schimbarea acumulatorului (A) ..................193 Comutatorul pentru pericole (B-1) ...................
şi întreţinere curentă, precum şi respectarea tuturor dis- poziţiilor de securitate în vigoare. ROMAX 4000 este o maşină electrică dirijată manual, a cărei utilizare nu este permisă în regim staţionar! Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
Page 197
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocu- tare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, insta- laţii de încălzire, plite şi frigidere.
Să nu efectuaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatoarele deteriorate. Toate lu- crările de întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusive de către producător sau de unităţile de servicii clienţi autorizate. Indicaţii de securitate speciale Notaţia saboţilor de presare cuprinde, de asemenea, saboţii intermediari şi inelele de presare. ROMAX 4000: ROMANIAN...
Page 199
Reparaţiile executate impropriu pot provoca pericole considerabile pentru utilizator! Numai persoanele instruite în modalitatea de operare au permisiunea de a realiza îmbinările de presare cu tuburi folosind aparatul ROMAX 4000! Utilizarea maşinii este permisă numai cu saboţii de presare introduşi! Sabotul de presare trebuie să...
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în in- teriorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Date tehnice ROMAX 4000 Tensiunea acumulatorului ............ 18 V Puterea termică...
Emisiile indicate ale vibraţiilor şi zgomotului pot prezenta diferenţe pe parcur-sul folosirii efective a sculei electrice, în funcţie de modul în care este utilizată scula electrică, în special de tipul piesei care se prelucrează. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului, care se bazează pe o estimare a sarcinii produsă prin vibraţii pe parcursul folosirii efective (în acest caz se vor lua în considerare toate componentele ciclului de exploatare, spre exemplu timpii în care scula electrică...
După fiecare schimbare a sabotului de presare se va verifica riguros dacă sabotul de presare in- trodus corespunde conturului de presat şi deschiderii nominale a fitingului de presat. Asiguraţi- vă prin control vizual că sabotul de presare este complet închis la finalul procesului de presare. Operare Utilizaţi numai fitinguri de presare conforme cu sistemul, precum şi saboţi de presare concepuţi special.
Înaintea tuturor lucrărilor la maşină scoateţi acumulatorul. Verificaţi funcţionalitatea saboţilor de presare. Saboţii de presare deterioraţi nu trebuie să mai fie utilizaţi şi se vor trimite la un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER. Verificaţi funcţionarea mecanică uşoară a saboţilor de presare şi a rolelor de presare.
Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente. Comandaţi accesoriile dumneavoastră şi piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră...
Page 205
Juhised ohutuse kohta ..................... 198 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................198 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............198 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 200 Tehnilised andmed ROMAX 4000 ..................202 Tehnilised andmed laadija ja aku (F) ................203 Seadme talitlus ......................... 203 Aku vahetamine (A) ......................203 Ohulüliti (B-1) .........................
Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldus- tingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX 4000 on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. Kasutage ainult ROTHENBERGERi või CAS (Cordless Alliance System) originaal-akupakke ja - tarvikuid.
Page 207
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektri- löögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kah- justatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Asjatundmatute remontide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX 4000 abil toru- / pressühendusi valmis- tada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehnili- selt laitmatult seisundis.
Page 209
Vajutage pressimisprotseduuri ajal esinevate rikete korral ohulülitit! Kontrollige pärast kokkupressimist toruühenduse tugevat kinnitust! Ebakorrektsed toruühendused tuleb uue liitmikuga veel kord kokku pressida! Tuleb järgida liitmike ja torude tootja paigaldusdirektiive. Tehke ebatihedate pressliitmike kokkupressimisel kindlaks, et niiskus ega voolav vesi ei saa masina sisemusse pääseda! Kontrollige pärast installatsioonitööde lõpetamist torusüsteemi vastavalt sobivate kontrollimisva- henditega tiheduse suhtes!
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Tehnilised andmed ROMAX 4000 Aku pinge ..............18 V Nimivõimsustarve ..............
Tehnilised andmed laadija ja aku Aku: Laadija: U = Pinge U1 = Sisendpinge C = Nimimahutavus f1 = Sisendsagedus W = Kaal P1 = Sisendvõimsus Ic = Laadimisvool U2 = Laadimispinge = Laadimiskestus (90% täis) I2 = Max laadimisvool Laadimispinge ........ 20,75 V DC Nc = Akupurkide arv Laadimistemperatuur ......
Lükake pressliitmik toru peale (1). Suruge pressimispõsed laiali ja pange toru koos press- liitmikuga täisnurkselt sisse. Pressimiskontuuri ja liitmiku vahel ei tohi olla võõrkehi. Eiramine põhjustab väärpressi- mist! Vajutage EIN-klahvi põhja, kuni pressimisprotseduur on lõpetatud (2). Mootori väljalülitumine annab märku pressimisprotseduuri lõpust.
žnyplės, presuoti. Kitoks arba iš to sekantis naudojimas yra ne pagal pas- kirtį. ROTHENBERGER neprisiima atsakomybės už dėl to kilusius nuostolius, taip pat – už naudoja- mas kitų gamintojų presavimo žnyples ir žalą, atsiradusio dėl kitų gamintojų presavimo žnyplių...
Page 216
tais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
Specialios saugos nuorodos Sąvoka „Presavimo žnyplės“ reiškia ir apspaudžiančias žnyples, presavimo žiedus, presavimo kilpas. ROMAX 4000: Pasirūpinkite, kad pirštai ar kitos kūno dalys niekada nebūtų cilindro ir presavimo žnyplių dar- binėje srityje! Prieš atlikdami bet kokius darbus prie mašinos, išimkite akumuliatorių.
Page 218
Prijungti ROMAX 4000 vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė būklė turi būti nepriekaištinga. Naudokite tik nepriekaištingai veikiančią mašiną! Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik bendrovės ROTHENBERGER įgaliotų spe- cializuotų...
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuo- kite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacio- nalinių taisyklių. ROMAX 4000 techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ........18 V Vardinė sunaudojama galia........ 540 W Variklio sūkiai ..............
pavyzdžiui, elektrinio įrankio išjungimo laiką ir laiką, kai įrankis yra įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). Techniniai duomenys Įkrovimo įrenginys ir akumuliatorius Akumuliatorius: Įkrovimo įrenginys: U = Įtampa U1 = Įvado įtampa C = Vardinė talpa f1 = Įėjimo dažnis W = Svoris P1 = Įvado galia Ic = Įkrovimo srovė...
Įvedant vamzdžių / presavimo jungiamųjų detalių sistemas, presavimo žnyplių srityje kyla pavojus prispausti pirštus ar kitas kūno dalis! Užstumkite presavimo jungiamąją detalę ant vamzdžio (1). Spauskite presavimo žnyples vieną prieš kitą, tada įdėkite vamzdį su stačiu kampu einančia presavimo jungiamąja detale. Tarp presavimo kontūro ir jungiamosios detalės neturi būti jokių...
Tinkamus priedus galite rasti pagrindiniame kataloge arba www.rothenberger.com Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line: ℡...
Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Nemeskite panaudotų keičiamų akumuliatorių į ugnį, nešalinkite su buitinėmis atliekomis. Parda- vėjas pasiūlys aplinkai nekenkiantį...
Page 224
Mērķim paredzēta izmantošana ..................217 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........217 Īpašās drošības norādes ....................220 ROMAX 4000 tehniskie data ..................... 221 Tehniskie data uzlādes ierīce un akumulators (F) ............222 Ierīces funkcija ........................222 Akumulatora nomaiņa (A) ....................222 Bīstamības slēdzis (B-1) ....................
žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
Page 226
salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatori- em, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 227
c) Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uz- glabāšanai atvienojiet tā elektrokabeļa kontktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņe- miet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstru- ments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX 4000 caurules / presēšanas savien- ojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontak- tus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar aku- mulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. ROMAX 4000 tehniskie data Akumulatora spriegums ............18 V Nominālā...
Skaņas spiediena līmenis (L ) ..........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Skaņas stipruma līmenis (L ) ..........82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Strādājot trokšņu līmenis var pārsniegt 85 dB (A). Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekli! Mērījumu vērtības atbilstoši EN 62841-1. Kopējā...
Preses žokļa ievietošana Noņemiet akumulatoru! Atveriet aizbīdni (1). Atkarībā no pielietojuma iebīdiet piemērotu preses žokli (2). Nofiksējiet aizbīdni (3). Pēc katras preses žokļa nomaiņas ir rūpīgi jāpārbauda, vai ievietotais preses žoklis atbilst ie- presējamai kontūrai un iepresējamā fitinga nominālajam platumam. Apskatot ierīci, pārliecinie- ties, lai preses žoklis līdz preses procesa beigām būtu pilnībā...
Kad darbi pabeigti, notīriet un ietaukojiet preses veltņus, aizbīdni un preses žokļus. Izmantojiet tikai augstvērtīgus presēšanas vai lodīšu gultņu taukus. Uz preses kontūra nedrīkst būt tauki. Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta ROTHENBERGER darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums.
Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RO SERVICE+ online: ℡...
Page 234
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................227 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 227 Οδηγίες ασφαλείας ......................230 Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 ..................232 Tεχνικά δεδομένα φορτιστή και συσσωρευτή (F) ............233 Λειτουργία της μονάδας ....................233 Aλλαγή συσσωρευτή (A) ....................233 Διακόπτης...
Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. ROMAX 4000: Το εργαλείο ROMAX 4000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER.
Page 236
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα...
Page 237
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το εργαλείο καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για...
ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX 4000! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι πιεστικές σιαγόνες θα πρέπει να είναι σε άψογη τεχνική κατάσταση.
Page 239
Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες...
επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 Τάση συσσωρευτή ................18 V Ονομαστική απορρόφηση ισχύος............540 W Αριθμός...
Χειρισμός Χρησιμοποιείτε μόνο συμβατά συστήματα εξαρτημάτων συνδέσμων όπως και κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες! Το ονομαστικό πλάτος των πιεστικών σιαγόνων πρέπει να ανταποκρίνεται στο ονομαστικό πλάτος του εξαρτήματος συνδέσμου. Κατά την εισαγωγή του συστήματος σωλήνα /εξαρτήματος συνδέσμου υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης στην περιοχή των πιεστικών σιαγόνων για δάκτυλα ή άλλα μέρη του...
Το περίγραμμα εφαρμογής πίεσης πρέπει να παραμένει ελεύθερο από λιπαντικά μέσα. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, αποκατάστασης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό συνεργείο που διαθέτει την εξουσιοδότηση της εταιρίας ROTHENBERGER. Εάν καταστραφεί το σφράγισμα διαγράφεται κάθε εγγυητική αξίωση. Μετά από 40.000 διαδικασίες εφαρμογής πίεσης ή 2 έτη αναθέστε τη συντήρηση της μηχανής σε...
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
Page 245
Применение по назначению ..................238 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 238 Правила техники безопасности ..................241 Технические характеристики ROMAX 4000 ..............243 Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято (F) ..... 244 Функции устройства ....................... 244 Заменить аккумулятор (A) .................... 244 Аварийное...
рые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рам- ки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за воз- можные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобрен- ных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
Page 247
б) Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в ко- тором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Элек- троинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабо- чему...
Page 248
ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Приме- нение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. з) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их ис- пользования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техни- ки...
Page 249
узлы привода, то необходимо немедленно прекратить работу, вынуть аккумулятор и обра- титься к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ре- монта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX 4000 для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
Page 250
Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и...
Page 251
крытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные националь- ные предписания. Технические характеристики ROMAX 4000 Напряжеие аккумулятора ............... 18 V Номинальная потребляемая мощность ......... 540 Вт Емкость аккумулятора ..............22000 мин...
Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято Аккумулято: Зарядное устройство: U = Напряжение U1 = Входное напряжение C = Номинальная емкость f1 = Входная частота W = Вес P1 = Входная мощность Ic = Зарядный ток U2 = Зарядное напряжение = Bремя заряда батареи (90% зарядки) I2 = Макс.
Выполнение обжима Использовать только пресс-фитинги соответствующих систем и предусмотренные для них пресс-клещи. Величина раскрытия пресс- клещей должна соответствовать диаметру пресс-фитинга. При насадке пресс-фитинга на трубы берегите пальцы и другие части тела от попадания в рабочую зону пресс-клещей! Насадить пресс-фитинг на трубу (1). Разжать пресс-клещи и охватить ими трубу с прессфитингом...
Использовать для смазывания только высококачественные специальные пластичные смазки. Другие работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованных сервисных центрах ROTHENBERGER. При самовольном вскрытии опломбированного корпуса инструмента клиент теряет право на бесплатное гарантийное обслуживание. После 40.000 циклов обжима или 2 года инструмент необходимо сдать на обслуживание в...
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.