Rothenberger ROMAX 4000 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ROMAX 4000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

ROMAX 4000
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
AR
CN 使用说明书
www.rothenberger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROMAX 4000

  • Page 1 ROMAX 4000 DE Bedienungsanleitung TR Kullanim kilavuzu EN Instructions for use HU Kezelési útmutató FR Instruction d’utilisation SL Navodilo za uporabo ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi PT Instruções de serviço...
  • Page 2 Art. no.: 1200001764 ROMAX 4000 basic Changing Battery Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-SWITCH VARIOUS POSITION START 270°...
  • Page 3 Insert Press Jaw...
  • Page 4 E Operating LED+START...
  • Page 5 Battery-Charger 100% <20% RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
  • Page 6 Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten 我们基于排他责任郑重声明: 本品符合所述标准和指令的相关 odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów 要求。 normatywnych. ROMAX 4000: Charger RO BC14/36: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1, EN 60745-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,...
  • Page 7 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
  • Page 8: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............4 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 6 Technische Daten ROMAX 4000 ..................7 Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku ....8 Funktion des Gerätes ......................8 Akku wechseln (A) ......................8 Gefahrenschalter (B-1) .......................
  • Page 9: Hinweise Zur Sicherheit

    ROMAX 4000: Die ROMAX 4000 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROT- HENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 11 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge- räteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 12: Spezielle Sicherheitshinweise

    Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der ROMAX 4000 Rohr-/ Press- verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 13: Technische Daten Romax 4000

    Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahr- gutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROMAX 4000 Akkuspannung ..............
  • Page 14: Technische Daten Ro Bc14/36 Ladegerät, Ro Bp18/2 Und Ro Bp18/4 Akku

    rowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät- zung der Schwingungsbelastung Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendun- gen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere An- wendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeu- gen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
  • Page 15: Pressbacken Verdrehen (B-3)

    Pressbacken verdrehen (B-3) Je nach Anforderung kann die Pressbacke um 270° verdreht werden. Die weißen LED’s leuchten durch Starten des Pressvorganges (bis ca. 30 sek. nach Ende des Pressvorganges). Die weißen LED’s blinken: Nach 40.000 Pressvorgängen blinken die LED's nach jedem Pressvorgang als Hinweis auf die nächste Inspektion.
  • Page 16: Pflege Und Wartung

    Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
  • Page 17: Zubehör

    Pressschlingen www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service-...
  • Page 18 Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data ROMAX 4000 ....................17 Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery ...... 18 Function of the Unit ......................18 Changing the battery (A) ....................
  • Page 19: Safety Notes

    Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX 4000 is a handheld electric machine and must not be used for stationary applica- tions.
  • Page 20 The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 21: Special Safety Instructions

    Special safety instructions The term press jaw also includes main Jaw, press ring and press chain. ROMAX 4000: Never hold your fingers or other body parts in the working area of the cylinder or the press jaws. Remove the battery before carrying out any work on the machine.
  • Page 22 Check that the pipe joint is secure after you have completed the pressing process. Imperfect pipe joints must be compressed again using a new fitting. Follow the installation instructions supplied by the fitting and pipe manufacturers. Assure by pressing leaky press fittings that no humidity respectivily lotic water reaches into the inside of the machine! After finishing the work, check the installation with appropriate testing equipment and assure that it is leakproof!
  • Page 23: Technical Data Romax 4000

    If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. Technical data ROMAX 4000 Battery voltage ..............18 V Battery capacity..............2,0 Ah / 4,0 Ah Rated power consumption ...........
  • Page 24: Technical Data Ro Bc14/36 Charger, Ro Bp18/2 And Ro Bp18/4 Battery

    Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery Battery, art.-no.: 2,0Ah 1000001652 / Charger, art. no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656/ UK 1000001691 Typ/ model ........RO BP18/2 Typ/ model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Charger for 18V Li-...
  • Page 25: Operation (E)

    After changing the press jaw it is essential to ensure that, once engaged, the crimping jaw matches the profile being moulded and the nominal width of the fitting being moulded. A visual inspection must be carried out in order to determine that the press jaw is fully closed at the end of the press cycle.
  • Page 26: Care And Maintenance

    Remove the battery prior to carrying out any work on the machine. Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
  • Page 27: Accessories

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Page 28 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 24 Instructions de sécurité ..................... 26 Données techniques ROMAX 4000 ..................27 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ....28 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Remplacement de l’accumulateur (A) ................
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 4000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    BERGER RO BC14/36. Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils utilisés. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 31 porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionne- ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne pas se précipiter.
  • Page 32: Instructions De Sécurité

    état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 33: Données Techniques Romax 4000

    (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROMAX 4000 Tension .....................
  • Page 34: Données Techniques Ro Bc14/36 Chargeur Et Ro Bp18/2-18/4 Accumulateur

    Mode de service ................Niveau de pression acoustique (L ) ..........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Niveau d’intensité acoustique (L ) ........... 82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter une protection acoustique! Les valeurs mesurées sont évaluées conformément à...
  • Page 35: Touche D'arret D'urgence (B-1)

    Si la tension nécessaire de la batterie chute, le voyant clignote et un son est émis jors du redémarrage. Recharger l’accumulateur à la station de charge. Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) Si un danger surgit pour des personnes ou la machine pendant le pressage, il faut appuyer im- médiatement sur la touche d’ARRET D’URGENCE et relâcher le commutateur de MISE EN MARCHE (ON)! La soupape s’ouvre La soupape s’ouvre et le piston retourne dans la position de départ.
  • Page 36: Ro Bc14/36 Chargeur, Ro Bp18/2 Et Ro Bp18/4 Accumulateur (F)

    RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité Témoin de contrôle Indicateur de capacité et de signalisation Mise en marche Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence sec- teur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant.
  • Page 37: Entretien Et Révision

    Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Page 38: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Page 39 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 34 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........35 Instrucciones relativas a la seguridad ................37 Datos técnicos ROMAX 4000 ..................... 38 Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador ....39 Función del aparato ......................39 Cambiar el acumulador (A) ....................
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    ¡La empresa ROMAX 4000 es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
  • Page 41: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
  • Page 42 conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
  • Page 43: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros considerables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX 4000 para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
  • Page 44: Datos Técnicos Romax 4000

    (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROMAX 4000 Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador.
  • Page 45: Datos Técnicos Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador

    Valor total de la vibración ............... ≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
  • Page 46: Botón Paro De Emergencia (B-1)

    Botón PARO DE EMERGENCIA (B-1) ¡En el caso de que durante la operación de la máquina existiera cualquier peligro para las personas o la máquina, pulse inmediatamente el botón PARO DE EMERGENCIA y suelte inmediatamente el interruptor “MARCHA”! La válvula se abre y el pistón vuelve a su posición de reposo.
  • Page 47 Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica. Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores de protección diferencial sencillos.
  • Page 48: Cuidado Y Mantenimiento

    El contorno de prensado debe estar libre de grasa. Cualquier otro trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberá ser realizado por un taller especializado y autorizado por la empresa ROTHENBERGER. Si el sellado de la máquina ha sido dañado, la empresa declina cualquier garantía.
  • Page 49: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Page 50 Uso conforme ........................45 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 46 Istruzione speciale di Safty ....................48 Dati tecnici ROMAX 4000 ....................49 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 50 Funzionamento dell'attrezzo ....................50 Sostituire l´accumulator (A)....................
  • Page 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    La ROMAX 4000 è una macchina elettrica a mano e non deve essere usata come macchina fis- Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Page 52: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea- re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- Il termine «elettroutensile»...
  • Page 53 di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po- tranno causare lesioni.
  • Page 54: Istruzione Speciale Di Safty

    Istruzione speciale di Safty Il termine pinze comprende anche le pinze intermedie, gli anelli di compressione e i segmenti sostituiti. ROMAX 4000: Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella zona di funzionamento del cilindro e degli stampi per ricalcatura! Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore.
  • Page 55: Dati Tecnici Romax 4000

    (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio informarsi sul- le norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utiliz- zata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROMAX 4000 Tensione dell´accumulatore ..............
  • Page 56: Dati Tecnici Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore

    Funzionamento ................. Livello di pressione acustica (L ) ............. 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Portare paraorecchi! Valori misurati conf.
  • Page 57: Tasto Spegnimento D´emergenza (B-1)

    Se la tensione della batteria non è sufficiente, la spia a LED lampeggia ed è udibile una sequenza di toni dopo il riavvio. Ricaricare l´accumulatore nella stazione di carica. Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1) Se durante la ricalcatura si verificano pericoli per persone o macchina, premere subito il tasto SPEGNIMENTO D’EMERGENZA e lasciare libero l´interruttore ON! La valvola si apre e il pisto- ne torna alla posizione di partenza.
  • Page 58 Messa in funzione: Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione. Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un circuito di sicurezza per correnti di guasto.
  • Page 59: Cura E Manutenzione

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 60: Smaltimento

    Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici- clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti domestici accumulatori usati. Il Suo rivenditore Le offre la pos- sibilità...
  • Page 61 Doelmating gebruik ......................56 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......57 Veiligheidsinstructies ......................59 Technische gegevens ROMAX 4000 .................. 60 Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu ..... 61 Werking van de machine ....................61 Accu vervangen (A) ......................61 NOODSTOP-toets (B-1) ....................
  • Page 62: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. ROMAX 4000: De ROMAX 4000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Page 63: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap”...
  • Page 64 gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX 4000 buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren.
  • Page 66: Technische Gegevens Romax 4000

    (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
  • Page 67: Technische Gegevens Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu

    Geluidsdrukniveau (L ) ............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ) ..........82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens EN 60745-1. Totale trillingswaarde ............
  • Page 68: Noodstop-Toets (B-1)

    NOODSTOP-toets (B-1) Wanneer tijdens het persen gevaar voor mens of machine ontstaat, moet u onmiddellijk de noodstoptoets indrukken en de AAN-schakelaar loslaten! De klep opent en de zuiger stuurt terug naar de uitgangspositie. Inschakelen (B-2) Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is. Als de motor uitschakelt dan betekent dit het einde van het persproces.
  • Page 69: Instandhouding En Onderhoud

    Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen. Controleer de correcte werking van de persbekken. Beschadigde persbekken mogen niet meer gebruikt worden en moeten naar de geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst worden gezonden. Controleer de soepele loop van de persbekken en de persrollen.
  • Page 70: Toebehoren

    Perskettingen www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 71: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden.
  • Page 72 Utilização correcta ......................67 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 68 Instruções de segurança ....................70 Dados técnicos ROMAX 4000 .................... 71 Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador .... 72 Função do aparelho ......................72 Substituir o acumulador (A) ....................
  • Page 73: Indicações Sobre A Segurança

    A ROMAX 4000 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Page 74: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica”...
  • Page 75 d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 76: Instruções De Segurança

    Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX 4000! A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
  • Page 77: Dados Técnicos Romax 4000

    3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à ROTHENBERGER. Dados técnicos ROMAX 4000 Tensão do acumulador ..............18 V Capacidade do acumulador..............
  • Page 78: Dados Técnicos Ro Bc14/36 Carregador, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Acumulador

    O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Usar protectores de ouvidos! Valores medidos apurados em conformidade com a norma EN 60745-1. Valor total de vibração ..............≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas.
  • Page 79: Tecla De Paragem De Emergência (B-1)

    Tecla de paragem de emergência (B-1) Caso existe perigo para a pessoa ou para a máquina durante a compressão, premir imediatamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e largar a tecla ON! A válvula abre e o êmbolo regressa à posição inicial. Ligar (B-2) Pressionar demoradamente o botão LIGAR até...
  • Page 80 Colocação em funcionamento: Antes de ligar o cabo de alimentação, deve verificar se voltagem e frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na placa técnica da ferramenta. Aparelhos deste tipo, que geram corrente contínua, podem influenciar interruptores diferenciais simples.
  • Page 81: Conservação E Manutenção

    O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
  • Page 82: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:...
  • Page 83 Formålsbestemt anvendelse ..................... 78 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............78 Sikkerhedsinstruktioner ....................80 Tekniske data ROMAX 4000 ....................82 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri ....83 Apparatets funktion ......................83 Skift af batteri (A) ......................83 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
  • Page 84: Henvisninger Til Sikkerheden

    Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
  • Page 85 I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). 1) Sikkerhed på...
  • Page 86: Sikkerhedsinstruktioner

    Beskadiges apparatet så meget, at elektriske dele eller drivelementer blotlægges, skal arbejdet omgående indstilles og batteriet tages ud; kontakt din kundeservice! Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX 4000! DANSK...
  • Page 87 Tag kun maskinen i anvendelse, hvis den arbejder uden driftsforstyrrelser! Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af serviceværksteder, som er autoriseret af ROTHENBERGER! Brug kun egnede pressebakker og pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af ROTHENBERGER! Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! I tilfælde af driftsforstyrrelse under presseprocessen: Tryk på...
  • Page 88: Tekniske Data Romax 4000

    Transport af Li-ion-batteripakker: skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos ROTHENBERGER. Tekniske data ROMAX 4000 Batterispænding ..............
  • Page 89: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparatet, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Batteri

    Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparatet, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........Typ / model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 90: Betjening (E)

    Hver gang efter at pressebakken er blevet skiftet, skal det kontrolleres grundigt, om den indlagte pressebakke passer til den kontur, der skal presses, og til rørstykkets lysning. Kontroller ved visuel kontrol, om pressebakken er lukket helt til, når presningen er afsluttet. Betjening Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og pressebakker, som er bygget hertil.
  • Page 91: Pleje Og Eftersyn

    Yderligere arbejde med vedligeholdelse, reparation og eftersyn må kun udføres af autoriseret ROTHENBERGER -serviceværksted. Er forseglingen brudt eller beskadiget, mister garantien sin gyldighed. Efter 40.000 presninger eller 2 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret ROTHENBERGER serviceværksted. Maskinen skal sendes i transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.
  • Page 92: Tilbehør

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 93 Föreskriven användning ....................88 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............88 Säkerhetsanvisningar ....................... 90 Teknisk data ROMAX 4000 ....................92 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri ......93 Apparatens funktion ......................93 Byta batteri (A) ......................... 93 NÖD-STOPP-knapp (B-1) ....................
  • Page 94: Anvisningar Om Säkerhet

    ROMAX 4000 är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsområdet.
  • Page 95 Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
  • Page 96: Säkerhetsanvisningar

    Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
  • Page 97 Om en störning resp ett fel registreras i samband med pressningen ska du omgående trycka på NÖD-STOPP-knappen! Kontrollera efter pressningen att rörförbindningen sitter fast ordentligt! Rörförbindningar som inte är felfria måste pressas en gång till med en ny armatur! Beakta armatur- och rörtillverkarnas direktiv resp föreskrifter. Se till att inte fukt eller rinnande vatten kan komma in i maskinens inre vid pressning av otäta pressförbindningar! Kontrollera med lämpliga kontrollverktyg att rörsystemet är tätt när installationsarbetena är klara!
  • Page 98: Teknisk Data Romax 4000

    Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. Teknisk data ROMAX 4000 Batterispänning ..............18 V Batteriets kapacitet.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell ineffekt ..............540 W Motorvarvtal................. 22000 min Kolvkraft ................
  • Page 99: Teknisk Data Ro Bc14/36 Laddare, Ro Bp18/2 Och Ro Bp18/4 Batteri

    Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Batteriladdaren, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / Modell ........Typ / Modell ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 100: Manövrering (E)

    Varje gång pressback byts ska man kontrollera att den monterade pressbacken motsvarar den kontur som ska pressas och den nominella diameter som den koppling har som ska pressas. Genom visuell kontroll ska man säkerställa att pressbacken är komplett stängd ända fram till pressomgångens slut.
  • Page 101: Skötsel Och Underhåll

    Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Kontrollera pressbackarnas funktionsduglighet. Pressbackar som har tagit skada på något sätt får inte längre användas och ska skickas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade.
  • Page 102: Tillbehör

    Presslingor www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 103 Forskriftsmessig bruk......................98 Generelle advarsler for elektroverktøy ................98 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................100 Tekniske data ROMAX 4000 ..................... 102 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator ..103 Apparatets funksjon ......................103 Skifte akkumulator (A) ....................103 Farebryter (B-1) ......................
  • Page 104: Sikkerhetsmerknader

    Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX 4000: ROMAX 4000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene. En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk.
  • Page 105 a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
  • Page 106: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. Spesielle sikkerhetsanvisninger Betegnelsen pressbakker omfatter også mellombakker, pressringer og presslynger. ROMAX 4000: Hold aldri fingre eller andre kroppsdeler i arbeidsområdet til sylindrene og pressbakkene! Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen. Hvis apparatet skades så mye at elektriske deler eller drivdeler ligger åpne, så må du avslutte arbeidet øyeblikkelig, ta ut akkumulatoren og henvende deg til kundeservice! Uriktige...
  • Page 107 Etter pressing må du kontrollere at rørforbindelsen sitter fast! Uriktige rørforbindelser må presses på nytt med et nytt rørformstykke! Vær oppmerksom på rørformstykke- og rørprodusentens forleggingsdirektiv. Ved pressing av utette rørformstykker må en konstatere at det ikke kan komme inn fuktighet eller flytende vann i maskinens indre! Etter avslutning av installasjonsarbeidene må...
  • Page 108: Tekniske Data Romax 4000

    Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. ROTHENBERGER kan leverer sertifisert emballasje. Tekniske data ROMAX 4000 Akkumulatorspenning ............18 V Akkumulatorkapasitet............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell opptakkseffekt ............540 W Motorturtall................22000 min Stempelkraft ................ 32kN Pressetid (alt etter nominell bredde) ........
  • Page 109: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparat, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Akkumulator

    Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator Akkumulator, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparat, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ/ Model ........Typ/ Model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4 Ladeapparat for 18V...
  • Page 110: Betjening (E)

    Etter hvert skifte av pressbakke må en kontrollere grundig om innlagt pressbakke tilsvarer kontu- ren og nominell vidde til rørformstykket som skal presses. Se til at pressbakken er helt lukket til presseforløpet avsluttes. Betjening Bruk kun systemkonforme pressfittingsystemer og pressbakker som er til for dette! Nominell vidde til pressebakkene må...
  • Page 111: Pleie Og Vedlikehold

    Kontroller at pressbakkene fungerer. Skadede pressbakker får ikke brukes lenger, og de må sendes til et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Kontroller at pressbakkene og pressrullene går lett. Kontroller slåen regelmessig for skader. Skadet slå fornyes hos et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Etter avslutning av arbeidet rengjøres og fettes pressruller, slå og pressbakker.
  • Page 112: Tilbehør

    Pressbakker www.rothenberger.com Presslynger www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 113 Määräystenmukainen käyttö ................... 108 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............108 Turvallisuusohjeet ......................110 Tekniset tiedot ROMAX 4000 .................... 112 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......113 Laitteen toiminta ....................... 113 Akun vaihto (A) ....................... 113 Hätäkatkaisin (B-1) ......................
  • Page 114: Turvallisuus

    Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX 4000 on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun: Latauslaitteet sopivat ainoastaan ROTHENBERGER RO BP-akkujen lataukseen.
  • Page 115 Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1) Työpaikan turvallisuus a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 116: Turvallisuusohjeet

    Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX 4000 työkalulla! Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa.
  • Page 117 Käytä vain häiriöittä toimivaa konetta! Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttamat huoltoliikkeet! Käytä vain tarkoitukseen sopivia ja ROTHENBERGER in suosittelemia puristusleukoja ja puristusliitinjärjestelmiä! Tarkista puristusleuan kiinnittämisen jälkeen, että lukitussalpa on lukittunut kunnolla! Keskeytä hätätilanteessa puristus painamalla hätäkatkaisinta! Tarkista puristuksen jälkeen, että...
  • Page 118: Tekniset Tiedot Romax 4000

    Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia ROTHENBERGER. Tekniset tiedot ROMAX 4000 Akkujännite ................18 V Akkukapasiteetti..............
  • Page 119: Tekniset Tiedot Ro Bc14/36 Laturia, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Akun

    Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun Akun, no.: 2,0Ah 1000001652 / Laturia, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tyyppi / malli ........Tyyppi / malli ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 120: Käyttö (E)

    Puristusleuan vaihtamisen jälkeen on aina tarkistettava huolellisesti, että paikalleen asetettu puristusleuka vastaa puristettavan kohdan muotoa ja puristettavan liittimen halkaisijaa. Tarkista silmämäärin, että puristusleuka on täysin sulkeutunut puristusvaiheen lopussa. Käyttö Käytä vain järjestelmään yhteensopivia puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee vastata puristusliittimen halkaisijaa. Varo - vietäessä...
  • Page 121: Hoito Ja Huolto

    Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 122: Lisävarusteet

    Painamalla leuat www.rothenberger.com Puristusleuat www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 123 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................118 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................119 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................121 Dane techniczne ROMAX 4000 ..................122 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 123 Funkcje urządzenia ......................124 Wymienić akumulator (A) ....................124 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
  • Page 124: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Page 125: Ogólne Przepisy Bezpieczeñstwa

    Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Page 126 d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obraźeñ ciała. e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Page 127: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX 4000 wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
  • Page 128: Dane Techniczne Romax 4000

    (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROMAX 4000 Napięcie akumulatora ...............
  • Page 129: Dane Techniczne Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator

    Temperatura pracy ................-10 – 60°C / 14 – 140°F Rodzaj eksploatacji ................Poziom ciśnienia akustycznego (L ) ..........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Poziom szumów podczas pracy może przekraczać...
  • Page 130: Funkcje Urządzenia

    Funkcje urządzenia Wymienić akumulator Wsunąć akumulator, aż blokada wzębi się w sposób słyszalny (LED miga krótko = Skontaktuj się). Celem wyjęcia wcisnąć blokadę i wyciągąć akumulator. W przypadku spadku napięcia akumulatora poniżej wymaganego poziomu, dioda LED miga i przy ponownym uruchomieniu emitowany jest sygnał dźwiękowy. Akumulator naładować...
  • Page 131: Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator (F)

    RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator Przegląd: Akumulator Wskaźnik ostrzegawczy Gniazdo Przycisk wskaźnika pojemności Wskaźnik pracy Wskaźnik pojemności i sygnalizator Uruchomienie: Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w miejscu pracy.
  • Page 132: Dozór I Konserwacja

    Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER ROMAX 4000 Set Basic (bez szczęka zaciskowa) 1000001840 Akumulator Li-Ion 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Akumulator Li-Ion 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 Ładowarka RO BC14/36 230V Typ C...
  • Page 133: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 134 Vymezení účelu použití ....................129 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............130 Bezpečnostní pokyny ..................... 131 Technické údaje ROMAX 4000 ..................133 Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 ..134 Funkce zařízení ......................... 134 Výměna akumulátoru (A) ....................134 Bezpečnostní...
  • Page 135: Upozornění K Bezpečnosti

    Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX 4000: ROMAX 4000 je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROT- HENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Page 136: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované...
  • Page 137: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Označení lisovací čelisti zahrnuje také mezičelisti, lisovací kroužek a lisovací oka. ROMAX 4000: Nikdy nedávejte prsty nebo jiné části těla do pracovního úseku válce a lisovacích kleští! Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor. Bude-li přístroj poškozen tak silně, že elektrické nebo hnací součásti zůstanou nezakryté, ihned práci ukončete, vyjměte akumulátor a obraťte se na Váš...
  • Page 138 Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí ROMAX 4000! Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v technicky bezvadném stavu. Požívejte pouze přístroj, který pracuje bez poruch! Údržbářské práce a opravy smí provádět pouze odborná dílna pověřená společností...
  • Page 139: Technické Údaje Romax 4000

    (UN 3480 a UN 3481). Při vypravování zásilky obsahující lithium-iontové akumulátorové sady se obeznamte s aktuálně platnými předpisy. Případně se informujte u svého přepravního podniku. U společnosti ROTHENBERGER si lze obstarat certifikované přepravní obaly. Technické údaje ROMAX 4000 Napětí akumulátoru ..............
  • Page 140: Technické Údaje Nabíječka Ro Bc14/36, Akumulátory Ro Bp18/2 A Ro Bp18/4

    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 Akumulátor, č. výrobku: 2,0Ah 1000001652 / Nabíječka, č.
  • Page 141: Nasazení Lisovacích Kleští (D)

    Nasazení lisovacích kleští Vyjměte akumulátor!  Otevřete západku (1).  Podle účelu použití zasuňte vhodné lisovací kleště (2).  Západku zajistěte (3). Po každé výměně lisovacích kleští je třeba pečlivě vyzkoušet, zda vložené lisovací kleště od- povídají zalisovávanému obrysu a jmenovité délce zalisovávané přechodové tvarovky. Vizuálně zkontrolujte a zajistěte, aby lisovací...
  • Page 142: Péče A Údržba

    Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky. Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2). Péče a údržba ROMAX 4000: Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor. Přezkoušejte funkčnost lisovacích kleští. Poškozené lisovací kleště nesmějí být dále používány a je třeba odeslat je výrobcem pověřené...
  • Page 143: Příslušenství

    Lisovací kroužky www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní...
  • Page 144 Usulüne uygun kullanım ....................139 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............139 Güvenlik Talimatları ......................141 Teknik veriler ROMAX 4000 ....................143 Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü ......144 Ünitenin fonksiyonu ......................144 Akünün değişitirilmesi (A) ....................
  • Page 145: Güvenlik Notları

    Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX 4000 elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Page 146 a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları...
  • Page 147: Güvenlik Talimatları

    Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! TÜRKÇE...
  • Page 148 Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması halinde, tehlike düğmesine basınız! Pres işleminden sonra boru bağlantısının yerine tam oturup oturmadığını kontrol ediniz! Düzgün olmayan boru bağlantılarını yeni bir bağlantı parçası ile yeniden preslemeniz gerek- mektedir! Bağlantı...
  • Page 149: Teknik Veriler Romax 4000

    (UN 3480 ve UN3481) kapsamındadır Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderimi için güncel mevcut düzenlemeler doğrultusunda harekete geçin Nakliyeci firma ile ir- tibata geçip detaylı bilgi alın. ROTHENBERGER de Sertifikalı ambalaj mevcut. Teknik veriler ROMAX 4000 Akü gerilimi ................
  • Page 150: Teknik Veriler Ro Bc14/36 Şarj Aleti, Ro Bp18/2 Ve Ro Bp18/4 Akü

    Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü Şarj, Seri - No: 2,0Ah 1000001652/ Şarj cihazı, Seri No: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ Model ........RO BP18/2, RO Tip/ Model .........
  • Page 151: Kullanım (E)

     Kullanıma göre uygun pres çeneyi takınız (2).  Kilidi sabitleyiniz (3). Pres çenenin her değiştirilmesinden sonra, takılan pres çenenin presleme yapılacak kontura ve presleme yapılacak bağlantı parçasının moninal çapına uygun olup olmadığını itinayla kontrol ediniz. Pres çenenin, presleme işleminin bitiminde tamamen kapalı olduğundan gözle kontrol yapmak suretiyle emin olunuz.
  • Page 152 Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
  • Page 153: Aksesuarlar

    Basmak halka www.rothenberger.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş edin: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 154 Rendeltetésszerû használat.................... 149 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........149 Biztonsági utasítások ...................... 152 Mûszaki adatok ROMAX 4000 ..................153 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..154 Az egység működése......................154 Akku cserélése (A) ......................154 Vészkikapcsoló...
  • Page 155: Útmutatások A Biztonsághoz

    és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX 4000 kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni. RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor: A töltőkészülék kizárólag a ROTHENBERGER RO BP akkuegység töltésére alkalmas.
  • Page 156 A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó...
  • Page 157 d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
  • Page 158: Biztonsági Utasítások

    és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX 4000 készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! A gépet csak akkor szabad használni, ha berakták a préspofát! A préspofának kifogástalan mûszaki állapotban kell lenni.
  • Page 159: Mûszaki Adatok Romax 4000

    (UN 3480 und UN 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROMAX 4000 Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............
  • Page 160: Műszaki Adatok Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor

    Hangnyomás-szint (L ) ............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Hangteljesítmény-szint (L ) ..........82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Munka végzésekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket. Hallásvédőt kell viselni! Mérésadatok az EN 60745-1 nek megfelelő módon felvéve. Rezgés összérték ..............
  • Page 161: Vészkikapcsoló (B-1)

    Vészkikapcsoló (B-1) Ha az emberéletet vagy gépet veszély fenyegeti a préselés során, azonnal nyomja meg a vészkikapcsolót és engedje el a bekapcsolót! A szelep kinyit és a dugattyú visszaáll a kiindulási helyzetébe. Bekapcscolás (B-2) Nyomja az EIN (BE) gombot teljesen addig, amíg a préselés le nem áll. A préselési folyamat be- fejeződését a motor leállása jelzi.
  • Page 162: Ápolás És Karbantartás

    Az akkuegység nem lett megfelelően feltolva a (2) tartósínre. Ápolás és karbantartás ROMAX 4000: Mielőtt dolgozni kezdene a gépen, vegye ki az akkut. A préspofák mûködőképességét vizsgálja felül. Megrongálódott préspofákat többé nem szabad használni és be kell küldeni a meghatalmazott szaküzembe.
  • Page 163: Kiegészítők

    Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
  • Page 164: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Az elhasznált csereakkukat ne dobja tűzbe vagy a szemetesbe. A kiszolgált akkukra a szakkereskedés környezethelyes ártalmatlanítást kínál.
  • Page 165 Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 160 Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny ........... 160 Posebna varnostna navodila ................... 162 Tehnični podatki ROMAX 4000..................164 Tehnični podatki RO BC14/36 Polnilnik, RO BP18/2 in RO BP18/4 Akumulator....165 Delovanje naprave ......................165 Menjava akumulatorja (A) ....................
  • Page 166: Pokyny K Bezpečnosti Práce

    ROMAX 4000: ROMAX 4000 je namenjen izključno za uporabo stiskalnih čeljusti, ki jih je izdelalo podjetje ROTHENBERGER, oz. jih je podjetje ROTHENBERGER potrdilo kot primerne. Naprava in stiskalne čeljusti sta namenjena izključno stiskanju cevi in spojk, za katere so predvidene ustrezne stiskalne čeljusti.
  • Page 167 Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať...
  • Page 168: Posebna Varnostna Navodila

    Posebna varnostna navodila Oznaka za stiskalnih čeljusti zajema prav tako vmesne čeljusti, pnevmatske obroče in pne- vmatske zanke. ROMAX 4000: Nikoli ne držite prstov ali drugih delov telesa v delovno območje valja in stiskalnih čeljusti! Pred vsakim delom na stroju odstranite akumulator.
  • Page 169 Zaradi nestrokovnega popravila lahko nastane ve- lika nevarnost za uporabnika! Z ROMAX 4000 smejo povezave cevi in stiskalnih delov vzpostaviti le osebe, poučene z upravl- janjem tega stroja! Stroj je dovoljeno uporabljati le z vstavljenimi stiskalnimi čeljustmi! Stiskalne čeljusti morajo biti tehnično brezhibne.
  • Page 170: Tehnični Podatki Romax 4000

    (UN 3480 in UN 3481). Pred odpremo litij-ionskih akumulatorskih paketov razčistite trenutno veljavne predpise. Morebiti se informirajte pri svojem transportnem podjetju. Certificirana embalaža je na voljo pri podjetju ROTHENBERGER. Tehnični podatki ROMAX 4000 Napetost akumulatorja ............
  • Page 171: Tehnični Podatki Ro Bc14/36 Polnilnik, Ro Bp18/2 In Ro Bp18/4 Akumulator

    Tehnični podatki RO BC14/36 Polnilnik, RO BP18/2 in RO BP18/4 Akumulator Polnilnik, št. izd.: EU 1000001654 / Akumulator, št. izd.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ Model ........Tip/ Model ......... Polnilnik Litij ionska akumulatorja...
  • Page 172: Upravljanje (E)

    Po vsaki menjavi stiskalnih čeljusti skrbno preverite, ali ustrezajo vstavljene čeljusti stiskanemu obrisu in nazivni velikosti spojke, ki jo stiskate. S kontrolnim pregledom zagotovite, da bodo stiskalne čeljusti popolnoma zaprte do konca stiskanja. Upravljanje Uporabljajte le sisteme stiskalnih spojk, skladne s sistemom ter stiskalne čeljusti, ki so primerne za te sisteme.
  • Page 173: Nega In Vzdrževanje

    Akumulatorski paket je pokvarjen. Akumulatorski paket odstranite takoj iz polnilnika. Akumulatorski paket ni bil potisnjen pravilno v drsni sedež (2). Nega in vzdrževanje ROMAX 4000: Pred vsakim delom na stroju odstranite akumulator. Preverite zmožnost delovanja stiskalnih čeljusti. Poškodovanih stiskalnih čeljusti ni več...
  • Page 174: Pribor

    Stiskalne zanke www.rothenberger.com Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek telefona našega po-...
  • Page 175 Namjenska uporaba ....................... 170 Opće sigurnosne napomene za električne alate ............. 170 Specijalne sigurnosne napomene ................... 172 Tehnički podaci ROMAX 4000 ..................174 Tehnički podaci RO BC14/36 punjač, RO BP18/2 i RO BP18/4 baterija ......175 Funkcije uređaja........................ 175 Zamjena baterija (A) ....................... 175 Prekidač...
  • Page 176: Napomena O Sigurnosti

    Uređaj i stezne čeljusti služe isključivo prešanju cijevi i nastavaka za koje su stezne čeljusti konstruirane. Drugačija uporaba od navedene nije u skladu s propisima. Za posljedice i štete koje na taj način nastanu ROTHENBERGER ne snosi odgovornost, kao ni za primjenu steznih čeljusti drugih proizvođača, kao ni za štete koje one uzrokuju.
  • Page 177 a) Vaše radno mjesto održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Neuredno ili neosvijetljeno radno mjesto može dovesti do nesreća. b) S električnim alatom nemojte raditi u okolini s opasnošću od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alat stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili paru.
  • Page 178: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Nepravilnim popravkom povećavaju se opasnosti za korisnika! S ROMAX 4000 cijevi/spojevima smije raditi samo osoba koja je upućena u rad! Stroj se smije koristiti samo kad je stezna čeljust umetnuta! Stezna čeljust mora biti u tehnički besprijekornom stanju.
  • Page 179 Transport Li-ionskih baterija: Slanje kompleta Li-ionskih baterija podliježe zakonu o opasnim tvarima (UN 3480 i UN 3481). Kod slanja Li-ionskih baterija razjasnite važeće propise. Prema potrebi se informirajte kod transportnog poduzeća. Certificiranu ambalažu možete dobiti u tvrtci ROTHENBERGER. HRVATSKI...
  • Page 180: Tehnički Podaci Romax 4000

    Tehnički podaci ROMAX 4000 Napon baterije ..............18 V Kapacitet baterije ..............2,0 Ah/ 4,0 Ah Nazivna ulazna snaga............540 W Broj okretaja motora............22000 min Snaga klipa ................32 kN Vrijeme pritiska (prema nazivnoj širini) ......... cca. 5 s.
  • Page 181: Tehnički Podaci Ro Bc14/36 Punjač, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Baterija

    Tehnički podaci RO BC14/36 punjač, RO BP18/2 i RO BP18/4 baterija Baterija, br art.: 2,0Ah 1000001652 / Punjač, br. art.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ model ........Tip/ model ......... RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4 Litij-...
  • Page 182: Upravljanje (E)

    Nakon svake promjene stezne čeljusti pažljivo provjerite odgovara li umetnuta stezna čeljust konturi prešanja i nominalnoj širini nastavka. Vizualno se uvjerite da je stezna čeljust potpuno zatvorena na završetku hoda prešanja. Upravljanje Koristite samo nastavke za prešanje koji su kompatibilni sa sustavom te za to prilagođene stez- ne čeljusti.
  • Page 183: Njega I Održavanje

    Provjerite pokretljivost steznih čeljusti i steznih valjaka. Redovito provjeravajte ima li oštećenja na zapornom elementu. Oštećeni zaporni element pošaljite na obnavljanje u ovlaštenu radionicu tvrtke ROTHENBERGER. Nakon završteka radova, očistite i podmažite sve stezne valjke, zaporni element i stezne čeljusti.
  • Page 184: Pribor

    Stezne omče www.rothenberger.com Korisnička služba Korisnička služba tvrtke ROTHENBERGER na mjestu postavljanja stoji vam na raspolaganju kako bi vam pomogla (pogledajte popis u katalogu ili na internetu) i ponudila rezervne dijelove i korisničku podršku na istim tim mjestima. Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem naše brze linije u postpro-...
  • Page 185 Употреба според техническите Изисквания ..............180 Общи указания за безопасна работа ................181 Специални указания за безопасност ................183 Технически данни ROMAX 4000 ..................185 Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 ................186 Функция...
  • Page 186: Указания За Безопасност

    на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX 4000 се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Page 187: Общи Указания За Безопасна Работа

    Общи указания за безопасна работа Внимание! Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинстру-мент» се отнася до захранвани от електрическата...
  • Page 188 инструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. г) Отстранете инструментите за настройка или отвертките, преди да се включи уреда. Инструменти или ключове, намиращи се в обсега на ротираща машинна част могат да причинят сериозни наранявания. д) Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение...
  • Page 189: Специални Указания За Безопасност

    незабавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализирана ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX 4000 пресовани тръбни съединения! Уредът да се експлоатира само с монтирани пресоващи челюсти! Пресоващите челюсти...
  • Page 190 йонни акумулаторни пакети подлежи на регламентите за опасни товари (UN 3480 и UN 3481). При транспортирането на литиево-йонни акумулаторни пакети се запознайте с действащата нормативна уредба. Информирайте се евент. при вашата фирма превозвач. Сертифицирана опаковка можете да получите от ROTHENBERGER. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 191: Технически Данни Romax 4000

    Технически данни ROMAX 4000 Напрежение на батерията .............. 18 волта Капацитет на батерията..............2,0 A/ч + 4,0 A/ч Номинален капацитет на обема ............. 540 вата Обороти на двигателя..............22000 мин Мощност на буталото ..............32 кН Време за пресоване (според номиналните стойности) ....
  • Page 192: Технически Данни Зарядно Устройство Ro Bc14/36, Ro Bp18/2 И

    Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 Акумулатор, Арт.-№: 2,0Ah 1000001652 / Зарядно устройство, Арт.-№: 4,0 Ah 1000001653 EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Тип/Модел ........RO BP18/2, Тип/Модел...
  • Page 193: Монтиране На Пресоващите Челюсти (D)

    Белите светодиоди мигат: След 40 000 процеса на пресоване светодиодите мигат след всеки процес на пресоване като указание за следващата инспекция. Вграденият брояч запаметява броя на пресоването от момента на първата доставка на уреда. Монтиране на пресоващите челюсти Отстранете батерията! ...
  • Page 194: Грижи И Поддръжка

    Да се използва само висококачествено масло за пресоване или масло за сачмени лагери. Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 195: Технически Принадлежности

    Пресоващи пръстени www.rothenberger.com Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
  • Page 196: Отстраняване На Отпадъците

    Отстраняване на отпадъците Части от уреда се състоят от ценни материали, които могат да се предадат на вторична преработка. За целта са на разположение официални и сертифицирани предприятия за преработка на отпадъците. За да се извърши всичко в съгласуваност с околната среда, за отстраняване...
  • Page 197 Sihtotstarbekohane kasutus.................... 192 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............192 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 194 Tehnilised andmed ROMAX 4000 ..................196 Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku ......197 Seadme talitlus ......................... 197 Aku vahetamine (A) ......................197 Ohulüliti (B-1) .........................
  • Page 198: Juhised Ohutuse Kohta

    Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldustingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX 4000 on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku: Laadijad sobivad eranditult ROTHENBERGER RO BP akupakkide laadimiseks.
  • Page 199 a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korratud või valgustamata tööpiir- konnad võivad õnnetusi põhjustada. b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles leidub sütti- misohtlikke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud põlema süüdata. c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal.
  • Page 200: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Asjatundmatute remon- tide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX 4000 abil toru- / pressühendusi valmis- tada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehniliselt laitmatult seisundis.
  • Page 201 Li-ioon-akupakkide transportimine: Li-ioon-akupakkide saatmine allub ohtlike ainete määru- sele (UN 3480 ja UN 3481). Selgitage Li-ioon-akupakkide saatmisel välja aktuaalselt kehtivad eeskirjad. Hankige vaj. korral informatsiooni oma transpordiettevõttelt. Sertifitseeritud pakend on saadaval firmalt ROTHENBERGER. EESTI KEEL...
  • Page 202: Tehnilised Andmed Romax 4000

    Tehnilised andmed ROMAX 4000 Aku pinge ................18 V Aku mahutavus ..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nimivõimsustarve ..............540 W Mootori pöördearv ..............22000 min Kolvi jõud ................32kN Pressimisaeg (olenevalt nimimõõdust) ......... u 5 s Mõõtmed (PxLxK) ..............
  • Page 203: Tehnilised Andmed Ro Bc14/36 Laadija, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Aku

    Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku Aku, art-nr: 2,0Ah 1000001652 / Laadija, art-nr: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tüüp/ mudel........Tüüp/ mudel ........RO BP18/2, RO BC14/36 laadija RO BP18/4 18V Li-ioon-akule...
  • Page 204: Käsitsemine (E)

    Pressimispõse igakordse vahetuse järel tuleb hoolikalt kontrollida, kas sissepandud pressi- mispõsk vastab kokkupressitavale kontuurile ja kokkupressitava liitmiku nimimõõdule. Vaatlus- kontrolliga tuleb kindlaks teha, et pressimispõsk on pressimisprotseduuri lõpus täiesti suletud. Käsitsemine Kasutage ainult süsteemile sobivaid pressliitmikke ja nende jaoks ettenähtud pressimispõski. Pressimispõse nimimõõt peab vastavama pressliitmiku nimimõõdule.
  • Page 205: Hoolitsus Ja Hooldus

    Akupakk defektne. Võtke akupakk kohe laadijast välja. Akupakki ei lükatud õigesti nihkpesale (2). hoolitsus ja hooldus ROMAX 4000: Võtke enne kõiki töid masina kallal aku välja. Kontrollige pressimispõskede talitlusvõime üle. Kahjustatud pressimispõski ei tohi enam ka- sutada ja need tuleb volitatud ROTHENBERGERi erialatöökotta saata.
  • Page 206: Tarvikud

    Tarvikud Tarvikudetaili nimetus ROTHENBERGERi artiklinumber ROMAX 4000 Set Basic (ilma pressimispõskedeta) 1000001840 Li-ioon-aku 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-ioon-aku 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 Laadija RO BC14/36 230V Typ C 1000001654 Laadija RO BC14/36 230V Typ I...
  • Page 207 Naudojimas pagal paskirtį ....................202 Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ............... 202 Specialios saugos nuorodos ................... 204 ROMAX 4000 techniniai duomenys ................. 206 RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius techniniai duomenys ....................... 207 Įrenginio veikimas ......................207 Akumuliatoriaus keitimas (A) ..................
  • Page 208: Saugos Nuoroda

    žnyplės, presuoti. Kitoks arba iš to sekantis naudojimas yra ne pagal paskirtį. ROTHENBERGER neprisiima atsakomybės už dėl to kilusius nuostolius, taip pat – už nau- dojamas kitų gamintojų presavimo žnyples ir žalą, atsiradusio dėl kitų gamintojų presavimo žny- plių...
  • Page 209 Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ taikoma prie elektros tinklo prijun- giamiems elektriniams įrankiams (su maitinimo kabeliu) ir akumuliatoriniams įrankiams (be mai- tinimo kabelio). 1) Darbo vietos sauga a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Dėl netvarkingos ar neapšviestos darbo vie- tos gali pasitaikyti nelaimingų...
  • Page 210: Specialios Saugos Nuorodos

    į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti ROMAX 4000 vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė...
  • Page 211 Po presavimo žnyplių naudojimo patikrinkite, ar gerai užsklęstas skląstis! Jei presuojant pasitaikytų gedimas, spauskite pavojaus jungiklį! Presuodami vamzdžių jungtis pasirūpinkite, kad jungtys būtų gerai pritvirtintos! Netinkamas vamzdžių jungtis reikia iš naujo presuoti naudojant naujas jungiamąsias detales! Reikia laikytis jungiamųjų detalių ir vamzdžių gamintojų pateikiamų klojimo taisyklių. Presuojant nesandarias jungiamąsias presavimo detales reikia užtikrinti, kad į...
  • Page 212: Romax 4000 Techniniai Duomenys

    (UN 3480 ir UN 3481). Prieš gabendami ličio jonų akumuliatorių baterijas, išsiaiškinkite, kokios taisyklės yra taikomos. Jei reikia, krei- pkitės informacijos į krovinių gabenimo įmonę. Sertifikuotas pakuotes galite įsigyti iš „ROTHEN- BERGER“. ROMAX 4000 techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ............18 V Akumuliatoriaus talpa............
  • Page 213: Ro Bc14/36 Įkrovimo Įrenginys, Ro Bp18/2 Ir Ro Bp18/4 Akumuliatorius Techniniai Duomenys

    RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius technini- ai duomenys Akumuliatorius, prekės Nr.: Įkrovimo įrenginys, prekės Nr.: 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tipas / modelis ....... RO BP18/2, Tipas / modelis ........
  • Page 214: Presavimo Žnyplių Uždėjimas (D)

    Presavimo žnyplių uždėjimas Išimkite akumuliatorių!  Atidarykite skląstį (1).  Įstumkite pritaikytas presavimo žnyples (2).  Užfiksuokite skląstį (3). Po kiekvieno presavimo žnyplių keitimo reikia atidžiai patikrinti, ar įdėtos presavimo žnyplės atitinka presuojamą kontūrą ir presuojamų jungiamųjų detalių vardinį ilgį. Apžiūrėdami įsitikinkite, kad presavimo žnyplės visiškai uždarytos iki presavimo pabaigos.
  • Page 215: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    Prieš atlikdami bet kokius darbus prie mašinos, išimkite akumuliatorių. Patikrinkite presavimo žnyplių veikimą. Apgadintų presavimo žnyplių nebegalima daugiau nau- doti, kas reikia išsiųsti įgaliotoms ROTHENBERGER dirbtuvėms. Patikrinkite presavimo žnyplių ir presavimo ritinio eigos sklandumą. Reguliariai tikrinkite, ar neapgadintas skląstis. Apgadintą skląsti atiduoti pakeisti įgaliotoms ROTHENBERGER dirbtuvėms.
  • Page 216: Priedai

    Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi mūsų priežiūros po pardavimo karštąja linija:...
  • Page 217 Mērķim paredzēta izmantošana ..................212 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........212 Īpašās drošības norādes ....................214 ROMAX 4000 tehniskie data ..................... 216 RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data ..217 Ierīces funkcija ........................217 Akumulatora nomaiņa (A) ....................
  • Page 218: Norādes Par Drošību

    žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
  • Page 219 Drošības norādēs izmantotais jēdziens „Elektriskais instruments" attiecas uz elektriskajiem in- strumentiem ar padevi no tīkla (ar tīkla kabeli) un ar akumulatoru darbināmajiem elektriskajiem instrumentiem (bez tīkla kabeļa). 1) Darbavietas drošība a) Savu darbavietu turiet tīru un tai jābūt labi apgaismotai. Nekārtība vai neapgaismota darba vide var izraisīt negadījumus.
  • Page 220: Īpašās Drošības Norādes

    Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX 4000 caurules / presēšanas savien- ojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
  • Page 221 Apkopes un remonta darbus drīkst veikt tikai uzņēmuma ROTHENBERGER autorizētas darbnīcas! Izmantojiet tikai piemērotus un ROTHENBERGER ieteiktus preses žokļus un presēšanas fitinga sistēmas! Pēc preses žokļa ievietošanas pārbaudiet, vai aizbīdnis ir stingri nofiksēts! Ja rodas traucējumi presēšanas laikā, nospiediet bīstamības slēdzi! Pēc iepresēšanas pārbaudiet, vai cauruļu savienojums ir stingri nofiksēts!
  • Page 222: Romax 4000 Tehniskie Data

    (UN 3480 un UN 3481). Nosūtot Li-Ion akumu- latoru komplektus, noskaidrojiet aktuālos spēkā esošos noteikumus. Ja nepieciešams, konsul- tējieties ar transportēšanas uzņēmumu. Sertificēts iepakojums ir pieejams uzņēmumā ROT- HENBERGER. ROMAX 4000 tehniskie data Akumulatora spriegums ............18 V Akumulatora kapacitāte............
  • Page 223: Ro Bc14/36 Uzlādes Ierīce, Ro Bp18/2 Un Ro Bp18/4 Akumulators Tehniskie Data

    RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data Akumulators, preces nr.: Uzlādes ierīce, preces nr.: EU 1000001654 / 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tips/ modelis ........Tips/ modelis ........
  • Page 224: Ekspluatācija (E)

    Pēc katras preses žokļa nomaiņas ir rūpīgi jāpārbauda, vai ievietotais preses žoklis atbilst ie- presējamai kontūrai un iepresējamā fitinga nominālajam platumam. Apskatot ierīci, pārliecinie- ties, lai preses žoklis līdz preses procesa beigām būtu pilnībā aizvērts. Ekspluatācija Izmantojiet tikai sistēmai atbilstošus presēšanas fitinga sistēmas, kā arī tam paredzētos preses žokļus.
  • Page 225: Kopšana Un Apkope

    Kad darbi pabeigti, notīriet un ietaukojiet preses veltņus, aizbīdni un preses žokļus. Izmantojiet tikai augstvērtīgus presēšanas vai lodīšu gultņu taukus. Uz preses kontūra nedrīkst būt tauki. Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta ROTHENBERGER darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums.
  • Page 226: Piederumi

    Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot mūsu Service-After- Sales operatīvo līniju:...
  • Page 227 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................222 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 223 Οδηγίες ασφαλείας ......................225 Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 ..................227 Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή ..228 Λειτουργία της μονάδας ....................228 Aλλαγή...
  • Page 228: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. ROMAX 4000: Το εργαλείο ROMAX 4000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER.
  • Page 229: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Για την επιλογή των σωστών εργα- λείων απευθυνθείτε παρακαλώ στον προμηθευτή σας. Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης των χρησιμο- ποιούμενων εργαλείων. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Page 230 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι...
  • Page 231: Οδηγίες Ασφαλείας

    ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX 4000! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι πιεστικές σιαγόνες θα πρέπει να είναι σε άψογη τεχνική κατάσταση.
  • Page 232 RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή: Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών...
  • Page 233: Tεχνικά Δεδομένα Romax 4000

    Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη ROTHENBERGER. Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 Τάση συσσωρευτή ................18 V Χωρητικότητα συσσωρευτή.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Ονομαστική απορρόφηση ισχύος............540 W Αριθμός στροφών κινητήρα............... 22000 min Ισχύς...
  • Page 234: Tεχνικά Δεδομένα Ro Bc14/36 Φορτιστή, Ro Bp18/2 Και Ro Bp18/4 Συσσωρευτή

    Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή Συσσωρευτή, no.: 2,0Ah 1000001652 / Φορτιστή, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Τύπος / μοντέλο ......Τύπος / μοντέλο ........ RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 235: Εφαρμογή Πιεστικών Σιαγόνων (D)

    Εφαρμογή πιεστικών σιαγόνων Αφαιρέστε συσσωρευτή!  Ανοίξτε το μάνδαλο (1).  Ανάλογα με την εφαρμογή εισάγετε κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες (2).  Ασφαλίστε το μάνδαλο (3). Μετά από κάθε αλλαγή των πιεστικών σιαγόνων πρέπει να γίνεται προσεκτικός έλεγχος, αν οι προσαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες ανταποκρίνονται στο προς πίεση περίγραμμα και στο ονομαστικό...
  • Page 236: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Το περίγραμμα εφαρμογής πίεσης πρέπει να παραμένει ελεύθερο από λιπαντικά μέσα. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, αποκατάστασης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό συνεργείο που διαθέτει την εξουσιοδότηση της εταιρίας ROTHENBERGER. Εάν καταστραφεί το σφράγισμα διαγράφεται κάθε εγγυητική αξίωση. Μετά από 40.000 διαδικασίες εφαρμογής πίεσης ή 2 έτη αναθέστε τη συντήρηση της μηχανής σε...
  • Page 237: Αξεσουάρ

    Αλυσίδες Τύπου www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
  • Page 238 Применение по назначению ..................233 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 234 Правила техники безопасности ..................236 Технические характеристики ROMAX 4000 ..............238 Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято ....................239 Функции устройства ....................... 239 Заменить...
  • Page 239: Правила Техники Безопасности

    которые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
  • Page 240: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    фирменных зарядных устрой- ствах ROTHENBERGER RO BC14/36. Для выбора нужного вам инструмента обратитесь к нашему ближайшему дилеру. Соблю- дайте инструкции по использованию соответству- ющих инструментов. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности.
  • Page 241 использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного...
  • Page 242: Правила Техники Безопасности

    узлы привода, то необходимо немедленно прекратить работу, вынуть аккумулятор и обратиться к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ремонта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX 4000 для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
  • Page 243 Транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков: транспортировка литий- ионных аккумуля- торных блоков подпадает под действие Правил перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий-ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме ROTHENBERGER. PУCCKИЙ...
  • Page 244: Технические Характеристики Romax 4000

    Технические характеристики ROMAX 4000 Напряжеие аккумулятора ............... 18 V Номинальная емкость (при хранении)........... 2,0 Ah / 4,0 Ah Номинальная потребляемая мощность ......... 540 Вт Емкость аккумулятора..............22000 мин Сила, действующая на поршень ............ 32 кН Время обжима (в зависимости от номинального диаметра)..ок. 5 сек...
  • Page 245: Технические Характеристики Ro Bc14/36 Зарядное Устройство, Ro Bp18/2 И

    Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято Аккумулято, no.: 2,0Ah 1000001652 / Зарядное устройство, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Тип / модель ........RO BP18/2, Тип...
  • Page 246: Установка Пресс-Клещей (D)

    проверки. Внутренний счетный механизм запоминает количество процессов прессования с момента поставки заводом. Установка пресс-клещей Снять аккумулятор!  Разжать фиксатор (1).  Установить подходящие пресс-клещи с учетом задачи применения (2).  Зафиксировать их фиксатором (3). После каждой замены пресс-башмака контролировать тщательно, соответствует ли вложенный...
  • Page 247: Уход И Техническое Обслуживание

    Чистить и смазывать фиксатор клещей и пресс-клещи. При этом смазка не должна попадать на поверхность контура обжима. Использовать для смазывания только высококачественные специальные пластичные смазки. Другие работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованных сервисных центрах ROTHENBERGER. PУCCKИЙ...
  • Page 248: Принадлежности

    отожмите цепь www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 249: Утилизация

    Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации отходов.
  • Page 250 ‫طبقا للتعليمات‬ ......................‫إرشادات عامة للسالمة‬ ......................‫إرشادات السالمة الخاصة‬ ....................ROMAX 4000 ‫المواصفات الفنية‬ ......................‫البيانات الفنية أكو / شاحن‬ ..........................‫ز‬ ‫وظيفة الجها‬ ......
  • Page 251: للسالمة

    .‫المقبولة عموما أنظمة الوقاية من الحوادث ويجب مراعاة تعليمات السالمة‬ :ROMAX ‫أو التي خصصتها‬ ROTHENBERGER ‫مخصصًا فقط لتركيب أعمدة الكبس، التي تنتجها‬ ROMAX 4000 ‫يعتبر‬ ROTHENBERGER ‫تصميم أعمدة الكبس لها. ال توجد استخدامات أخرى‬ ‫ي ُستخدم الجهاز وأعمدة الكبس خصيصًا لتثبيت الخراطيم والتجهيزات، التي يتم‬...
  • Page 252 ‫اقة‬ ‫يشير المصطلح التالي المستخدم "أداة الطاقة" إلى أداة الطاقة التي تعمل عن طريق منفذ الطاقة (باستخدام كابل الطاقة) وإلى أداة الط‬ .)‫رية (بدون كابل طاقة‬ ‫التي تعمل بالبطا‬ ‫في مكان العمل‬ .‫. فقد تؤدي الفوضى وسوء اإلضاءة إلى وقوع الحوادث‬ ‫حافظ...
  • Page 253: إرشادات السالمة الخاصة

    ‫إذا تعرض الجهاز لتلف شديد، بحيث تفككت األجزاء الكهربائية أو أجزاء اإلدارة، قم بإيقافه على الفور وإخراج البطارية واالتصال‬ !‫بخدمة العمالء! حيث يشكل اإلصالح غير الصحيح خطرً ا متزايد ً ا على المستخدم‬ ROMAX 4000 ‫أن تتم االستعانة باألشخاص ال م ُشار إليهم فقط لتركيب توصيالت عمود الكبس‬...
  • Page 254 ( ‫يثيوم أيون: يخضع إرسال مجموعات بطاريات ليثيوم أيون لقانون البضائع الخطرة‬ ‫نقل مجموعات بطاريات ل‬ .‫). استفسر عند إرسال مجموعات بطاريات ليثيوم أيون للوائح السارية وقت اإلرسال. وإذا لزم األمر استعلم لدى شركة الشحن‬ 3481 ROTHENBERGER ‫العبوة المعتمدة متوفرة لدى‬ ROMAX 4000 ‫المواصفات الفنية‬ ‫فولت‬ ..........‫جهد البطارية‬...
  • Page 255: البيانات الفنية أكو / شاحن

    ‫البيانات الفنية أكو / شاحن‬ ‫من‬ EU 1000001654 :‫جهاز الشحن، رقم السلعة‬ Ah 1000001652 / :‫البطارية، رقم السلعة‬ USA CND 1000001656 / UK 1000001655 4,0 Ah 1000001653 1000001691 ..‫جهاز شحن‬ ........ ‫الطراز/الموديل‬ ........‫الطراز/الموديل‬ ‫بطارية ليثيوم أيون‬ ‫لبطارية ليثيوم‬ BC14/36 BP18/2, ‫فولت‬...
  • Page 256: أكو / شاحن

    ‫االستخدام‬ ‫يجب أن يتوافق عرض عمود‬ .‫الخاصة بتوافق النظام، باإلضافة إلى أعمدة الكبس المخصصة لها‬ ‫يجب استخدام أنظمة التركيب بالضغط‬ .‫الكبس مع عرض تجهيزة الكبس‬ ‫عند إدخال أنظمة التركيب بالضغط أو الخراطيم، يوجد خطر تعرض إصبعك أو أي عضو آخر من أعضاء جسمك‬ !‫للسحق...
  • Page 257: العناية والصيانة

    ‫عندما يكون كابل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي تالفا، يجب استبداله بمعرفة الشركة الصانعة أو خدمة العمالء بها أو بمعرفة أي‬ .‫شخص لديه المؤهالت المطلوبة، وذلك لتجنب المخاطر‬ ‫لملحقات التكميلية‬ ‫رقم‬ ROTHENBERGER ‫اسم الملحق التكميلي‬ 1000001840 )‫(بدون فكي الضغط‬ ROMAX 4000 Set Basic 1000001652 ‫أمبير/الساعة‬ ‫فولت‬ ‫بطارية الليثيوم األيونية‬ 1000001653 ‫أمبير/الساعة‬ ‫فولت‬...
  • Page 258: خدمة العمالء

    ‫خدمة العمالء‬ ‫في خدمتك لتقديم المساعدة (انظر القائمة في الكتالوج أو عبر اإلنترنت)، كما تقدم قطع‬ ROTHENBERGER ‫مراكز خدمة عمالء‬ .‫الغيار والخدمات للعمالء من خالل نفس هذه المراكز‬ :‫اطلب ملحقاتك التكميلية أو قطع الغيار من الموزع المعتمد الذي تتعامل معه أو عبر الخط الساخن لخدمة ما بعد البيع‬...
  • Page 259 页 安全提示 ..........................254 规定用途 ......................... 254 一般安全规定 ........................254 特别安全提示 ........................256 技术指标 ROMAX 4000...................... 257 技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 ........258 该设备的功能 ........................258 更换蓄电池 (A) ........................ 258 紧急停机开关 (B-1) ......................258 接通 (B-2) ........................258 扭转压接钳...
  • Page 260: 安全提示

    ,如果未按照说明正确安装和使 用,会对无线电通信产生有害干扰。但是,并不保证在特定安装 条件下一定不会产生干扰。 A类设备特别说明 警告 – 本设备为A类产品。在家庭环境中,本产品可导致无线电干扰,在这种情况下,用户可能 需要采用相应措施。 规定用途 对于使用不当造成的损坏在于用户。 普遍接受的事故预防条例和安全说明必须遵守。 ROMAX 4000: ROMAX 4000 适用于由 ROTHENBERGER 生产的压接钳或经过 ROTHENBERGER. 该设备和压接钳设计用于与相应压接钳相匹配的压接导管和配件。其它任何使用将视为非规定用 途。 对于因此造成的后果和损害,ROTHENBERGER 不承担任何责任,无论是因为使用其它制造商 还是 ROTHENBERGER 生产的压接钳。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX 4000 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 和 RO BP18/4蓄电池: 本充电器只适用于给ROTHENBERGER RO BP蓄电池组充电。...
  • Page 261 c) 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。 2) 电气安全 a) 设备的插头必须与插座相匹配。不允许对插头进行任何改装。请勿使用带有接地保护装置的 转接插头。未经改装的插头和匹配的插座将会降低电击危险。 b) 身体请勿与接地表面接触,如管体、 加热装置、炉灶和冷冻设备接触。身体接地将会增加点 击危险。 c) 请勿将设备置于雨中和潮湿环境。电动设备中渗入水将会增加电击危险。 d) 请勿滥用线缆运送、拖拽设备, 不得将插头从插座中拔出。线缆应远离热源、油料、锋利边 缘或运动的设备组件。线缆破损或缠入会增加电击危险。 e) 室外使用电动工具时应使用适用于室外的延长 线。使用合适的室外延长线可降低电击危险。 如须在潮湿的环境中使用电动工具,请使用漏电断路器。使用漏电断路器能降低触电风险。 3) 人员安全 a) 操作电动工具时,应保持警惕,注意自己的行 为,脑中应有安全常识。身体疲劳或服药、饮 酒、注射药剂情况下操作电动工具。操作时注意力不集中会导致严重的人身伤害。 b) 请穿戴个人防护装备并总是要佩戴护目镜。根 据电动工具的类型和使用情况,佩戴个人防护 装备,如防尘面具、防滑工作鞋、安全帽或、听力保护设备,可降低伤害危险。 c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事故。 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持...
  • Page 262: 特别安全提示

    如果滥用,可能会导致液体从蓄电池中溅出。 避免接触溅出的液体。如果意外接触,请立即 用水冲洗。如果进入眼睛中,请立即寻求医疗帮助。溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生。 6) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 特别安全提示 锻模的名称在任何情况下均包括中间托架、压圈和压领。 ROMAX 4000: 请勿将手指或其它肢体置于气缸或压接钳的工作区域! 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出,请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严重的人身伤害! 仅可经过培训的人员使用 ROMAX 4000 压配合管子! 仅可使用锻模将机器插入!锻模必须在技术上没有缺陷。 仅可使用没有运转故障的机器! 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 仅可使用由 ROTHENBERGER 指定的合适压接钳和压配合系统。 插入锻模后,请检查螺栓是否锁紧! 如果在压入期间发生故障,请立即按紧急停机按钮! 压入完成后,检查管接头是否固定! 存在缺陷的管接头必须使用新配合件重新压入! 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 压接泄漏的配合件时,应避免水汽或流水进入机器内部! 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 und RO BP18/4蓄电池:...
  • Page 263: 技术指标 Romax 4000

    充满的蓄电池组,不得再次充电! 防止蓄电池组受潮! 请勿丢弃蓄电池组至火中! 请勿使用损坏或变形的蓄电池子组! 请勿打开蓄电池组! 请勿触摸或短接蓄电池组的触点! 损坏的锂离子蓄电池组可能溢出可燃的微酸性液体! 如果液体流出并与皮肤接触,请立即使用大量的水冲洗。如果电池酸液进入眼睛,使 用清水清洗并立即就医! 运输锂离子蓄电池组:锂离子蓄电池组的运送受危险物法(UN 3480和UN 3481)限制。发货锂 离子蓄电池组时请弄清最新的适用规定。需要时请向承运方了解。可向ROTHENBERGER购买经 过认证的包装。 技术指标 ROMAX 4000 18 V 蓄电池电压................. 蓄电池电容................. 2,0 Ah / 4,0 Ah 540 W 功率消耗..................马达转速..................22000 min 32kN 活塞力..................压接时间(标称尺寸) ............... 约 5 s 尺寸(长...
  • Page 264: 技术指标Ro Bc14/36充电器、 Ro Bp18/2 Ro Bp18/4蓄电池

    确定额外的安全措施,以保护操作者免受振动的影响,如:维护工具和应用程序工具 ,保持暖手,工作模式组织。 技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 蓄电池,货号:2.0 Ah 1000001652 / 充电器,货号: EU 1000001654 / 4.0 Ah 1000001653 1000001655 / USA CND 1000001656 / 1000001691 RO BP18/2, RO BC14/36 18V 锂 类型/型号 ........类型/型号 .......... RO BP18/4锂离子 离子蓄电池充电器 蓄电池 220V –...
  • Page 265: 插入压接钳 (D)

    插入压接钳 取出蓄电池!  打开螺栓 (1).  根据应用插入合适的压接钳 (2).  锁住螺栓 (3). 每次更换压接钳后,请立即检查插入的压接钳是否与成型结构吻合,标准宽度是否与配件匹 配。为确保压接钳在压接结束后完全闭合,必须进行目检。 操作 仅可使用与系统相兼容的压配合系统以及专用压接钳。压接钳的标准宽度必须与压配合的标准 宽 度一致。 插入管子或压配合系统时,在压接钳区域内,可能对手指和其它肢体造成挤伤危险!  将压配合推至管子上。 (1). 拉开压接钳并使用压配合以直角方向插入管子。 压接线与配件之间不得存在外部物体。如果存在,将可能导致压接失败!  “开”按钮,直至压接进程结束。 (2). 电机的断路装置在按下进程结束时发出信号。  推出压接钳并将设备从压接位置取出。 (3). 活塞回转时或按下紧急停机开关期间,不得启动机器! RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 und RO BP18/4蓄电池 调查: 蓄电池组 报警指示灯...
  • Page 266: 维护和保养

    维护和保养 ROMAX 4000: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查压接钳的功能是否完全正常。损坏的压接钳不要在使用,并将之邮寄至 ROTHENBERGER 授 权维修店。 检查压接钳和驱动辊是否能自由运动。 定期检查螺栓是否有损坏的迹象。损坏的螺栓应由 ROTHENBERGER 授权维修店进行更换。 完成工作以后,请对驱动辊、螺栓和压接钳进行清洁和涂油脂。 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。 压接线不得涂油脂。 其它保养、调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行。 封记损坏不享受保修资格。 经过 40.000 次按压进程或使用 2 年后,必须通过经授权的 ROTHENBERGER 专业机构维护机 器。 发送机器时,应确保将机器与充电器和电池在包装箱中一起发送。 电液压机不再 储存超过3小时为-5°C / 23°F 的。 蓄电池和机器务必分开储藏. RO BC14/36 充电器: 充电器只能由专业电工维修! 如果本设备的电源线损坏,必须由制造商或客服或类似经过授权的人员更换,以避免危险发生。 中文版...
  • Page 267: 客户服务

    附件 配件名称 罗森博格产品编号 1000001840 ROMAX 4000 Set Basic (没有 按下颌) 1000001652 锂离子电池 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001653 锂离子电池 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001654 充电设备 RO BC14/36 230V Typ C 1000001655 充电设备 RO BC14/36 230V Typ I 1000001656 充电设备...
  • Page 268 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ro bc14/36Ro bp18/2Ro bp18/4Ro bc14Ro bc36

Table des Matières