Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

ROMAX Compact TT
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
AR
CN 使用说明书
www.rothenberger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROMAX Compact TT

  • Page 1 ROMAX Compact TT DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
  • Page 2 Optional: Art. no.: 1200001954 basic Changing Battery c lic k Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-Switch VARIOUS POSITION START 270°...
  • Page 3 Insert Press Jaw...
  • Page 4 E Operating...
  • Page 5 Battery-Charger 100% <20% RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
  • Page 6 Intro EU UYGUNLUK BEYANI EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna übereinstimmt. uygunluðunu beyan ederiz. EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen conforms to the standards and guidelines stated.
  • Page 7 Intro ROMAX Compact TT: Charger RO BC14/36: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29, Herstellerunterschrift EN 50581 Manufacturer/ authorized representative signature Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Page 8 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
  • Page 9 Intro ROMÂNESC Pagina 202 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 212 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 222...
  • Page 10: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 6 Technische Daten ROMAX Compact TT ................7 Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku ....8 Funktion des Gerätes ......................8 Akku wechseln (A) ......................8 Gefahrenschalter (B-1) .......................
  • Page 11: Hinweise Zur Sicherheit

    ROMAX Compact TT: Die ROMAX Compact TT ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Page 12 a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 13 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Page 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie nur eine störungsfrei arbeitende Maschine in Gebrauch! Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Unternehmen ROTHENBERGER auto- risierte Fachwerkstätten durchführen! Verwenden Sie nur geeignete und von ROTHENBERGER empfohlene Pressbacken und Press- fittingsysteme! Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Pressbacke, dass der Riegel fest arretiert ist! Drücken Sie bei Störungen während des Pressvorganges den Gefahrenschalter!
  • Page 15: Technische Daten Romax Compact Tt

    (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROMAX Compact TT Akkuspannung ..............18 V Akkukapazität ..............
  • Page 16: Technische Daten Ro Bc14/36 Ladegerät, Ro Bp18/2 Und Ro Bp18/4 Akku

    Die angegebenen Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs abweichen, abhängig von Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benut- zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und...
  • Page 17: Einschalten (B-2)

    Einschalten (B-2) Den EIN-Taster durchdrücken bis der Pressvorgang beendet ist. Die Motorabschaltung signali- siert das Ende des Pressvorgangs. Pressbacken verdrehen (B-3) Je nach Anforderung kann die Pressbacke um 270° verdreht werden. Die weiße LED leuchtet durch Starten des Pressvorganges (bis ca. 30 sek. nach Ende des Pressvorganges).
  • Page 18: Pflege Und Wartung

    Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
  • Page 19: Zubehör

    Pressschlingen www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service- After-Sales-Hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 20 Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data ROMAX Compact TT .................. 17 Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery ...... 18 Function of the Unit ......................18 Changing the battery (A) ....................
  • Page 21: Safety Notes

    Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX Compact TT is a handheld electric machine and must not be used for stationary applications.
  • Page 22 The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 23: Special Safety Instructions

    Special safety instructions The term press jaw also includes main Jaw, press ring and press chain. ROMAX Compact TT: Never hold your fingers or other body parts in the working area of the cylinder or the press jaws. ENGLISH...
  • Page 24 Remove the battery before carrying out any work on the machine. If the device is so badly damaged that electric cables or drive parts are exposed, disconnect the mains plug immediately and contact your service outlet. Unauthorised repair work may result in the user suffering major injuries or even death.
  • Page 25: Technical Data Romax Compact Tt

    (UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. Technical data ROMAX Compact TT Battery voltage ..............
  • Page 26: Technical Data Ro Bc14/36 Charger, Ro Bp18/2 And Ro Bp18/4 Battery

    Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery Battery, art.-no.: 2,0Ah 1000001652 / Charger, art. no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656/ UK 1000001691 Typ/ model ........RO BP18/2 Typ/ model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Charger for 18V Li-...
  • Page 27: To Insert The Press Jaw (D)

    - lights up red: the rechargeable battery is discharged; charge the rechargeable battery in the charging station. - flashes red: after 40,000 pressing processes the LED flashes after every pressing process as an indication of the need for the next inspection. An internal counter stores the number of press- ings performed since delivery from the works.
  • Page 28: Care And Maintenance

    Remove the battery prior to carrying out any work on the machine. Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
  • Page 29: Accessories

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after- sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 30 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ..................... 26 Données techniques ROMAX Compact TT ................ 27 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ....28 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Remplacement de l’accumulateur (A) ................
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX Compact TT est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de ma- nière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Page 32 b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
  • Page 33 a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 35: Données Techniques Romax Compact Tt

    (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROMAX Compact TT Tension .....................
  • Page 36: Données Techniques Ro Bc14/36 Chargeur Et Ro Bp18/2-18/4 Accumulateur

    Ø 12 – 40 mm Plage de travail (dependant du système) .......... Température d’utilisation ..............-10 – 60°C / 14 – 140°F Mode de service ................Niveau de pression acoustique (L ) ..........78 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Niveau d’intensité...
  • Page 37: Remplacement De L'accumulateur (A)

    Pour transporter l'appareil, la bandoulière ne doit être passée qu'en travers de la poitrine et du dos et EN AUCUN CAS autour du cou. La bandoulière doit être enfilée seule, sans qu'aucun outil n'y soit fixé ! Remplacement de l’accumulateur Insérez la batterie jusqu'à...
  • Page 38: Ro Bc14/36 Chargeur, Ro Bp18/2 Et Ro Bp18/4 Accumulateur (F)

    Aucun corps étranger ne doit se trouver entre le contour de presse et la garniture. La non observation de cela mène à des pressages erronés!  Appuyer sur de MISE EN MARCHE (ON) jusqu’à ce que le pressage soit terminé; ensuite. L’extinction du moteur indique la fin du processus de moulage.
  • Page 39: Entretien Et Révision

    Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Page 40: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Page 41 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........34 Instrucciones relativas a la seguridad ................37 Datos técnicos ROMAX Compact TT ................. 38 Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador ....39 Función del aparato ......................39 Cambiar el acumulador (A) ....................
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    ROMAX Compact TT: El ROMAX Compact TT ha sido concebido exclusivamente para ser utilizado con mordazas de prensado fabricadas por ROTHENBERGER u homologadas por ROTHENBERGER. El aparato y las mordazas de prensado deben ser utilizados exclusivamente para el prensado de tubos y fittings, que sean compatibles con las correspondientes mordazas prensadoras.
  • Page 43 c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
  • Page 44 h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
  • Page 45: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros considerables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX Compact TT para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
  • Page 46: Datos Técnicos Romax Compact Tt

    (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROMAX Compact TT Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador.
  • Page 47: Datos Técnicos Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador

    -10 – 60°C / 14 – 140°F Temperatura de trabajo ..............Modalidad de servicio ..............Nivel de presión sonora (L ) ............78 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Nivel de potencia acústica (L ) ............ 89 dB (A) ¦ K 3 dB (A) El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A).
  • Page 48: Cambiar El Acumulador (A)

    Cambiar el acumulador Inserte la batería hasta que oiga cómo encaja el dispositivo de bloqueo, ambas luces LED par- padeen brevemente y suene una melodía. Para retirarla, presione el dispositivo de bloqueo y extraiga la batería. Si el voltaje de la batería bajase, la luz LED roja se iluminará. Cargue la batería en la estación de carga.
  • Page 49: Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador (F)

    No encender la máquina cuando el piston retrocede a su posición inicial o cuando el botón de emergencia haya sido pulsado! RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador Vista general: Acumulador Indicador de aviso Asiento corredizo Botón del indicador de capacidad Indicador de servicio Indicador de capacidad y de señal Puesta en marcha:...
  • Page 50: Cuidado Y Mantenimiento

    Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER ROMAX Compact TT Set Basic (sin mordazas) 1000002115 Batería Li-ion 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Batería Li-ion 18 V/ 4 Ah RO BP18/4...
  • Page 51: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 52 Uso conforme ........................45 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 45 Istruzioni speciali di sicurezza ................... 48 Dati tecnici ROMAX Compact TT ..................49 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 50 Funzionamento dell'attrezzo ....................50 Sostituire l´accumulator (A)....................
  • Page 53: Istruzioni Sulla Sicurezza

    ROMAX Compact TT è una macchina elettrica portatile e non deve essere usata come macchi- na fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Page 54 a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu- cine elettriche e frigoriferi.
  • Page 55 b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimo- vibile.
  • Page 56: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    Istruzioni speciali di sicurezza Il termine pinze comprende anche le pinze intermedie, gli anelli di compressione e i segmenti sostituiti. ROMAX Compact TT: Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella zona di funzionamento del pistone e delle gana- sce! Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere la batteria.
  • Page 57: Dati Tecnici Romax Compact Tt

    (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio in- formarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROMAX Compact TT Tensione dell´accumulatore ..............
  • Page 58: Dati Tecnici Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore

    -10 – 60°C / 14 – 140°F Temperatura d´impiego ..............Funzionamento ................. Livello di pressione acustica (L ) ............. 78 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) ............89 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Il livello di rumorosità...
  • Page 59: Sostituire L´accumulator (A)

    Sostituire l´accumulator Inserire la batteria fino a quando si sente chiaramente l'innesto del fermo, le spie a LED lam- peggiano brevemente ed è udibile una sequenza di suoni. Per prelevarla premere il fermo ed estrarre la batteria. Se la pressione della batteria non è sufficiente, si accende la spia rossa a LED. Caricare la batteria nella stazione di carica..
  • Page 60: Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore (F)

    RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore Panoramica: Batteria Spia di avvertimento Accoppiamento di scorrimento Tasto dell'indicatore di capacità Spia di funzionamento Indicatore di capacità e segnalazione livello di carica Messa in funzione: Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione.
  • Page 61: Cura E Manutenzione

    Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore. Controllare che gli stampi siano funzionanti. Stampi danneggiati non devono essere più usati e devono essere mandati ad un´officina specializzata ed autorizzata da ROTHENBERGER. Controllare che gli stampi e i rulli per ricalcatura si muovano facilmente e senza intoppi.
  • Page 62: Servizio Clienti

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 63 Doelmating gebruik ......................56 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......56 Veiligheidsinstructies ......................59 Technische gegevens ROMAX Compact TT ..............60 Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu ..... 61 Werking van de machine ....................61 Accu vervangen (A) ......................
  • Page 64: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    ROMAX Compact TT: De ROMAX Compact TT is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Page 65 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 66 a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX Compact TT buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren.
  • Page 68: Technische Gegevens Romax Compact Tt

    (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
  • Page 69: Technische Gegevens Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu

    Bedrijfsmodus ..............Geluidsdrukniveau (L ) ............78 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ) ..........89 dB (A) ¦ K 3 dB (A) De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens EN 62841-1.
  • Page 70: Accu Vervangen (A)

    Accu vervangen Plaats de accu tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt, de twee LED's knipperen even en er is een reeks geluidssignalen te horen. Druk op de vergrendeling om de accu te verwijderen. Als de accuspanning te laag wordt, dan gaat de rode LED branden. Accu in het laadstation opladen.
  • Page 71: Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu (F)

    RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu Overzicht: Accupack Waarschuwings-LED Schuifbevestiging Toets voor de indicatie van de capaciteit Bedrijfs-LED Capaciteits- en signaalindicatie In gebruik nehmen: Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden.
  • Page 72: Instandhouding En Onderhoud

    Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst onderhouden. Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel.
  • Page 73: Klantenservice

    Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 74 Utilização correcta ......................67 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 67 Instruções de segurança ....................70 Dados técnicos ROMAX Compact TT ................71 Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador .... 72 Função do aparelho ......................72 Substituir o acumulador (A) ....................
  • Page 75: Indicações Sobre A Segurança

    A ROMAX Compact TT é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Page 76 ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à...
  • Page 77 c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. d) Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho.
  • Page 78: Instruções De Segurança

    Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX Compact TT! A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
  • Page 79: Dados Técnicos Romax Compact Tt

    3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à ROTHENBERGER. Dados técnicos ROMAX Compact TT Tensão do acumulador ..............18 V Capacidade do acumulador..............
  • Page 80: Dados Técnicos Ro Bc14/36 Carregador, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Acumulador

    Os valores totais das vibrações indicados nas presentes instruções e os valores das emissões de ruído indicadas foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para comparação de ferramentas elétricas. Também podem ser utilizados para uma análise preliminar da carga.
  • Page 81: Tecla De Paragem De Emergência (B-1)

    Tecla de paragem de emergência (B-1) Caso existe perigo para a pessoa ou para a máquina durante a compressão, premir imediatamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e largar a tecla ON! A válvula abre e o êmbolo regressa à posição inicial. Ligar (B-2) Pressionar demoradamente o botão LIGAR até...
  • Page 82: Ro Bc14/36 Carregador, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Acumulador (F)

    RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador Vista geral: Acumulador Indicador de aviso Assento corrediço Tecla da indicação de capacidade Indicador de funcionamento Indicação de capacidade e sinalizador Colocação em funcionamento: Antes de ligar o cabo de alimentação, deve verificar se voltagem e frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na placa técnica da ferramenta.
  • Page 83: Conservação E Manutenção

    O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
  • Page 84: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:...
  • Page 85 Formålsbestemt anvendelse ..................... 78 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............78 Sikkerhedsinstruktioner ....................80 Tekniske data ROMAX Compact TT ................... 82 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri ....83 Apparatets funktion ......................83 Skift af batteri (A) ......................83 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
  • Page 86: Henvisninger Til Sikkerheden

    Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
  • Page 87 b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til.
  • Page 88: Sikkerhedsinstruktioner

    Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX Compact TT! Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk fejlfri stand.
  • Page 89 Tag kun maskinen i anvendelse, hvis den arbejder uden driftsforstyrrelser! Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af serviceværksteder, som er autoriseret af ROTHENBERGER! Brug kun egnede pressebakker og pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af ROTHENBERGER! Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! I tilfælde af driftsforstyrrelse under presseprocessen: Tryk på...
  • Page 90: Tekniske Data Romax Compact Tt

    Transport af Li-ion-batteripakker: skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos ROTHENBERGER. Tekniske data ROMAX Compact TT Batterispænding ..............
  • Page 91: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparatet, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Batteri

    Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparatet, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........RO BP18/2, Typ / model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Charger for 18V Li-...
  • Page 92: Isætning Af Pressebakke (D)

    – blinker rødt: Efter 40.000 presseprocesser blinker LED'en efter hver presseproces som påmindelse om næste inspektion. En intern tæller lagrer antallet af presninger siden levering af anlægget. Isætning af pressebakke Tag batteriet ud!  Åbn riglen (1).  Pres en pressebakke ind, afhængig af anvendelsesformålet (2). ...
  • Page 93: Pleje Og Eftersyn

    Yderligere arbejde med vedligeholdelse, reparation og eftersyn må kun udføres af autoriseret ROTHENBERGER -serviceværksted. Er forseglingen brudt eller beskadiget, mister garantien sin gyldighed. Efter 40.000 presninger eller 2 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret ROTHENBERGER serviceværksted. Maskinen skal sendes i transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.
  • Page 94: Tilbehør

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 95 Föreskriven användning ....................88 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............88 Säkerhetsanvisningar ....................... 90 Teknisk data ROMAX Compact TT ..................92 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri ......93 Apparatens funktion ......................93 Byta batteri (A) ......................... 93 NÖD-STOPP-knapp (B-1) ....................
  • Page 96: Anvisningar Om Säkerhet

    ROMAX Compact TT är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsområdet.
  • Page 97 b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
  • Page 98: Säkerhetsanvisningar

    Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
  • Page 99 Om en störning resp ett fel registreras i samband med pressningen ska du omgående trycka på NÖD-STOPP-knappen! Kontrollera efter pressningen att rörförbindningen sitter fast ordentligt! Rörförbindningar som inte är felfria måste pressas en gång till med en ny armatur! Beakta armatur- och rörtillverkarnas direktiv resp föreskrifter. Se till att inte fukt eller rinnande vatten kan komma in i maskinens inre vid pressning av otäta pressförbindningar! Kontrollera med lämpliga kontrollverktyg att rörsystemet är tätt när installationsarbetena är klara!
  • Page 100: Teknisk Data Romax Compact Tt

    Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. Teknisk data ROMAX Compact TT Batterispänning ..............18 V Batteriets kapacitet.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell ineffekt ..............281 W Motorvarvtal................. 20400 min Kolvkraft ................
  • Page 101: Teknisk Data Ro Bc14/36 Laddare, Ro Bp18/2 Och Ro Bp18/4 Batteri

    Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Batteriladdaren, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / Modell ........RO BP18/2, Typ / Modell ........RO BC14/36 RO BP18/4 Laddare för 18V Li-...
  • Page 102: Sätta I Pressbacken (D)

    - blinkar rött: Efter 40.000 pressningsoperationer blinkar LED efter varje pressoperation som en indikation på nästa kontroll. En intern räknare lagrar antalet pressningar sedan fabriksleverans. Sätta i pressbacken Ta ut batteriet!  Öppna låssprinten (1).  Skjut på den den för ändamålet lämpliga pressbacken (2). ...
  • Page 103: Skötsel Och Underhåll

    Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Kontrollera pressbackarnas funktionsduglighet. Pressbackar som har tagit skada på något sätt får inte längre användas och ska skickas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade.
  • Page 104: Tillbehör

    Presslingor www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 105 Forskriftsmessig bruk......................98 Generelle advarsler for elektroverktøy ................98 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................100 Tekniske data ROMAX Compact TT ................. 102 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator ..103 Apparatets funksjon ......................103 Skifte akkumulator (A) ....................103 Farebryter (B-1) ......................
  • Page 106: Sikkerhetsmerknader

    Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene.
  • Page 107 c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg.
  • Page 108: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Spesielle sikkerhetsanvisninger Betegnelsen pressbakker omfatter også mellombakker, pressringer og presslynger. ROMAX Compact TT: Hold aldri fingre eller andre kroppsdeler i arbeidsområdet til sylindrene og pressbakkene! Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen. Hvis apparatet skades så mye at elektriske deler eller drivdeler ligger åpne, så må du avslutte arbeidet øyeblikkelig, ta ut akkumulatoren og henvende deg til kundeservice! Uriktige...
  • Page 109 Etter pressing må du kontrollere at rørforbindelsen sitter fast! Uriktige rørforbindelser må presses på nytt med et nytt rørformstykke! Vær oppmerksom på rørformstykke- og rørprodusentens forleggingsdirektiv. Ved pressing av utette rørformstykker må en konstatere at det ikke kan komme inn fuktighet eller flytende vann i maskinens indre! Etter avslutning av installasjonsarbeidene må...
  • Page 110: Tekniske Data Romax Compact Tt

    Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. ROTHENBERGER kan leverer sertifisert emballasje. Tekniske data ROMAX Compact TT Akkumulatorspenning ............18 V Akkumulatorkapasitet............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell opptakkseffekt ............281 W Motorturtall................20400 min Stempelkraft ................ 19-21 kN Pressetid (alt etter nominell bredde) ........
  • Page 111: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparat, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Akkumulator

    Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator Akkumulator, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparat, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ/ Model ........RO BP18/2, Typ/ Model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Ladeapparat for 18V...
  • Page 112: Sette Inn Pressbakke (D)

    - blinker rød: Etter 40 000 presseprosesser blinker LED-en etter hver presseprosess, som indi- kasjon på neste inspeksjon. En intern teller lagrer antall pressinger fra levering fra fabrikken. Sette inn pressbakke Ta ut akkumulator!  Åpne slåen (1).  Skyv inn egnet pressbakke, alt etter anvendelse (2). ...
  • Page 113: Pleie Og Vedlikehold

    Kontroller at pressbakkene fungerer. Skadede pressbakker får ikke brukes lenger, og de må sendes til et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Kontroller at pressbakkene og pressrullene går lett. Kontroller slåen regelmessig for skader. Skadet slå fornyes hos et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Etter avslutning av arbeidet rengjøres og fettes pressruller, slå og pressbakker.
  • Page 114: Tilbehør

    Presslynger www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 115 Määräystenmukainen käyttö ................... 108 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............108 Turvallisuusohjeet ......................110 Tekniset tiedot ROMAX Compact TT ................112 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......113 Laitteen toiminta ....................... 113 Akun vaihto (A) ....................... 113 Hätäkatkaisin (B-1) ......................
  • Page 116: Turvallisuus

    Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX Compact TT on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun: Latauslaitteet sopivat ainoastaan ROTHENBERGER RO BP-akkujen lataukseen.
  • Page 117 sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
  • Page 118: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Nimitys ”puristustyökalu” käsittää puristuskaulukset, puristusrenkaat ja puristusleuat. ROMAX Compact TT: Pidä sormet tai muut kehonosat aina poissa sylinterin ja puristusleukojen työalueelta! Irrota akku ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa...
  • Page 119 Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttamat huoltoliikkeet! Käytä vain tarkoitukseen sopivia ja ROTHENBERGER in suosittelemia puristusleukoja ja puristusliitinjärjestelmiä! Tarkista puristusleuan kiinnittämisen jälkeen, että lukitussalpa on lukittunut kunnolla! Keskeytä hätätilanteessa puristus painamalla hätäkatkaisinta! Tarkista puristuksen jälkeen, että putkiliitos on kunnossa ja tiukka! Virheelliset putkiliitokset pitää...
  • Page 120: Tekniset Tiedot Romax Compact Tt

    Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia ROTHENBERGER. Tekniset tiedot ROMAX Compact TT Akkujännite ................18 V Akkukapasiteetti..............
  • Page 121: Tekniset Tiedot Ro Bc14/36 Laturia, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Akun

    Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun Akun, no.: 2,0Ah 1000001652 / Laturia, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tyyppi / malli ........RO BP18/2, Tyyppi / malli ........RO BC14/36 RO BP18/4 Laturi 18V Li-Ion-...
  • Page 122: Puristusleuan Kiinnitys

    - punainen vilkkuu: 40 000 puristuksen jälkeen ledi alkaa vilkkua joka kerta puristuksen jälkeen ilmoittaen seuraavasta tarkastuksesta. Laitteen laskuri tallentaa puristusten määrän tehdasto- imituksesta alkaen. Puristusleuan kiinnitys Irrota akku!  Avaa lukitussalpa (1).  Työnnä käyttökohteeseen sopiva puristusleuka paikalleen (2). ...
  • Page 123: Hoito Ja Huolto

    Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 124: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Lisävarusteen nimi ROTHENBERGER-osanumero ROMAX Compact TT Set Basic (ilman painamalla leuat) 1000002115 Li-Ion Akun 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-Ion Akun 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 Laturia RO BC14/36 230V Typ C 1000001654 Laturia RO BC14/36 230V Typ I...
  • Page 125 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................118 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................118 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................121 Dane techniczne ROMAX Compact TT ................122 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 123 Funkcje urządzenia ......................124 Wymienić akumulator (A) ....................124 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
  • Page 126: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Page 127 c) Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem. 2) Bezpieczeñstwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób.
  • Page 128 obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia . 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo można osiągnąć stosując odpowiednio dobrane elektronarzędzie i pracując z prędkością...
  • Page 129: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX Compact TT wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
  • Page 130: Dane Techniczne Romax Compact Tt

    (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROMAX Compact TT Napięcie akumulatora ...............
  • Page 131: Dane Techniczne Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator

    Prędkość obrotowa silnika..............20400 min Siła tłoku ................... 19-21 kN Czas prasowania (zależnie od wymiaru nominalnego) ...... ca. 3 s Wymiary (długość x szerokość x wysokość) ........336 x 143 x 76 mm Ciężar (bez akumulatora) ..............ca. 2,1 kg Zakres roboczy (zależności od systemu) ..........
  • Page 132: Funkcje Urządzenia

    Funkcje urządzenia Opcjonalnie: Do transportu urządzenia wykorzystać można dostępny jako wyposażenie dodatkowe pas naramienny. W tym celu zamocować hak pasa transportowego w zaczepie. W przypadku zastsowania pasa dopuszczalne jest jego zawieszenie tylko wokół barku i na piersi. Pas NIE MOŻE być owinięty wokół szyi. Przenoszenie dopuszczalne jest wyłącznie bez narzędzia! Wymienić...
  • Page 133: Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator (F)

     Złączkę prasowaną nasunąć na rurę (1). Szczęki prasujące naciskając rozsunąć i włożyć prostopadle rurę ze złączką prasowaną. Między konturem prasującym a złączką rurową nie mogą znajdować się żadne obce ciała. Nieprzestrzeganie tegoprowadzi do błędnego sprasowania!  Trzymać wciśnięty wyłącznik ZAŁ. aż do momentu zakończenia procesu zaprasowywania (2).
  • Page 134: Dozór I Konserwacja

    Sprawdzić łatwość poruszania się szczęk prasujących i rolek naciskowych. Sprawdzać regularnie zasuwę pod względem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych zasuw w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym firmy ROTHENBERGER. Po zakończeniu prac rolki naciskowe wyczyścić i nasmarować. Stosować tylko smar do prasowania lub do łożysk kulkowych o wysokiej jakości.
  • Page 135: Akcesoria

    Pierścień zaciskowy www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
  • Page 136 Vymezení účelu použití ....................129 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............129 Bezpečnostní pokyny ..................... 131 Technické údaje ROMAX Compact TT ................133 Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 ..134 Funkce zařízení ......................... 134 Výměna akumulátoru (A) ....................
  • Page 137: Upozornění K Bezpečnosti

    Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Page 138 adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Označení lisovací čelisti zahrnuje také mezičelisti, lisovací kroužek a lisovací oka. ROMAX Compact TT: Nikdy nedávejte prsty nebo jiné části těla do pracovního úseku válce a lisovacích kleští! Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor.
  • Page 140 Používejte pouze vhodné a společností ROTHENBERGER doporučené lisovací kleště a systémy zalisovaných tvarovek! Po nasazení lisovacích kleští zkontrolujte, zda je západka pevně zajištěna. Při poruše během procesu lisování stiskněte bezpečnostní vypínač! Po zalisování zkontrolujte trubkové spoje, zda jsou pevně usazeny! Nesprávně...
  • Page 141: Technické Údaje Romax Compact Tt

    (UN 3480 a UN 3481). Při vypravování zásilky obsahující lithium-iontové akumulátorové sady se obeznamte s aktuálně platnými předpisy. Případně se informujte u svého přepravního podniku. U společnosti ROTHENBERGER si lze obstarat certifikované přepravní obaly. Technické údaje ROMAX Compact TT Napětí...
  • Page 142: Technické Údaje Nabíječka Ro Bc14/36, Akumulátory Ro Bp18/2 A Ro Bp18/4

    Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 Akumulátor, č. výrobku: 2,0Ah 1000001652 / Nabíječka, č. výrobku.: EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / 4,0 Ah 1000001653 UK 1000001691 Typ / model ........RO BP18/2, Typ / model ........
  • Page 143: Led (C)

    Po spuštění postupu lisování se rozsvítí bílá LED (zůstává rozsvícena ještě po dobu asi 30 se- kund po skončení postupu lisování) LED svítí zeleně: je možno provést postup lisování. - svítí červeně: Akumulátor je vybitý a musí se nabít v nabíjecí stanici. - bliká...
  • Page 144: Péče A Údržba

    Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky. Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2). Péče a údržba ROMAX Compact TT: Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor. Přezkoušejte funkčnost lisovacích kleští. Poškozené lisovací kleště nesmějí být dále používány a je třeba odeslat je výrobcem pověřené...
  • Page 145: Příslušenství

    Lisovací kroužky www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní...
  • Page 146 Usulüne uygun kullanım ....................139 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............139 Güvenlik Talimatları ......................141 Teknik veriler ROMAX Compact TT ................. 143 Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü ......144 Ünitenin fonksiyonu ......................144 Akünün değişitirilmesi (A) ....................
  • Page 147: Güvenlik Notları

    Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX Compact TT elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Page 148 c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
  • Page 149: Güvenlik Talimatları

    çıkarınız ve müşteri servisine başvurunuz! Usulüne uygun olmayan tamiratlar yüzünden aleti kullanan açısından önemli tehlikeler meydana gelebilir! Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olanlar, ROMAX Compact TT boru-pres bağlantıları ile üretime girebilir! Makine sadece pres çene takıldıktan sonra çalıştırılabilir! Pres çenenin teknik bakımdan kusur- suz işliyor olması...
  • Page 150 Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması halinde, tehlike düğmesine basınız! Pres işleminden sonra boru bağlantısının yerine tam oturup oturmadığını...
  • Page 151: Teknik Veriler Romax Compact Tt

    (UN 3480 ve UN3481) kapsamındadır Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderimi için güncel mevcut düzenlemeler doğrultusunda harekete geçin Nakliyeci firma ile ir- tibata geçip detaylı bilgi alın. ROTHENBERGER de Sertifikalı ambalaj mevcut. Teknik veriler ROMAX Compact TT Akü gerilimi ................
  • Page 152: Teknik Veriler Ro Bc14/36 Şarj Aleti, Ro Bp18/2 Ve Ro Bp18/4 Akü

    Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü Şarj, Seri - No: 2,0Ah 1000001652/ Şarj cihazı, Seri No: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 RO BC14/36 Şarj Tip/ Model ........
  • Page 153: Pres Çenenin Takılması (D)

    LED yeşil: presleme işlemi gerçekleştirilebilir. - kırmızı: Akü boştur. Aküyü, şarj istasyonunda doldurun. - kırmızı yanıp sönüyor: 40.000 presleme işleminden sonra LED, her presleme sonrası bir son- raki denetimi hatırlatmak için yanıp söner. Dahili bir sayaç fabrika teslimatından itibaren presle- me sayılarını...
  • Page 154: Bakım Ve Onarım

    Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
  • Page 155: Aksesuarlar

    Basmak halka www.rothenberger.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş edin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 156 Rendeltetésszerû használat.................... 149 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........149 Biztonsági utasítások ...................... 152 Mûszaki adatok ROMAX Compact TT ................153 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..154 Az egység működése......................154 Akku cserélése (A) ......................155 Vészkikapcsoló...
  • Page 157: Útmutatások A Biztonsághoz

    és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX Compact TT kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni. RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor: A töltőkészülék kizárólag a ROTHENBERGER RO BP akkuegység töltésére alkalmas.
  • Page 158 a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
  • Page 159 a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 160: Biztonsági Utasítások

    és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX Compact TT készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! A gépet csak akkor szabad használni, ha berakták a préspofát! A préspofának kifogástalan mûszaki állapotban kell lenni.
  • Page 161: Mûszaki Adatok Romax Compact Tt

    (UN 3480 und UN 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROMAX Compact TT Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............
  • Page 162: Műszaki Adatok Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor

    Üzemmód ................Hangnyomás-szint (L ) ............78 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Hangteljesítmény-szint (L ) ..........89 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Munka végzésekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket. Hallásvédőt kell viselni! Méré- sadatok az EN 62841-1 nek megfelelő...
  • Page 163: Akku Cserélése (A)

    Akku cserélése Tolja be az akkumulátort; a reteszelés erre jól hallhatóan bekattan a helyére, a két LED lámpa röviden villog, és a készülék hangjelzést ad. Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg a reteszt és húzza ki az akkumulátort. Ha az akkumulátor feszültsége a szükségesnél kisebb, akkor a piros LED lámpa világít. Az akkumulátort töltse fel a töltőállomással.
  • Page 164: Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor (F)

    RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor Áttekintés: Figyelmeztető kijelző Akkuegység A kapacitáskijelző nyomógombja Tartósín Működésjelző Kapacitás- és figyelmeztető kijelző Üzembe vétel: Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak! Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító...
  • Page 165: Ápolás És Karbantartás

    Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
  • Page 166: Ügyfélszolgálat

    Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 167 Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 160 Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny ........... 160 Posebna varnostna navodila ................... 162 Tehnični podatki ROMAX Compact TT ................164 Tehnični podatki RO BC14/36 Polnilnik, RO BP18/2 in RO BP18/4 Akumulator....165 Delovanje naprave ......................165 Menjava akumulatorja (A) ....................
  • Page 168: Pokyny K Bezpečnosti Práce

    ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT je namenjen izključno za uporabo stiskalnih čeljusti, ki jih je izdelalo podjetje ROTHENBERGER, oz. jih je podjetje ROTHENBERGER potrdilo kot primerne. Naprava in stiskalne čeljusti sta namenjena izključno stiskanju cevi in spojk, za katere so predvidene ustrezne stiskalne čeljusti.
  • Page 169 c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar. d) Kabel uporabljajte pravilno. Ne uporabljajte ga za prenašanje orodja, vlečenje ali izklapljanje iz električnega omrežja. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli.
  • Page 170: Posebna Varnostna Navodila

    Oznaka za stiskalnih čeljusti zajema prav tako vmesne čeljusti, pnevmatske obroče in pne- vmatske zanke. ROMAX Compact TT: Nikoli ne držite prstov ali drugih delov telesa v delovno območje valja in stiskalnih čeljusti! Pred vsakim delom na stroju odstranite akumulator.
  • Page 171 Z ROMAX Compact TT smejo povezave cevi in stiskalnih delov vzpostaviti le osebe, poučene z upravljanjem tega stroja! Stroj je dovoljeno uporabljati le z vstavljenimi stiskalnimi čeljustmi! Stiskalne čeljusti morajo biti tehnično brezhibne. Delajte le s strojem, ki deluje nemoteno! Vzdrževati in popravljati ga je dovoljeno le v specializiranih delavnicah, ki imajo pooblastilo pod-...
  • Page 172: Tehnični Podatki Romax Compact Tt

    (UN 3480 in UN 3481). Pred odpremo litij-ionskih akumulatorskih paketov razčistite trenutno veljavne predpise. Morebiti se informirajte pri svojem transportnem podjetju. Certificirana embalaža je na voljo pri podjetju ROTHENBERGER. Tehnični podatki ROMAX Compact TT Napetost akumulatorja ............
  • Page 173: Tehnični Podatki Ro Bc14/36 Polnilnik, Ro Bp18/2 In Ro Bp18/4 Akumulator

    Tehnični podatki RO BC14/36 Polnilnik, RO BP18/2 in RO BP18/4 Akumulator Polnilnik, št. izd.: EU 1000001654 / Akumulator, št. izd.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ Model ........Litij ionska Tip/ Model .........
  • Page 174: Uporaba Stiskalnih Čeljusti (D)

    - utripa rdeče: Po 40.000 stiskanjih utripa led po vsakem stiskanju kot opozorilo za naslednji kontrolni pregled. Interni števec shrani število stiskanj od tovarniške dobave. Uporaba stiskalnih čeljusti Odstranite akumulator!  Odprite zapah (1).  Glede na uporabo vstavite pravilne stiskalne čeljusti (2). ...
  • Page 175: Nega In Vzdrževanje

    Akumulatorski paket je pokvarjen. Akumulatorski paket odstranite takoj iz polnilnika. Akumulatorski paket ni bil potisnjen pravilno v drsni sedež (2). Nega in vzdrževanje ROMAX Compact TT: Pred vsakim delom na stroju odstranite akumulator. Preverite zmožnost delovanja stiskalnih čeljusti. Poškodovanih stiskalnih čeljusti ni več...
  • Page 176: Pribor

    Stiskalne zanke www.rothenberger.com Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek telefona našega po- prodajnega servisa: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 177 Použitie na určený účel ....................170 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........170 Špeciálne bezpečnostné pokyny..................173 Technické údaje ROMAX Compact TT ................174 Technické údaje pre nabíjačku RO BC14/36, akumulátor RO BP18/2 a RO BP18/4 ..175 Funkcia prístroja ....................... 175 Výmena akumulátora (A) ....................
  • Page 178: Pokyny K Bezpečnosti

    ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT je určený výlučne na používanie lisovacích čeľustí, ktoré vyrobila spo- ločnosť ROTHENBERGER, resp. ich spoločnosť ROTHENBERGER schválila ako vhodné. Prístroj a lisovacie čeľuste slúžia výlučne na lisovanie rúr a tvaroviek, pre ktoré sú dimenzované...
  • Page 179 náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, kúrenia, sporáky alebo chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 180 a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára- die, ktoré...
  • Page 181: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Označenie lisovacích čeľustí zahŕňa rovnako aj medzipriestorové čeľuste a lisovacie krúžky. ROMAX Compact TT: Nikdy nenechajte prsty ani iné časti tela v pracovnej oblasti valca a lisovacích čeľustí! Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji vyberte akumulátor.
  • Page 182: Technické Údaje Romax Compact Tt

    (UN 3480 a UN 3481). Pri odosielaní lítiovo- iónových sád akumulátorov venujte pozornosť aktuálnym platným predpisom. V prípade potreby sa informujte u svojej prepravnej spoločnosti. Certifikované balenie je dostupné v spoločnosti ROTHENBERGER. Technické údaje ROMAX Compact TT Napätie akumulátora ............18 V Kapacita akumulátora ............
  • Page 183: Technické Údaje Pre Nabíjačku Ro Bc14/36, Akumulátor Ro Bp18/2 A Ro Bp18/4

    Celkové hodnoty vibrácií uvedené v týchto pokynoch, rovnako ako uvedené hodnoty emisie hlu- ku boli namerané štandardizovaným postupom merania a môžu sa použiť na vzájomné poro- vnanie elektrických nástrojov. Použiť sa môžu aj na vykonanie predbežného odhadu zaťaženia. Uvedené emisie vibrácií a hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať, a to v závislosti od spôsobu používania elektrického nástroja a predovšetkým druhu opracovávaného obrobku.
  • Page 184: Vypínač Pre Nebezpečný Stav (B-1)

    Vypínač pre nebezpečný stav (B-1) Ak sa počas lisovania vyskytne ohrozenie človeka alebo prístroja, ihneď stlačte vypínač pre ne- bezpečný stav a pustite vypínač ZAPNUTIA! Ventil sa otvorí a piest sa vysunie naspäť do východiskovej polohy. Zapnutie (B-2) Držte stlačené tlačidlo ZAPNUTIA až do ukončenia lisovania. Vypnutie motora signalizuje koniec lisovania.
  • Page 185: Starostlivosť A Údržba

    Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji vyberte akumulátor. Skontrolujte funkčnosť lisovacích čeľustí. Poškodené lisovacie čeľuste sa už nesmú použiť a musia sa zaslať autorizovanej špecializovanej dielni ROTHENBERGER. Skontrolujte ľahký pohyb lisovacích čeľustí a lisovacích valcov. Pravidelne kontrolujte západku so zameraním na poškodenie. Poškodenú západku nechajte vymeniť...
  • Page 186: Príslušenstvo

    Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
  • Page 187: Likvidácia

    Likvidácia Časti prístroja sú cenné druhotné materiály a môžu byť odovzdané na recykláciu. Pre tento účel sú k dispozícii schválené a certifikované recyklačné závody. Ohľadom ekologicky prijateľnej likvidácie nerecyklovateľných častí (napr. elektronický odpad) sa prosím informujte na príslušnom úrade pre likvidáciu odpadu. Vybité...
  • Page 188 Namjenska uporaba ....................... 181 Opće sigurnosne napomene za električne alate ............. 181 Specijalne sigurnosne napomene ................... 183 Tehnički podaci ROMAX Compact TT ................185 Tehnički podaci RO BC14/36 punjač, RO BP18/2 i RO BP18/4 baterija ......186 Funkcije uređaja........................ 186 Zamjena baterija (A) .......................
  • Page 189: Napomena O Sigurnosti

    Uređaj i stezne čeljusti služe isključivo prešanju cijevi i nastavaka za koje su stezne čeljusti konstruirane. Drugačija uporaba od navedene nije u skladu s propisima. Za posljedice i štete koje na taj način nastanu ROTHENBERGER ne snosi odgovornost, kao ni za primjenu steznih čeljusti drugih proizvođača, kao ni za štete koje one uzrokuju.
  • Page 190 d) Priključni kabel nemojte koristiti nenamjenski, primjerice za nošenje elektroalata, kvačenje ili kako biste izvukli utikač iz utičnice. Priključni kabel čuvajte podalje od topline, ulja, oštrih bridova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabel povisuje rizik od električnog udara. e) Kad elektroalatom radite na otvorenom koristite samo produžne kabele koji su pri- kladni i za rad na otv.
  • Page 191: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Nepravilnim popravkom povećavaju se opasnosti za korisnika! S ROMAX Compact TT cijevi/spojevima smije raditi samo osoba koja je upućena u rad! Stroj se smije koristiti samo kad je stezna čeljust umetnuta! Stezna čeljust mora biti u tehnički besprijekornom stanju.
  • Page 192 Koristite samo odgovarajuće i od tvrtke ROTHENBERGER preporučene stezne čeljusti i sustave steznih nastavaka! Nakon umetanja stezne čeljusti, prekontrolirajte je li zaponac čvrsto sjeo na svoje mjesto! U slučaju kvara tijekom postupka prešanja, pritisnite prekidač za opasnost! Nakon prešanja prekontrolirajte dosijedanje cijevnih spojeva! Nepravilni cijevni spoj morate još...
  • Page 193: Tehnički Podaci Romax Compact Tt

    (UN 3480 i UN 3481). Kod slanja Li-ionskih baterija razjasnite važeće propise. Prema potrebi se informirajte kod transportnog poduzeća. Certificiranu ambalažu možete dobiti u tvrtci ROTHENBERGER. Tehnički podaci ROMAX Compact TT Napon baterije ..............18 V Kapacitet baterije ..............
  • Page 194: Tehnički Podaci Ro Bc14/36 Punjač, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Baterija

    Tehnički podaci RO BC14/36 punjač, RO BP18/2 i RO BP18/4 baterija Punjač, br. art.: EU 1000001654 / Baterija, br art.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ model ........RO BP18/2, Tip/ model .........
  • Page 195: Umetanje Stezne Čeljusti (D)

    - treperi crveno: Nakon 40 000 postupaka prešanja LED-lampica treperi nakon svakog postupka prešanja, kao podsjetnik na sljedeći pregled. Interni brojač memorira broj prešanja od izlaska iz tvornice. Umetanje stezne čeljusti Izvadite bateriju!  Otvorite zapor (1).  Umetnite steznu čeljust koja je prikladna za tu svrhu (2). ...
  • Page 196: Njega I Održavanje

    Provjerite pokretljivost steznih čeljusti i steznih valjaka. Redovito provjeravajte ima li oštećenja na zapornom elementu. Oštećeni zaporni element pošaljite na obnavljanje u ovlaštenu radionicu tvrtke ROTHENBERGER. Nakon završteka radova, očistite i podmažite sve stezne valjke, zaporni element i stezne čeljusti.
  • Page 197: Pribor

    Stezne omče www.rothenberger.com Korisnička služba Korisnička služba tvrtke ROTHENBERGER na mjestu postavljanja stoji vam na raspolaganju kako bi vam pomogla (pogledajte popis u katalogu ili na internetu) i ponudila rezervne dijelove i korisničku podršku na istim tim mjestima. Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem naše brze linije u postpro- daji: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 198 Употреба според техническите Изисквания ..............191 Общи указания за безопасна работа ................191 Специални указания за безопасност ................194 Технически данни ROMAX Compact TT ................ 196 Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 ....................... 197 Функция...
  • Page 199: Указания За Безопасност

    на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX Compact TT се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Page 200 в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) Безопасност при работа с електрически ток а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв...
  • Page 201 ж) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. з) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е...
  • Page 202: Специални Указания За Безопасност

    незабавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализирана ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX Compact TT пресовани тръбни съединения! Уредът да се експлоатира само с монтирани пресоващи челюсти! Пресоващите челюсти...
  • Page 203 След приключване на инсталационните работи проверете със съответни методи дали тръбната инсталация е уплътнена! Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4: Това зарядно устройство не е предназначено за употреба от деца и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности...
  • Page 204: Технически Данни Romax Compact Tt

    3481). При транспортирането на литиево-йонни акумулаторни пакети се запознайте с действащата нормативна уредба. Информирайте се евент. при вашата фирма превозвач. Сертифицирана опаковка можете да получите от ROTHENBERGER. Технически данни ROMAX Compact TT Напрежение на батерията .............. 18 волта Капацитет на батерията..............
  • Page 205: Технически Данни Зарядно Устройство Ro Bc14/36, Ro Bp18/2 И Акумулаторна

    Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 Акумулатор, Арт.-№: 2,0Ah 1000001652 / Зарядно устройство, Арт.-№: 4,0 Ah 1000001653 EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Тип/Модел ........Тип/Модел ........RO BP18/2, RO BC14/36 зарядно...
  • Page 206: Peд (B-2)

    Peд (B-2) Натиснете бутона ВКЛ докато процеса на пресоване е свършил. Двигателят изключване сигнали в края на натискане процес. Усукване на пресоващите челюсти (B-3) Според съответните изисквания челюстите могат да се извиват около оста си на приблизително 270 градуса. Белият светодиод светва при стартиране на процеса на пресоване (до ок. 30 секунди след края...
  • Page 207 Въвеждане в експлоатация: Преди пускане в експлоатация сравнете, дали посоченото върху фирмената табелка мрежово напрежение и честота съвпадат в данните на Вашата мрежа! Устройства като този, които генерират постоянен ток биха могли да се повлияят на обикновени защитни прекъсвачи за утечен ток. Използвайте тип F или по-добър, с ток на изключване...
  • Page 208: Грижи И Поддръжка

    Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
  • Page 209: Отдел За Обслужване На Клиенти

    Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
  • Page 210 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................203 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 203 Indicaţii de securitate speciale ..................205 Date tehnice ROMAX Compact TT ................... 207 Date tehnice RO BC14/36 încărcător, acumulatorul RO BP18/2 şi RO BP18/4 ....208 Funcţionarea aparatulu ....................208 Schimbarea acumulatorului (A) ..................
  • Page 211: Indicaţii Privind Securitatea

    şi întreţinere curentă, precum şi respectarea tuturor dis- poziţiilor de securitate în vigoare. ROMAX Compact TT este o maşină electrică dirijată manual, a cărei utilizare nu este permisă în regim staţionar! Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
  • Page 212 a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocu- tare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, in- stalaţii de încălzire, plite şi frigidere.
  • Page 213: Indicaţii De Securitate Speciale

    Să nu efectuaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatoarele deteriorate. Toate lu- crările de întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusive de către producător sau de unităţile de servicii clienţi autorizate. Indicaţii de securitate speciale Notaţia saboţilor de presare cuprinde, de asemenea, saboţii intermediari şi inelele de presare. ROMAX Compact TT: ROMANIAN...
  • Page 214 Folosiţi maşina numai dacă ea funcţionează fără defecţiuni! Lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţie sunt permise numai atelierelor de specialitate au- torizate de compania ROTHENBERGER! Utilizaţi numai saboţi de presare şi sisteme de presare cu fitinguri recomandate de ROTHEN- BERGER! Controlaţi după...
  • Page 215: Date Tehnice Romax Compact Tt

    Li-Ion se supune dreptului mărfurilor periculoase (UN 3480 şi UN 3481). La expedierea pachetu- lui de acumulatori cu Li-Ion clarificaţi prescripţiile actual valabile. După caz informaţi-vă la com- pania de transport. Ambalajul certificat este disponibil la ROTHENBERGER. Date tehnice ROMAX Compact TT Tensiunea acumulatorului ............
  • Page 216: Funcţionarea Aparatulu

    Date tehnice RO BC14/36 încărcător, acumulatorul RO BP18/2 şi RO BP18/4 Încărcător, nr. art.: EU 1000001654 / Acumulator, nr. art.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Încărcător RO Tip/ model ........RO BP18/2, Tip/ model .........
  • Page 217: Led (C)

    LED-ul alb se aprinde la pornirea procesului de presare (până la aprox. 30 sec. după finalul pro- cesului de presare). LED-ul se aprinde în verde: procesul de presare poate fi executat. - se aprinde în roşu: Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumulatorul în staţia de încărcare. - se aprinde intermitent în roşu: După...
  • Page 218: Îngrijire Și Întreținere

    Înaintea tuturor lucrărilor la maşină scoateţi acumulatorul. Verificaţi funcţionalitatea saboţilor de presare. Saboţii de presare deterioraţi nu trebuie să mai fie utilizaţi şi se vor trimite la un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER. Verificaţi funcţionarea mecanică uşoară a saboţilor de presare şi a rolelor de presare.
  • Page 219: Accesorii

    Inele de presare www.rothenberger.com Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente.
  • Page 220 Sihtotstarbekohane kasutus.................... 213 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............213 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 215 Tehnilised andmed ROMAX Compact TT ................ 217 Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku ......218 Seadme talitlus ......................... 218 Aku vahetamine (A) ......................218 Ohulüliti (B-1) .........................
  • Page 221: Juhised Ohutuse Kohta

    Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldustingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX Compact TT on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku: Laadijad sobivad eranditult ROTHENBERGER RO BP akupakkide laadimiseks.
  • Page 222 d) Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuht- meid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
  • Page 223: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Asjatundmatute remon- tide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX Compact TT abil toru- / pressühendusi valmistada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehniliselt laitmatult seisundis.
  • Page 224 Ebakorrektsed toruühendused tuleb uue liitmikuga veel kord kokku pressida! Tuleb järgida liitmike ja torude tootja paigaldusdirektiive. Tehke ebatihedate pressliitmike kokkupressimisel kindlaks, et niiskus ega voolav vesi ei saa masina sisemusse pääseda! Kontrollige pärast installatsioonitööde lõpetamist torusüsteemi vastavalt sobivate kontrollimis- vahenditega tiheduse suhtes! RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku: Antud laadija pole ette nähtud kasutamiseks laste ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduliku...
  • Page 225: Tehnilised Andmed Romax Compact Tt

    Hankige vaj. korral informatsiooni oma transpordiettevõttelt. Sertifitseeritud pakend on saadaval firmalt ROTHENBERGER. Tehnilised andmed ROMAX Compact TT Aku pinge ................18 V Aku mahutavus ..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nimivõimsustarve ..............281 W Mootori pöördearv ..............20400 min Kolvi jõud ................
  • Page 226: Tehnilised Andmed Ro Bc14/36 Laadija, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Aku

    Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku Aku, art-nr: 2,0Ah 1000001652 / Laadija, art-nr: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tüüp/ mudel........RO BP18/2, Tüüp/ mudel ........RO BC14/36 laadija RO BP18/4 18V Li-ioon-akule...
  • Page 227: Pressimispõse Sissepanemine (D)

    - vilgub punaselt: 40 000 pressimisprotseduuri järel vilgub LED pärast igakordset pressi- misprotseduuri juhisena järgmisele ülevaatusele. Internne loendurmehhanism salvestab kokku- pressimiste arvu alates tehasest tarnimisest. Pressimispõse sissepanemine Võtke aku maha!  Avage riiv (1).  Lükake olenevalt rakendusest sobiv pressimispõsk sisse (2). ...
  • Page 228: Hoolitsus Ja Hooldus

    Akupakk defektne. Võtke akupakk kohe laadijast välja. Akupakki ei lükatud õigesti nihkpesale (2). hoolitsus ja hooldus ROMAX Compact TT: Võtke enne kõiki töid masina kallal aku välja. Kontrollige pressimispõskede talitlusvõime üle. Kahjustatud pressimispõski ei tohi enam ka- sutada ja need tuleb volitatud ROTHENBERGERi erialatöökotta saata.
  • Page 229: Tarvikud

    Tarvikud Tarvikudetaili nimetus ROTHENBERGERi artiklinumber ROMAX Compact TT Set Basic (ilma pressi- 1000002115 mispõskedeta) Li-ioon-aku 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-ioon-aku 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 Laadija RO BC14/36 230V Typ C 1000001654 Laadija RO BC14/36 230V Typ I...
  • Page 230 Naudojimas pagal paskirtį ....................223 Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ............... 223 Specialios saugos nuorodos ................... 225 ROMAX Compact TT techniniai duomenys ..............227 RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius techniniai duomenys ........................228 Įrenginio veikimas ......................228 Akumuliatoriaus keitimas (A) ..................
  • Page 231: Saugos Nuoroda

    Visuotinai pripažįstama, nelaimingų atsitikimų prevencijos ir turi būti laikomasi saugos in- strukcijos. ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT yra skirtas naudoti tik su ROTHENBERGER pagamintomis arba aprobuo- tomis presavimo žnyplėmis. Įrenginys ir presavimo žnyplės yra skirtos tik vamzdžiams ir jungiamosioms detalėms, kuriems yra skirtos presavimo žnyplės, presuoti.
  • Page 232 b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį.
  • Page 233: Specialios Saugos Nuorodos

    Jei įrenginys yra taip apgadintas, kad apsinuogina elektrinės ar pavaros dalys, darbą reikia iškart užbaigti, išimti akumuliatorių ir kreiptis į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti ROMAX Compact TT vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! LIETUVA...
  • Page 234 Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė būklė turi būti nepriekaištinga. Naudokite tik nepriekaištingai veikiančią mašiną! Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik bendrovės ROTHENBERGER įgaliotų spe- cializuotų dirbtuvių atstovai! Naudokite tik pritaikytas ir ROTHENBERGER rekomenduojamas presavimo žnyples ir presavi- mo jungiamųjų...
  • Page 235: Romax Compact Tt Techniniai Duomenys

    (UN 3480 ir UN 3481). Prieš gabendami ličio jonų akumuliatorių baterijas, išsiaiškinkite, kokios taisyklės yra taikomos. Jei reikia, krei- pkitės informacijos į krovinių gabenimo įmonę. Sertifikuotas pakuotes galite įsigyti iš „ROTHEN- BERGER“. ROMAX Compact TT techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ............18 V Akumuliatoriaus talpa............
  • Page 236: Ro Bc14/36 Įkrovimo Įrenginys, Ro Bp18/2 Ir Ro Bp18/4 Akumuliatorius Techniniai Duomenys

    RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius technini- ai duomenys Akumuliatorius, prekės Nr.: Įkrovimo įrenginys, prekės Nr.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tipas / modelis ....... RO BP18/2, Tipas / modelis ........
  • Page 237: Led (C)

    Baltas LED dega pradėjus presavimą (iki maždaug 30 sek. po presavimo pabaigos). LED dega žalia spalva: galima atlikti presavimą. - dega raudona spalva: akumuliatorius yra išsikrovęs, įkraukite akumuliatorių įkrovimo stotyje. - mirksi raudona spalva: po 40 000 presavimų po kiekvieno presavimo LED dega nu- rodydamas, kad bus reikalinga kita patikra.
  • Page 238: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    Prieš atlikdami bet kokius darbus prie mašinos, išimkite akumuliatorių. Patikrinkite presavimo žnyplių veikimą. Apgadintų presavimo žnyplių nebegalima daugiau nau- doti, kas reikia išsiųsti įgaliotoms ROTHENBERGER dirbtuvėms. Patikrinkite presavimo žnyplių ir presavimo ritinio eigos sklandumą. Reguliariai tikrinkite, ar neapgadintas skląstis. Apgadintą skląsti atiduoti pakeisti įgaliotoms ROTHENBERGER dirbtuvėms.
  • Page 239: Priedai

    Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi mūsų priežiūros po pardavimo karštąja linija:...
  • Page 240 Mērķim paredzēta izmantošana ..................233 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........233 Īpašās drošības norādes ....................236 ROMAX Compact TT tehniskie data................. 237 RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data ..238 Ierīces funkcija ........................238 Akumulatora nomaiņa (A) ....................
  • Page 241: Norādes Par Drošību

    žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
  • Page 242 Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatori- em, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elekt- roinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 243 c) Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uz- glabāšanai atvienojiet tā elektrokabeļa kontktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņe- miet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstru- ments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
  • Page 244: Īpašās Drošības Norādes

    Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX Compact TT caurules / presēšanas savienojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
  • Page 245: Romax Compact Tt Tehniskie Data

    (UN 3480 un UN 3481). Nosūtot Li-Ion akumu- latoru komplektus, noskaidrojiet aktuālos spēkā esošos noteikumus. Ja nepieciešams, konsul- tējieties ar transportēšanas uzņēmumu. Sertificēts iepakojums ir pieejams uzņēmumā ROT- HENBERGER. ROMAX Compact TT tehniskie data Akumulatora spriegums ............18 V Akumulatora kapacitāte............
  • Page 246: Ro Bc14/36 Uzlādes Ierīce, Ro Bp18/2 Un Ro Bp18/4 Akumulators Tehniskie Data

    Operatora aizsardzībai nosakiet papildu drošības pasākumus, kuru pamatā ir vibrāciju noslodzes novērtējums faktisko lietošanas nosacījumu laikā (šeit ir jāņem vērā visas darbības cikla daļas, piemēram, laika posmi, kuros elektriskais instruments ir izslēgts un tie laika periodi, kuros instruments ir ieslēgts, bet darbojas bez noslodzes). RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data Uzlādes ierīce, preces nr.: EU 1000001654 / Akumulators, preces nr.:...
  • Page 247: Led (C)

    Baltais LED deg, uzsākot presēšanas procesu (līdz 30 sek. pēc presēšanas procesa beigām). Deg zaļais LED: var sākt presēšanas procesu. - deg sarkanais LED: akumulators ir izlādēts; uzlādēt to uzlādēšanas stacijā. - mirgo sarkanais LED: Pēc 40 000 presēšanas procesiem LED mirgo pēc katra presēšanas procesa kā...
  • Page 248: Kopšana Un Apkope

    Kad darbi pabeigti, notīriet un ietaukojiet preses veltņus, aizbīdni un preses žokļus. Izmantojiet tikai augstvērtīgus presēšanas vai lodīšu gultņu taukus. Uz preses kontūra nedrīkst būt tauki. Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta ROTHENBERGER darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums.
  • Page 249: Piederumi

    Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot mūsu Service-After- Sales operatīvo līniju:...
  • Page 250 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................243 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 243 Οδηγίες ασφαλείας ......................246 Tεχνικά δεδομένα ROMAX Compact TT ................248 Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή ..249 Λειτουργία της μονάδας ....................249 Aλλαγή...
  • Page 251: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    τήρηση των συνθηκών επιθεώρησης και συντήρησης όπως επίσης και η τήρηση όλων των σχετικών κανονισμών ασφάλειας. Το εργαλείο ROMAX Compact TT είναι μία χειροκίνητη ηλεκτρομηχανή και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε σταθερή θέση! Αυτό το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τους αναφερόμενους...
  • Page 252 b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα...
  • Page 253 g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το εργαλείο καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για...
  • Page 254: Οδηγίες Ασφαλείας

    ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX Compact TT! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι πιεστικές σιαγόνες θα πρέπει να είναι σε άψογη τεχνική κατάσταση.
  • Page 255 RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή: Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών...
  • Page 256: Tεχνικά Δεδομένα Romax Compact Tt

    Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη ROTHENBERGER. Tεχνικά δεδομένα ROMAX Compact TT Τάση συσσωρευτή ................18 V Χωρητικότητα συσσωρευτή.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Ονομαστική απορρόφηση ισχύος............281 W Αριθμός στροφών κινητήρα............... 20400 min Ισχύς...
  • Page 257: Tεχνικά Δεδομένα Ro Bc14/36 Φορτιστή, Ro Bp18/2 Και Ro Bp18/4 Συσσωρευτή

    Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή Συσσωρευτή, no.: 2,0Ah 1000001652 / Φορτιστή, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Τύπος / μοντέλο ......Τύπος / μοντέλο ........ RO BP18/2, RO BC14/36 Φορτιστής...
  • Page 258: Led (C)

    Η λευκή λυχνία LED ανάβει με την εκκίνηση της διαδικασίας πρεσαρίσματος (έως περ. 30 δευτερόλεπτα μετά το τέλος της διαδικασίας πρεσαρίσματος). Η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα: Η διαδικασία πρεσαρίσματος μπορεί να πραγματοποιηθεί. - ανάβει με κόκκινο χρώμα: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει αποφορτιστεί, φορτίστε την στο...
  • Page 259: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελαττωματική μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία αμέσως από το φορτιστή. Η μπαταρία δε σπρώχτηκε σωστά στη θέση φόρτισης (2). Φροντίδα και συντήρηση ROMAX Compact TT: Πριν από την εκτέλεση εργασιών κάθε είδους στη μηχανή αφαιρείτε το συσσωρευτή. Ελέγχετε τη λειτουργική ικανότητα των πιεστικών σιαγόνων. Ελαττωματικές πιεστικές σιαγόνες...
  • Page 260: Αξεσουάρ

    Αλυσίδες Τύπου www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
  • Page 261: Απορριμματική Διαχείριση

    Απορριμματική διαχείριση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια. Για μια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μεταχειρισμένοι...
  • Page 262 Применение по назначению ..................255 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 255 Правила техники безопасности ..................258 Технические характеристики ROMAX Compact TT ............. 260 Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято ....................261 Функции...
  • Page 263: Правила Техники Безопасности

    Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. ROMAX Compact TT: Инструмент ROMAX Compact TT предназначен исключительно для применения с пресс- клещами ROTHENBERGER или одобренными фирмой ROTHENBERGER. Инструмент и пресс-клещи служат исключительно для обжима труб и фитингов, на...
  • Page 264 б) Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль...
  • Page 265 ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. з) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие...
  • Page 266 узлы привода, то необходимо немедленно прекратить работу, вынуть аккумулятор и обратиться к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ремонта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX Compact TT для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
  • Page 267 RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято: Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и лицам с ограниченными...
  • Page 268: Технические Характеристики Romax Compact Tt

    действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме ROTHENBERGER. Технические характеристики ROMAX Compact TT Напряжеие аккумулятора ............... 18 V Номинальная емкость (при хранении)........... 2,0 Ah / 4,0 Ah Номинальная потребляемая мощность ......... 281 Вт...
  • Page 269: Технические Характеристики Ro Bc14/36 Зарядное Устройство, Ro Bp18/2 И Ro Bp18/4 Aккумулято

    Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято Аккумулято, no.: 2,0Ah 1000001652 / Зарядное устройство, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Тип / модель ........Тип / модель ........RO BP18/2, RO BC14/36 Зарядное...
  • Page 270: Поворачивание Крепления Пресс-Клещей (B-3)

    Поворачивание крепления пресс-клещей (B-3) Для удобства работы в труднодоступных местах крепление клещей поворачивается на 270°. СД Белый светодиод загорается при запуске процесса прессования (примерно 30 секунд по окончании процесса прессования). Горит зеленый светодиод: можно выполнять прессование. - горит красный светодиод: аккумулятор разряжен, зарядить аккумулятор в зарядной станции.
  • Page 271 Инструменты, подобные этому, которые гене- рируют постоянный ток, могут влиять на работу обычных автоматов защиты от тока утечки. Используйте автоматы защиты от тока утечки типа F или выше с током отключения макс. 30 мА. Перед вводом в эксплуатацию зарядного устройства убедитесь в том, что...
  • Page 272: Уход И Техническое Обслуживание

    Зарядное устройство RO BC14/36 230V Typ I 1000001655 Зарядное устройство RO BC14/36 110V Typ A 1000001656 Зарядное устройство RO BC14/36 230V Typ G 1000001691 ROCASE 4414 ROMAX Compact TT чемода ́ н 1000002242 Плечевой ремень 1500002239 Отожмите челюсти www.rothenberger.com отожмите цепь...
  • Page 273: Обслуживание Клиентов

    Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...
  • Page 274 ‫إرشادات عامة للسالمة بالنسبة إلى األدوات الكهربائية‬ ................. ‫إرشادات السالمة الخاصة‬ ....................... ‫المواصفات الفنية‬ ..................ROMAX Compact TT ‫نات الفنية أكو / شاحن‬ ‫البيا‬ ......................‫وظيفة الجهاز‬ ..........................‫أكو تغيير‬...
  • Page 275 ‫أو التي خصصتها‬ ‫مخصصًا فقط لتركيب أعمدة الكبس، التي تنتجها‬ ‫يعتبر‬ ROTHENBERGER ROMAX Compact TT ROTHENBERGER ‫د استخدامات أخرى‬ ‫ي ُستخدم الجهاز وأعمدة الكبس خصيصًا لتثبيت الخراطيم والتجهيزات، التي يتم تصميم أعمدة الكبس لها. ال توج‬ .‫مخصصه لها أو متعلقة بها‬...
  • Page 276 ‫إذا لم يكن هناك مفر من تشغيل األداة الكهربائية في مكان رطب، فاستخدم قاطع الدائرة الكهربائية للحماية من التيار‬ ‫في حالة ما‬ ‫) و‬ ‫يقلل استخدام قاطع الدائرة الكهربائية للحماية من التيار الخاطيء من خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫الخاطيء‬ ‫سالمة األشخاص‬ ‫ال...
  • Page 277 ‫نة باألشخاص ال م ُشار إليهم فقط لتركيب توصيالت عمود الكبس‬ ‫يجب أن تتم االستعا‬ ROMAX Compact TT !‫يجب أال يتم استخدام الماكينة دون تركيب عمود الكبس! يجب أن يكون عمود الكبس في حالة فنية جيدة‬ !‫استخدم فقط ماكينة عاملة خالية من العيوب‬...
  • Page 278 ‫نقل مجموعات بطاريات ليثيوم أيون: يخضع إ‬ UN 3480 .‫). استفسر عند إرسال مجموعات بطاريات ليثيوم أيون للوائح السارية وقت اإلرسال. وإذا لزم األمر استعلم لدى شركة الشحن‬ 3481 ‫العبوة المعتمدة متوفرة لدى‬ ROTHENBERGER ‫المواصفات الفنية‬ ROMAX Compact TT ‫فولت‬ ‫جهد البطارية‬ ..........‫أمبير/الساعة‬ ....
  • Page 279 ‫ية أكو / شاحن‬ ‫البيانات الفن‬ ‫من‬ :‫جهاز الشحن، رقم السلعة‬ :‫البطارية، رقم السلعة‬ EU 1000001654 2,0 Ah 1000001652 / 1000001655 USA CND 1000001656 4,0 Ah 1000001653 UK 1000001691 ‫الطراز/الموديل‬ ‫الطراز/الموديل‬ ‫حن‬ ‫جهاز ش‬ ‫بطارية ليثيوم أيون‬ ................
  • Page 280 ‫إدراج من الفكين العقص‬ !‫قم بفك البطارية‬ ‫قم بفتح القفل‬ ‫قم بإدخال فك الضغط المناسب بحسب االستخدام‬ ‫قم بإحكام القفل‬ ‫ب فحص عمود الكبس بعناية، تحقق من أن عمود الكبس المحمل مالئم للمحيط المضغوط وللقيمة االسمية للتجهيزات‬ ‫بعد كل تغيير يج‬ .‫كما...
  • Page 281 .‫تحقق من تشغيل أعمدة الكبس‬ .‫قم بإخراج البطارية من الماكينة قبل القيام بأية أعمال بها‬ ‫ال يمكن استخدام أعمدة الكبس التالفة ويجب إرسالها إلى ورشة إصالح متخصصة تابعة لشركة‬ ROTHENBERGER .‫حص أعمدة الكبس وبكرات الكبس بعناية فائقة‬ ‫اف‬ ‫افحص القفل بانتظام بحث ً ا عن مواضع التلف. في حالة تعرض القفل للتلف يجب تبديله بآخر جديد لدى ورشة إصالح متخصصة تابعة‬...
  • Page 282 ‫لملحقات التكميلية‬ ‫رقم‬ ‫اسم الملحق التكميلي‬ ROTHENBERGER 1000002115 )‫(بدون فكي الضغط‬ ROMAX Compact TT Set Basic 1000001652 ‫أمبير/الساعة‬ ‫فولت‬ ‫بطارية الليثيوم األيونية‬ ‫مبير/الساعة‬ ‫أ‬ ‫فولت‬ ‫بطارية الليثيوم األيونية‬ 1000001653 1000001654 ‫فولت‬ :‫الشاحن‬ RO BC14/36 230V Typ C 1000001655 ‫فولت‬ :‫الشاحن‬...
  • Page 283 页 安全提示 ..........................276 规定用途 ......................... 276 一般安全规定 ........................276 特别安全提示 ........................278 技术指标 ROMAX Compact TT ..................279 技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 ........280 该设备的功能 ........................280 更换蓄电池 (A) ........................ 280 紧急停机开关 (B-1) ......................280 接通 (B-2) ........................280 扭转压接钳...
  • Page 284: 安全提示

    安全提示 规定用途 对于使用不当造成的损坏在于用户。 普遍接受的事故预防条例和安全说明必须遵守。 ROMAX Compact TT: ROMAX Compact TT 适用于由 ROTHENBERGER 生产的压接钳或经过 ROTHENBERGER. 该设备和压接钳设计用于与相应压接钳相匹配的压接导管和配件。其它任何使用将视为非规定用 途。 对于因此造成的后果和损害,ROTHENBERGER 不承担任何责任,无论是因为使用其它制造商 还是 ROTHENBERGER 生产的压接钳。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX Compact TT 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 和 RO BP18/4蓄电池: 本充电器只适用于给ROTHENBERGER RO BP蓄电池组充电。 本设备不能由身体、认知或智力受限的人员或缺乏经验或无经验的人员使用,除非在负责他们安 全人员的监督或指导下使用。 请勿给不可充电电池充电。爆炸危险!...
  • Page 285 a) 操作电动工具时,应保持警惕,注意自己的行 为,脑中应有安全常识。身体疲劳或服药、饮 酒、注射药剂情况下操作电动工具。操作时注意力不集中会导致严重的人身伤害。 b) 请穿戴个人防护装备并总是要佩戴护目镜。根 据电动工具的类型和使用情况,佩戴个人防护 装备,如防尘面具、防滑工作鞋、安全帽或、听力保护设备,可降低伤害危险。 c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事故。 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设 备。 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故。 h) 错误的安全意识和不遵守电动工具安全规范,即使多次使用后熟悉电动工具。无意的操作可 能在瞬间导致重伤。 4) 电动工具的使用和保养 a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。 b) 如果开关失灵,请勿使用电动工具。开关不能 打开或关闭的电动工具非常危险,必须要进行 维修。 c) 请在进行任何调整、更换附件或存储设备前,...
  • Page 286: 特别安全提示

    遵守所有充电提示,请勿在本操作说明书规定的温度范围内充电蓄电池或充电工件。充电不 当或在允许的温度范围外充电可能导致蓄电池损毁,增大火灾危险。 6) 维修 a) 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 b) 请勿维护损毁的蓄电池。蓄电池的所有维护只能由制造商或授权客户服务点进行。 特别安全提示 锻模的名称在任何情况下均包括中间托架、压圈和压领。 ROMAX Compact TT: 请勿将手指或其它肢体置于气缸或压接钳的工作区域! 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出,请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严重的人身伤害! 仅可经过培训的人员使用 ROMAX Compact TT 压配合管子! 仅可使用锻模将机器插入!锻模必须在技术上没有缺陷。 仅可使用没有运转故障的机器! 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 仅可使用由 ROTHENBERGER 指定的合适压接钳和压配合系统。 插入锻模后,请检查螺栓是否锁紧! 如果在压入期间发生故障,请立即按紧急停机按钮! 压入完成后,检查管接头是否固定! 存在缺陷的管接头必须使用新配合件重新压入! 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 压接泄漏的配合件时,应避免水汽或流水进入机器内部! 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 und RO BP18/4蓄电池:...
  • Page 287: 技术指标 Romax Compact Tt

    防止蓄电池组受潮! 请勿丢弃蓄电池组至火中! 请勿使用损坏或变形的蓄电池子组! 请勿打开蓄电池组! 请勿触摸或短接蓄电池组的触点! 损坏的锂离子蓄电池组可能溢出可燃的微酸性液体! 如果液体流出并与皮肤接触,请立即使用大量的水冲洗。如果电池酸液进入眼睛,使 用清水清洗并立即就医! 运输锂离子蓄电池组:锂离子蓄电池组的运送受危险物法(UN 3480和UN 3481)限制。发货锂 离子蓄电池组时请弄清最新的适用规定。需要时请向承运方了解。可向ROTHENBERGER购买经 过认证的包装。 技术指标 ROMAX Compact TT 18 V 蓄电池电压................. 蓄电池电容................. 2,0 Ah / 4,0 Ah 281 W 功率消耗..................马达转速..................20400 min 19-21 kN 活塞力..................压接时间(标称尺寸) ...............
  • Page 288: 技术指标Ro Bc14/36充电器、 Ro Bp18/2 Ro Bp18/4蓄电池

    技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 蓄电池,货号:2.0 Ah 1000001652 / 充电器,货号: EU 1000001654 / 4.0 Ah 1000001653 1000001655 / USA CND 1000001656 / 1000001691 RO BP18/2, RO BC14/36 18V 锂 类型/型号 ........类型/型号 .......... RO BP18/4锂离子 离子蓄电池充电器 蓄电池 220V – 240V AC / 电压...
  • Page 289: 插入压接钳 (D)

    - 闪 红 光 : 40,000压 入 进 程 后 , LED在 每 次 压 入 进 程 后 闪 烁 , 提 示 进 行 下 次 检 查 。 内 置 计 数 器 保 存 自 出 厂 起 的 压 入 数 量 。 插入压接钳...
  • Page 290: 维护和保养

    维护和保养 ROMAX Compact TT: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查压接钳的功能是否完全正常。损坏的压接钳不要在使用,并将之邮寄至 ROTHENBERGER 授 权维修店。 检查压接钳和驱动辊是否能自由运动。 定期检查螺栓是否有损坏的迹象。损坏的螺栓应由 ROTHENBERGER 授权维修店进行更换。 完成工作以后,请对驱动辊、螺栓和压接钳进行清洁和涂油脂。 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。 压接线不得涂油脂。 其它保养、调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行。 封记损坏不享受保修资格。 经过 40.000 次按压进程或使用 2 年后,必须通过经授权的 ROTHENBERGER 专业机构维护机 器。 发送机器时,应确保将机器与充电器和电池在包装箱中一起发送。 电液压机不再 储存超过3小时为-5°C / 23°F 的。 RO BC14/36 充电器: 充电器只能由专业电工维修! 如果本设备的电源线损坏,必须由制造商或客服或类似经过授权的人员更换,以避免危险发生。 中文版...
  • Page 291: 客户服务

    附件 配件名称 罗森博格产品编号 1000002115 ROMAX Compact TT Set Basic (没有 按下颌) 1000001652 锂离子电池 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 锂离子电池 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 1000001654 充电设备 RO BC14/36 230V Typ C 1000001655 充电设备 RO BC14/36 230V Typ I 1000001656 充电设备...
  • Page 292 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

Table des Matières