Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com R 550/600/650/750 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 72686 230V Instruções de serviço Brugsanvisning 72631 110/115V Bruksanvisning 72687 230V Bruksanvisning Käyttöohje 72632 110/115V Instrukcja obslugi Návod k používání...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Overview A Use standard spirals B Fit 8 mm / 10 mm spirals...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com C Fit tools To adjust the handle <-> cli ck >-< R650 E Carry Position R750 F Start / Stop START -> START <- STOP...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com G OPERATING START H OPERATING...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Replace the clamp jaws R550/R650...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com K Replace the clamp jaws R750...
Page 7
Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH tämä tuote on allalueteltujen standardien ja Spessartstasse 2-4 standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen. D-65779 Kelkheim/Germany DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 19...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Restrisiken Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten / Anwendungsbereiche Lieferumfang Typenschild Netzanschluss Inbetriebnahme des PRCD-Schalters Funktion des Gerätes Standardspirale einsetzen 8 mm / 10 mm Spirale einsetzen Werkzeuge einsetzen Handhebel umsetzen Tragestellung...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah- ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf! Wartung und Instandhaltung: Regelmäßige Reinigung, Wartung und Schmierung.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- rung und zum Werkzeugwechsel.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com - Grundsätzlich beim Einsatz von elektrischen Geräten die vorgegebene Netzspannung beachten und generell mit Schutzschlauch und Schutzhandschuhen arbeiten. - Wählen sie das passende Werkzeug für die jeweilige Verstopfung und den zu reinigenden Rohr- durchmesser um ein Einhaken des Werkzeugs in der Verstopfung und ein Herausschleudern der Spirale aus dem Rohr zu vermeiden.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang - Rohrreinigungsmaschine - Führungsschlauch - Bedienungsanleitung Typenschild Typ Nr. Bemessungsspannung Art. Nr. Leistungsaufnahme Bemessungsfrequenz Serien Nr. Schutzart Herstelljahr Kurzzeitbetrieb 15 min Netzanschluss Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspan- nung anschließen.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Anzeige schaltet sich aus. Wiederholen Sie 1. und 2. Drücken Sie auf TEST. Die rote Anzeige schaltet sich aus. Drücken Sie RESET, um das Gerät einzuschalten (ROT). Diese Schutzeinrichtung schützt gegen Fehler im angeschlossenen Gerät, nicht gegen solche in der vorausgehenden Anlage.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen: Werkzeug auf Kupplung bis zum Einrasten schieben. Enfernen: Trennschlüssel in Bohrung schieben und Werkzeug seitlich aus Kupplung schieben. Handhebel umsetzen R650 Der Handhebel kann wahlweise oben oder seitlich angebracht werden. Umbau auf seitliche Position: Hülse nach unten drücken, Hebel herausziehen und in die seitliche Öffnung einstecken.
Page 16
Nach jedem Gebrauch Spiralen und Werkzeuge reinigen und konservieren. Wir empfehlen dazu unser Spezialpflegemittel „ROWONAL“. Weitere Wartungs-, Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer autorisierten ROTHENBERGER Fachwerkstatt ausgeführt werden. Spannbacken auswechseln Wenn die Spirale im Betrieb nicht mehr mitdreht und durchrutscht sind die Spannbacken mit Fett verschmutzt und müssen gereinigt werden oder abgenutzt und müssen ausgetauscht werden:...
Page 17
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Contens Page Safety Instructions General safety rules Special safety instructions Residual risks Proper usage Technical data/ Applications Scope of delivery Model plate description Power connection Putting the PRCD switch into operation Function of the unit Use standard spirals Fit 8 mm / 10 mm spirals Fit tools...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions General safety rules ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire. Read all of these instructions before you use the electric tool, and store the safety instructions properly.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com clean and free of oil and grease. 15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits. 16 Do not leave any tool keys inserted.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Proper usage The pipe cleaning machines may only be used to clean pipes of the following diameters: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm The pipe cleaning machines are only designed for short term operation and may therefore only be operated without interruption for a maximum of 15 minutes! Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Power connection Connect only to the single-phase alternating current indicated on the rating plate. Connect only to sockets with protective contacts. The machine must be operated only through a ground fault circuit with max. 30 mA rated leakage current. Connection: Insert the device into an electrical socket and press the green “RESET”...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Always use the protective hose. The protective hose acts as a vibration-damping guide for the spirals, as a dirt holder and guard, also as a safety element for the operating personnel and prevents uncontrolled banging. Fit 8 mm / 10 mm spirals For small bore pipes and pipe bend used 8 mm or 10 mm spirals (optional accessories).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Safety gloves Information brochure on safety gloves according to EC guideline 89/686/EWG. Appendix II, Section 1.4 for minimal hazards only. This pair of gloves is exempted under Chapter II, Article 8, Paragraph 3 of the prototype test and is assigned to Category 1.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com If it does not move easily, press the handle and allow the spiral to turn briefly. If the movement is very stiff, please ensure through clockwise and anticlockwise rotation that the spirals do not jam during locking (clockwise rotation) and releasing (anticlockwise rotati- on).
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on-line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our after-sales hotline:...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité spéciales Risques résiduels Utilisation conforme aux dispositions Données techniques / Domaines d’application Fournitures Plaque d‘identité Branchement secteur Mise en service de l‘interrupteur PRCD Fonction de l‘unité...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d’éviter les électrocutions et les dangers de blessures ou d’incendies pendant l’utilisation des outils électriques. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneuse- ment.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com gardez toujours l’équilibre. 14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement d’outil. Contrôlez régulièrement les conduites de raccordement des outils électriques et faites les réparer par un professionnel agréé...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com - Nettoyez-les avec cette machine et ses accessoires, etc. seulement pour éviter les dommages aux tuyaux d‘égouts, cheminées, fontaines. - Changez-les pour empêcher que les outils par broyage ou similaire évitent d‘endommager les coudes des tuyaux/les tuyaux.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com - Guide tuyau - Instructions Plaque d‘identité Type N° Tension nominale N° d‘art. Contribution Fréquence nominale N° de série Degré de protection Année de fabrication Courte durée fonction- nement 15 min Branchement secteur Connecter uniquement à...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur TEST. Le voyant rouge s‘éteint. Appuyez sur RESET afin d‘allumer l‘appareil (ROUGE). Ce dispositif de sécurité protège contre les défauts de l‘appareil raccordé et non contre ceux de l‘installation en amont.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Enlèvement: insérer la goupille de séparation dans le perçage et pousser l’outil latéralement en dehors de l’accouplement. Remplacement du levier R650 Le levier peut être monté au choix sur le haut ou sur le côté. Changement sur la position latérale: presser la douille vers le bas, extraire le levier et l’enfoncer dans l’ouverture latérale.
Page 34
« ROWONAL ». D’autres travaux de maintenance, d’entretien et de réparation doivent être exécutés uniquement par un atelier ROTHENBERGER agréé. Remplacement des mâchoires de serrage Si la spirale n’entre plus en rotation pendant le travail et glisse, ceci signifie que les mâchoires de blocage sont encrassées par de la graisse et qu’elles doivent être nettoyées, ou bien qu’elles sont...
Page 35
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne après-vente:...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Indicaciones especiales de seguridad Riesgos remanentes Empleo conforme a lo prescrito Datos técnico / Márgenes de empleo Volumen de suministro Descripción de la placa de características Conexión a la red eléctrica Puesta en marcha del conmutador PRCD Funcionamiento de la unidad...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil. Compruebe periódicamente el cable de conexión de la her- ramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homolog- ado.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com debe trabajar con manguito de protección y con guantes de protección. - Elija la herramienta adecuada para la obstrucción y el diámetro que se ha de limpiar para así evitar que la herramienta se atasque en la obstrucción y que el cepillo salga despedido del tubo. - Con esta máquina sólo se deben limpiar tuberías de aguas residuales;...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Volumen de suministro - Máquina limpiatubos - Manguito guía - Instrucciones de uso Descripción de la placa de características Tipo Nº Tensión tolerable Art. n.º Consumo de energía Frecuencia asignada Nº de serie Clase de protección Año de fabricación...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Repita los pasos 1. y 2. Pulse en TEST. La indicación roja se apaga. Pulse RESET para encender el aparato (ROJO). Este dispositivo de protección protege contra errores en el aparato conectado, no contra errores en la instalación precedente.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Sujeción: empujar la herramienta sobre el acoplamiento hasta encajar. Retirada: empujar la llave de separación en el agujero y empujar la herramienta lateralmente fuera del acoplamiento. Cambiar la palanca de mano R650 La palanca de mano se puede colocar, a elección, arriba o lateralmente. Cambio a posición lateral: presionar el casquillo hacia abajo, extraer la palanca e insertarla en la abertura lateral.
Page 43
„ROWONAL“. Otros trabajos de mantenimiento, de conservación y de reparación sólo debe realizarlos un taller especializado y autorizado ROTHENBERGER. Cambiar las mordazas de sujeción Cuando las espirales en funcionamiento ya no sigan girando y se deslicen, las mandíbulas de sujeción están sucias de grasa y se tienen que limpiar o están desgastadas y se tienen que...
Page 44
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Argomenti Pagina Informazioni di sicurezza Informazioni generali per la sicurezza Indicazioni particolari per la sicurezza Rischi residui Uso conforme Dati tecnici / Campi di applicazione Fornitura Descrizione della targhetta Connessione di rete Messa in funzione dell‘interruttore PRCD Funzioni dell‘unità...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni di sicurezza Informazioni generali per la sicurezza Attenzione! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure fondamentali per la sicurezza come protezione contro l‘elettrolocuzione, il pericolo di lesioni o di incendio. Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza! Manutenzione e riparazione:...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi sempre in equilibrio. 14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrificazio- ne e per la sostituzione dell‘utensile.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com - Rispettare in linea di principio la tensione di rete indicata quando vengono utilizzati dei disposi- tivi elettrici ed operare generalmente con un tubo flessibile di protezione e indossando dei guanti protettivi. - Utilizzare l‘utensile adatto per le otturazioni che si verificano e per il diametro del tubo da pulire per evitare che l‘utensile si incastri nell‘otturazione e che la spirale venga scaraventata fuori dal tubo.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Livello di potenza sonora (L ) ..86 dB (A) ... 86 dB (A) ... 91 dB (A) ... 91 dB (A) 3 dB (A) Utilizzare le protezioni per l’udito! Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare gli 85 dB (A).
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire la spina dell‘interruttore PRCD nella presa di corrente. Premere su RESET. L‘indicatore passa al ROSSO (ACCESO). Estrarre la spina dalla presa di corrente. L‘indicatore si spegne. Ripetere i punti 1. e 2. Premere su TEST.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Attacco: infilare l´attrezzo sul giunto fino a che si sia innestato. Rimuovere: infilare la chiave speciale per staccare nel foro e rimuovere l´attrezzo sfilandolo late- ralmente fuori dal giunto. Montare la leva a mano R650 La leva a mano può...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Comando Verificare che il tubo flessibile di protezione sia stato posto sulla macchina. Infilare la spirale adatta, fissare il tubo flessibile di protezione e attaccare l´attrezzo adatto. Mettere la macchina a max. 50 cm davanti all´apertura del tubo da pulire. Regolare la macchina su corsa destrorsa con l´interruttore on/off.
Page 53
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalo- go oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il nostro...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen Speciale veiligheidsaanwijzingen Resterende risico‘s Reglementair voorgeschreven gebruik Technische gegevens / toepassingsgebieden Leveringsomvang Beschrijving van het typeplaatje Netaansluiting Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar Gebruik en werking van het apparaat Standaardspiraal gebruiken Spiraal van 8 mm / 10 mm gebruiken Werktuigen gebruiken...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en be- waar de veiligheidsaanwijzingen goed.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in even- wicht. 14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon, zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor het wisselen van gereedschap.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com steeds met veiligheidsslang en veiligheidshandschoenen werken. - Kies een werktuig dat geschikt is voor de soort verstopping en de diameter van de te reinigen buis om het vasthaken van het werktuig in de verstopping en het uitwerpen van de spiraalveer uit de buis te vermijden.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Leveringsomvang - Buisreinigingsmachine - Geleideslang - Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het typeplaatje Type nr. Netspanning Art. nr. Opgenomen vermogen Netfrequentie Serie nr. Soort bescherming Productiejaar Korte-tijdbedrijf 15 min Netaansluiting Uitsluitend op enkelfasige wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Steek de stekker van de PRCD-schakelaar in het stopcontact. Druk op RESET. Het signaallampje gaat ROOD branden (AAN). Trek de stekker uit het stopcontact. Het signaallampje gaat uit. Herhaal punt 1 en 2. Druk op TEST.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Gaffelsnijdkop: voor het uitboren van vetaanslag of verkleining van vodden en gelijk- aardige materialen. Schoepkopboortoestel: gebogen speciaal werktuig voor dichtgeslibde of aangeslibde vormen van aanslag. Bevestigen: werktuig op koppeling schuiven tot het vast klikt. Verwijderen: scheidingssleutel in boring schuiven en werktuig zijdelings uit koppeling schuiven.
Page 61
Telkens na gebruik spiralen en werktuigen reinigen en conserveren. Wij raden daarvoor ons spe- ciaal onderhouds middel„ROWONAL“ aan. Andere werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud, verbouwing en herstellingen mogen uitsluitend door een gemachtigd, deskundig atelier van ROTHENBERGER uitgevoerd worden. NEDERLANDS...
Page 62
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze aftersales...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas Instruções de segurança específicas Riscos residuais Utilização correcta Dados técnicos / Campos de aplicação Material fornecido Descrição da placa de identificação Fonte de alimentação Colocação em funcionamento do interruptor PRCD Função do equipamento Inserir a espiral standard...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio. Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio. 14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa para poder trabalhar melhor e com mais segurança. Siga as instruções para lubrificação e substituição da ferramenta.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com - Fundamentalmente aquando da utilização de aparelhos eléctricos, a tensão de rede eléctrica deve ser cumprida e, em geral, trabalhar com o tubo de protecção e luvas protectoras. - Seleccione a ferramenta adequada para o respectivo entupimento e de acordo com o diâmetro do tubo a limpar para evitar que a ferramenta encrave no entupimento e que a torção seja projectada do tubo.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Use protectores auriculares! Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A). Valores de medida de acordo com EN 61029-1:2010. Material fornecido - Máquina de limpeza de tubos - Tubo piloto - Manual de instruções Descrição da placa de identificação Tipo nº.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Ligue a ficha do PRCD à tomada. Prima em RESET. O indicador muda para VERMELHO (LIGADO). Retire a ficha da tomada. O indicador desliga-se. Repita os passos 1 e 2. Prima em TEST. O indicador vermelho desliga-se. Prima em RESET para ligar o aparelho (VERMELHO).
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Remover: Inserir o disjuntor no furo e deslocar a ferramenta, de lado, para fora do acoplamento. Mudar a alavanca manual R650 A alavanca manual pode ser colocada, opcionalmente, em cima ou de lado. Mudar para a posição lateral: Premir o casquilho para baixo, retirar a alavanca e encaixar na aber- tura lateral.
Page 70
“ROWONAL”. Outros trabalhos de manutenção, conservação e reparação só podem ser efectuados por uma oficina autorizada pela ROTHENBERGER. Substituir os mordentes Se a espiral deixar de rodar durante a utilização e deslizar, as garras de pressão estão sujas com gordura e têm de ser limpas ou descartadas e têm de ser substituídas:...
Page 71
à reciclagem. Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Side Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger Særlige sikkerhedshenvisninger Restrisici Formålsbestemt anvendelse Tekniske data / Anvendelsesområder Leveringsomfang Typeskiltbeskrivelse Nettilslutning Ibrugtagning af PRCD-kontakten Enhedens funktion Påsætning af standardspiral Isætning af 8 mm / 10 mm-spiral Påsætning af værktøj Omplacering af håndgreb Bærestilling...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsfo- ranstaltninger for at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare. Læs alle disse anvisninger, før dette elværktøj anvendes, og pas godt på sikkerhedsan- visningerne.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com beskadiget. Kontroller forlængerledningerne jævnligt, og udskift dem, hvis de er beskadiget. Sørg for, at håndtagene er tørre, rene og uden fedt og olie. 15 Træk stikket ud af stikdåsen. Når elværktøjet ikke er i brug, før service og ved udskiftning af tilbehør som f.eks.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Restrisici Selv under overholdelse af alle sikkerhedsanvisninger består f.eks. følgende restrisici: Spiraler kan springe over (danne en sløjfe, hvis der arbejdes med for stor en bue), hvilket giver fare for klemning. Spiraler under spænding kan springe ud, hvilket kan udgøre en fare for kvæstelste. Formålsbestemt anvendelse Rørrensemaskinerne må...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Typeskiltbeskrivelse Typenr. Mærkespænding Art.nr. Effektoptagelse Mærkefrevens Serienr. Kapslingsklasse Fabrikationsår Korttidsdrift 15 min Nettilslutning Foretag kun tilslutning til enfasestrøm og til en netspænding, som svarer til angivelserne på effektskiltet. Foretag kun tilslutning til stikdåser med FI-afbryder. Maskinen må kun anvendes i forbindelse med en FI-afbryder med maks.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Enhedens funktion Påsætning af standardspiral De forskellige spiraldiametre og -længder er angivet under Tekniske data. Spiralerne kan forbindes med hinanden ved koblingen og skilles ad igen ved hjælp af en skillestift: Stik separeringsnøglen ind i hullet I sammenkoblingen, og træk sammenkoblingen fra hinanden i siden.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com R750 Håndgrebet kan drejes frem, så maskinen bedre kan trækkes. Pres muffen ned, træk grebet ud, drej det 180°, og sæt det i igen. Drej rillemuffen for at sikre eller spærre, og kontroller, at klemmearmen ikke kan trækkes! Bærestilling Håndgrebet kan bruges til at bære maskinen med, idet det låses fast: Pres håndgrebet ind, og træk i holdemekanismen.
Page 79
Rensespiraler og værktøj skal rengøres og konserveres hver gang efter brug. Vi anbefaler vores specialplejemiddel „ROWONAL“. Yderligere service- og reparationsarbejde er forbeholdt autoriseret ROTHENBERGER-værksted. Udskiftning af indspændingskæber Når spiralen ikke længere drejer med og glider igenne, sidder det fedt på spændebakkerne, som skal renses af, eller også...
Page 80
Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores after-sales hotline:...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Speciella säkerhetsanvisningar Resterande risker Avsedd användning Tekniska data/användningsområden Leveransomfång Märkskyltsbeskrivning Nätanslutning Igångkörning av PRCD Funktion hos enheten Isättning av standardspiral Isättning av 8 mm/10 mm spiral Isättning av verktyg Flyttning av handspak Bärposition...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand. Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert ställe.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 15 Dra ut stickkontakten ur eluttaget. När du inte använder elverktyget, före service och vid byte av verktyg såsom knivar, bits, blad. 16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är bortta- gna innan du slår på...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Avsedd användning Rörrensmaskiner får bara användas för rengöring av rör med följande diameter: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Rörrengöringsmaskiner är konstruerade endast för korttidsdrift och får endast vara i drift max. 15 min! Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Nätanslutning Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten. Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt 10 - 30 mA. Anslutning: Anslut utrustningen till ett uttag och tryck på...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Isättning av 8 mm/10 mm spiral Använd antingen 8 mm eller 10 mm spiral vid rörböjar eller trånga rör (valfritt tillbehör). Dra ut spiralen cirka 30 cm ur adaptermagasinet. Skjut in adaptermagasinet bakifrån i maskinen och lås det. Dra handspaken ändå...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com lys bör utföras innan användning, bland annat för att bestämma önskad storlek så att handsken passar. Vid användning av tillbehör, t.ex. underhandskar, ska du säkerställa att funktionen inte kan påverkas negativt. Handskarna skall lagras på lämpligt ställe, dvs i låda på en torr plats.. Påverkande faktorer såsom fuktighet, temperatur, ljus och naturliga förändringar av material under en tidsperiod kan resulte- ra i en förändring i egenskaperna.
Page 88
återvinning. Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Side Henvisninger angående sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger Restrisikoer Forskriftsmessig bruk Tekniske data / bruksområder Leveransens omfang Typeskilt beskrivelse Nettilkobling Ta i bruk PRCD-bryter (jordfeilbryter) Funksjon av enheten Sette inn standardspiral Sette inn 8 mm / 10 mm spiral Sette inn verktøy Sette om håndtaket Bærestilling...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Henvisninger angående sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger OBS! Ved bruk av elektroverktøy skal følgende grunnelggende sikkerhetstiltak følges for å forhindre elektrisk støt, personskader og brann. Les alle anvisningene før du bruker elektroverktøy, og oppbevar sikkerhetsanvisningene godt.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com fett og olje. 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten. Når elektroverktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold og ved skifte av verktøy som f.eks. sagblad, bor og fres. 16 Ikke ka verktøynøkkelen sitte i. Før du slår på verktøyet, kontroller at nøkkel og innstil- lingsverktøy er tatt ut.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Forskriftsmessig bruk Rørrensemaskiner må kun brukes til rensing av rør med følgende rørdiameter: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Rørrengjøringsmaskinene er ment for kort tids bruk, og de skal derfor kun brukes maks. 15 minutter kontinuerlig! Dette apparatet må...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Nettilkobling Kobles kun til en-fase vekselstrøm og kun med spenning som angitt på typeskiltet. Kobles kun til jordede stikkontakter. Maskinen skal kun brukes med en jordfeilbryter med maks. 10 - 30 mA nominell feilstrøm. Tilkobling: Plugg inn maskinen i en stikkontakt og trykk på...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Sette inn 8 mm / 10 mm spiral Bruk 8 mm eller 10 mm spiraler (ekstra tilbehør) påtrange rør eller rørbend. Trekk spiralen ca. 30 cm ut av adaptermagasinet. Skyv adaptermagasinet bakfra inn i maskinen og lås fast. Trekk håndtaket helt opp for å...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Det skal gjøres en risikovurdering i form av kontroll av nødvendig størrelse, ved å forsøke å ta på hansken. Ved bruk av tilbehør, f.eks. innerhansker, skal det passes på at funksjonen kan påvirkes negativt.
Page 96
Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/ service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår etter-salg hotline:...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Sivu Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet Erikoisturvaohjeet Muut vaaratekijät Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot / Käyttöalueet Toimitussisältö Tyyppikilven sisältämät tiedot Verkkoliitäntä PRCD-kytkimen käyttöönotto Laitteen toiminta Vakiokierukan asettaminen paikalleen 8 mm / 10 mm kierukan asettaminen paikalleen Työkalujen asettaminen paikalleen Käsivivun siirtäminen Kantoasento...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja tulipalon varalta sähkötyökaluja käyttäessäsi. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin. Huolto ja kunnossapito: Säännöllinen puhdistaminen, huolto ja voitelu. Irroita pistoke pistorasiasta ennen laitteen säätöjä, huoltoja ja korjauksia.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 16 Älä jätä avainta laitteeseen. Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että avain ja säätöty- ökalut ovat poissa työstökohdasta. 17 Älä pidä laitetta turhaan käynnissä. Varmista ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan, että kytkin on off-asennossa. 18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkona työskennellessäsi käytä vain sallit- tua ja käyttötarkoitukseensa sopivaa jatkojohtoa.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Määräystenmukainen käyttö Putkenpuhdistuskoneita saa käyttää vain seuraavankokoisten putkien puhdistamiseen: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Putkenpuhdistuskone on tarkoitettu käytettäväksi vain lyhyen aikaa kerrallaan, siksi sitä ei saa käyttää yhtäjaksoisesti yli 15 min.! Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Tekniset tiedot / Käyttöalueet Verkkojännite ........230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz R550...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Verkkoliitäntä Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun verkkojännit- teeseen. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen eteen on kytkettävä FI-vikavirtakyt- kin, jonka laukaisuvirta on enintään 10 - 30 mA. Liitäntä: Kytke laite pistorasiaan ja paina RESET-näppäintä: Laite on käyttövalmis, kun punainen toimintatilaa ilmaiseva merkkivalo on syttynyt.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Työnnä sovitinmakasiini takaapäin koneeseen ja lukitse se paikalleen. Jarruta sovitinmakasiinin liikettä vetämällä käsivipu kokonaan ylös. Työkalujen asettaminen paikalleen Avaa tukkeuma poraamalla ensin pienimmällä terällä tukkeumaan reikä. Kun olet saanut pora- tuksi tukkeuman avatuksi tai poratuksi siihen reiän ja virtaus alkaa, poraa tukkeuma suurimmalla terällä...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com käsineiden ominaisuuksiin. Käsineiden vanhenemisaikaa ei voida ilmoittaa, koska se riippuu kulu- tusasteesta, käyttötavasta ja käyttökohteesta. Suosittelemme puhdistamaan käsineet tavallisilla puhdistusvälineillä (esim. harjat ja siivousliinat). Ennen tuotteen pesemistä tai kemiallista puhdistamista pyydä ohjeet jälleenmyyjältä. Valmistaja ei vastaa tässä...
Page 104
Puhdista ja suojaa kierukat ja työkalut joka käytön jälkeen. Suosittelemme tähän tarkoitukseen „ROWONAL“- erikoishoitoainetta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu ROTHENBERGER korjaamo. Kiinnitysleukojen vaihtaminen Jos spiraali ei enää konetta käytettäessä pyöri mukana vaan luistaa läpi, ovat kiristysleuat rasvaiset...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko szczątkowe Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Dane techniczne / Zakres zastosowań Zakres dostawy Opis tabliczki znamionować Przyłącze sieciowe Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD Funkcja urządzenia Zakładanie spirali standardowej...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem spowodowa- nia pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczo- ne tu wskazówki i przetrzymywać...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do unieruchom- ienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej przytrzymywany, niż w ręku. 13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i równowagę.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com - W czasie trwania czyszczenia zakładaj gumowce (izolacja). - Przed włączeniem maszyny, spiralę należy wyjąć w całości z kosza ustalającego. - Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego sprawdź, czy włącznik maszyny do czyszczenia rur znajduje się w położeniu 0 wzgl. WYŁ. - Ogólnie korzystając z urządzeń...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com R550 R600 R650 R750 Poziom ciśnienia akustycznego (L ) ..75 dB (A) . 75 dB (A) . 80 dB (A) . 80 dB (A) I K 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L ) ..86 dB (A) .
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com - Unikaj kontaktu elektrycznych części elektronarzędzia i osób przebywających w obszarze roboczym z wodą. Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD Tylko do prądu zmiennego! Przestrzegać napięcia sieci! Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzać następującą procedurę testową...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Wiertło lejkowate: Stosowane i preferowane przy zatkaniach tekstyliami. Dzięki konstrukcji lejkowatej narzędzia ma duży zakres wychwytywania i może być użyte także do wyciągania spirali, która utknęła w rurze. Widlasta głowica tnąca: Do wyskrobywania osadów tłuszczu lub rozdrabniania szmat itp.
Page 112
Punkt smarowania 2: co 100 godzin pracy; w tym celun odkręcić lewą przykrywkę. Maszynę regularnie czyścić. Po każdym użyciu czyścić i konserwować spirale i narzędzia. Zalecamy nasz specjalny środek pielęgnacyjny „ROWONAL“. Dalsze czynności serwisowe, naprawcze i remontowe mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany warsztat fachowy ROTHENBERGER. POLSKI...
Page 113
środowiska. Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Strana Poznámky týkající se bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny Zvláštní bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Použití ke správnému účelu Technická data / Oblasti použití Rozsah dodávky Popis typového štítku Připojení do sítě Zprovoznění spínače PRCD Funkce zařízení...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Poznámky týkající se bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím zranění a nebezpečím požáru. Přečtěte si všechny tyto pokyny, než budete používat toto elektrické nářadí, a dobře tyto bezpečnostní...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com lépe a spolehlivěji. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu nástrojů. Pravidelně kontrolu- jte přípojné vedení elektrického nářadí a poškození nechejte opravit zkušeným special- istou. Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení, a když jsou poškozená, vyměňte je. Rukojeti udržujte v suchu a čistotě, aby nebyly znečištěné...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com - Při broušení a podobně nepozměňujte žádné nářadí, abyste zabránili poškození trubek/ko- len trubek. - Používejte kamerový systém, abyste rozpoznali příčinu ucpání trubky. Zbytková rizika I při dodržování všech bezpečnostních pokynů existují např. následující zbytková rizika: Spirála se může zkřížit (v případě...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Popis typového štítku Typové č. Domezovací napětí Č. pol. Výkon Výpočtová frekvence Sériové č. Třída krytí Rok výroby Krátkodobý provoz 15 min Připojení do sítě Zapojujte jen na jednofázový střídavý proud a jen na síťové napětí uvedené na výkonovém štítku.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Funkce zařízení Použití standardní spirály Průměry a délky spirály, které lze použít, jsou uvedeny v technických datech. Spirály mohou být vzájemně propojeny v místě spojky a mohou být rozděleny pomocí dělicího kolíku opět na dílčí kusy; dělení se provádí tak, že dělicí klíč zasunete do otvoru ve spojce a spojku rozpojíte vytažením jejích částí...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com R750 Ruční páku je možné otočit dopředu, aby se dal stroj lépe táhnout. Pouzdro stlačte dolů, páku vytáhněte, otočte ji o 180° a opět nasaďte. Pootočte rýhovanou objímku určenou k zajištění příp. zablokování a zkontrolujte, že není...
Page 121
Po každém použití je nutné spirály a nástroje vyčistit a nakonzervovat. Doporučujeme k tomu náš speciální přípravek “ROWONAL”. Další údržbu, renovaci a opravy smí provádět pouze odborná servisní opravna autorizovaná pro výrobky značky ROTHENBERGER. Výměna upínacích čelistí Jestliže se již spirála v provoze neotáčí a protáčí se, jsou upínací čelisti znečištěny tukem a musí...
Page 122
šetrného zpracování. Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Sayfa Emniyet bilgileri Genel güvenlik uyarıları Özel güvenlik notları Artık riskler Usulüne uygun kullanım Teknik Bilgiler / Uygulama Sahaları Teslimat kapsamı Tip levhası tanımlaması Şebeke bağlantısı PRCD şalterinin işletime alınması Ünitenin fonksiyonu Standart spiralin takılması...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Emniyet bilgileri Genel güvenlik uyarıları DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın tehlikesine karşı korumak için aşağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır. Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve bu kılavuzu saklayın.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com skin ve temiz tutun. Yağlama ve alet değiştirme işlemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli cihazınızın bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Artık riskler Bütün güvenlik uyarılarının dikkate alınması durumunda bile örn. Aşağıda belirtilen artık riskler mevcuttur: Spiraller üst üste binebilir (çalışma yayı büyük olduğu takdirde düğüm olabilir), bu durumda sıkışma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dışarı fırlayabilir ~ yaralanma tehlikesi.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Tip levhası tanımlaması Tip No. Ölçüm gerilimi Ürün no. Güç tüketimi Ölçüm frekansı Seri No. Koruma tipi Üretim yılı Kısa süreli çalıştırma 15 dak Şebeke bağlantısı Sadece tek fazlı dalgalı akıma ve sadece güç levhasının üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın.
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Ünitenin fonksiyonu Standart spiralin takılması Takılabilen spiral çapları ve spiral boyları Teknik Bilgiler bölümünde açıklanmıştır. Spiraller burada kavramada birbirine bağlanabilir ve bir ayırma kalemiyle tekrar parçalarına ayrılabilir; bununla ilgili olarak ayırım anahtarlarını kavrama deliğine sokun ve kavrama tertibatı...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Üst pozisyona getirilmesi: Kolu dışarı doğru çekin, boruyu aşağıya çekin, kolu sokun ve bo- ruyu sonuna kadar bastırın. R750 Makineye dada iyi çekebilmek amacıyla el kolu öne doğru döndürülebilir. Boruya aşağıya doğru bastırın , kolu dışarıya doğru çekin ve 180° döndürülmüş bir şekilde tekrar yerine yerleştirin.
Page 130
Makineyi düzenli olarak temizleyin. Spiralleri ve aletleri her defasında kullandıktan sonra temizleyin ve koruyun. Bu işlem için “ROWONAL” özel bakım maddemizi kullanmanızı tavsiye ederiz. Bunların dışındaki bakım, onarım ve tamirat işleri sadece yetkili ROTHENBERGER atölyeleri tarafından yapılabilir. Germe çenelerini değiştirin Spiraller çalışma esnasında birlikte dönmüyorsa ya da kaymışlarsa, germe çenesi gres ile...
Page 131
çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi gerekmektedir. Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági utasítások Speciális biztonsági utasítások Maradék kockázatok Rendeltetésszerû használat Mûszaki adatok / Alkalmazási területek Szállítmány tartalma Típustábla ismertetése Hálózati csatlakozás PRCD kapcsolók üzembe helyezése Az egység működése A szabványos spirál berakása 8 mm / 10 mm spirál berakása A szerszámok berakása...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő alapvető fontosságú biztonsági utasításokat. Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze azo- kat meg egy biztonságos helyen.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Kerülje a természetellenes testtartást. Vegyen fel biztos tartást és folyamatosan őrizze meg az egyensúlyát. 14 A szerszámot gondosan ápolja. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán, hogy velük jobban és biztonságosabban dolgozhasson. Kövesse a kenési és a szerszámcsere utasításokat.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com - Elektromos készülékek használatakor alapvetően be kell tartani a megadott hálózati feszült- séget és védőcsővel és védőkesztyűvel kell dolgozni. - Mindig az adott duguláshoz és a tisztítandó csatornaátmérőhöz megfelelő szerszámot válassza, hogy ne akadjon bele a dugulásba a szerszám és ne pörögjön ki a spirál a csa- tornából.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Szállítmány tartalma - Csatornatisztító gép - Vezetőcső - Használati útmutató Típustábla ismertetése Típusszám Üzemi feszültség Cikkszám: Teljesítményfelvétel Üzemi frekvencia Sorozatszám Védettség Gyártási év Rövid ideig tartó üzem 15 perc Hálózati csatlakozás Csak egyfázisú, váltakozó áramú, a típustábla szerinti hálózati feszültségre csatlakoztassa. Csak védőföld-érintkezős csatlakozóaljzatba csatlakoztassa.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. A kijelző erre kikapcsol. Ismételje meg az 1. és 2. lépéseket. Nyomja meg a TEST (Teszt) gombot. A piros kijelző erre kikapcsol. Nyomja meg a RESET gombot, hogy a terméket bekapcsolja (PIROS). Az itt ismertetett védelmi megoldás a csatlakoztatott termék hibája elleni véd, és nem a kapcsolódó...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com A kéziemelõ áthelyezése R650 A kéziemelõt tetszõlegesen fent vagy oldalt lehet elhelyezni. Átrakás oldalhelyzetbe: Nyomja lefelé a hüvelyt, hki az emelõt és dugja bele az oldalsó nyílás- Átrakás felsõ helyzetbe: Húzza ki az emelõt, húzza lefelé a hüvelyt, dugja be az emelõt, és újra pattintsa be a hüvelyt! R750 A kéziemelõt elõre lehet fordítani, hogy könnyebben lehessen húzni a gépet.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Tolja be a megfelelõ spirált, rögzítse a Védelem tömlő és rögzítse a megfelelõ szerszámot! A gépet tegye maximum 50 cm-re a megtisztítandó csõ nyílása elé! A gépet a be-/ki kapcsolóval kezdje jobbra forgatni! A spirált vezesse be a csõbe kb.
Page 140
összegyűjteni és környezetbarát módon kell újra hasznosítani. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat:...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com σελίδα περιεχόμενο Επισημάνσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικοί κανόνες ασφαλείας Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προβλεπόμενη χρήση Τεχνικά δεδομένα / εφαρμογές Αντικείμενο παράδοσης Περιγραφή της πινακίδας τύπου Σύνδεση δικτύου ρεύματος Θέση σε λειτουργία του διακόπτη PRCD Λειτουργία...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Επισημάνσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικοί κανόνες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να λαμβάνετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για προστασία από κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και φωτιάς. Διαβάστε πλήρως τις παρούσες υποδείξεις πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com και κρατάτε πάντα καλή ισορροπία. 14 Φροντίζετε τα εργαλεία σας με προσοχή. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά, για να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Τηρείτε τις υποδείξεις λίπανσης και αλλαγής εργαλείων. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com - Πριν τη σύνδεση του φις στη σύνδεση ρεύματος πρέπει οπωσδήποτε να προσέχετε, ο διακόπτης του μηχανήματος καθαρισμού σωλήνων να είναι στο 0 ή στο AUS (απενεργοποίηση). - Οπωσδήποτε κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών προσέχετε την αναφερόμενη τάση δικτύου...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Η τιμή εκπομπών κραδασμών κατά τη χρήση στην πράξη του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή, ανάλογα με τον τύπο της απόφραξης και το χρησιμοποιούμενο εργαλείο. Τυπική A-σταθμισμένη στάθμη θορύβου: R550 R600 R650...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com - Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί χωρίς την παρεχόμενη διάταξη PRCD (προστασίας από ρεύμα διαρροής). - Η αντικατάσταση του φις ή του καλωδίου σύνδεσης πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση εργαλείων Κατά την πρώτη χρήση για την απελευθέρωση από την απόφραξη χρησιμοποιήστε μόνο το μικρότερο σε διάμετρο τρυπάνι και τρυπήστε για πρώτη φορά την απόφραξη. Όταν έχει τρυπηθεί ή ανοιχτεί η απόφραξη και αρχίσει κάποια αποστράγγιση, τρυπήστε πλήρως την απόφραξη...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Ο βαθμός προστασίας καθορίζεται από τις απαιτήσεις, οι οποίες μπορεί να είναι: μηχανικής, χημικής ή θερμικής φύσης καθώς και παρόμοιες επιδράσεις, όπου δεν απαιτείται βαθμός προστασίας της κατηγορίας 2. Πρέπει να διεξαχθεί προηγουμένως ανάλυση κινδύνου. Με...
Page 149
εργαλεία. Για την προστασία συνιστούμε το ειδικό υλικό φροντίδας „ROWONAL“. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, σέρβις και επισκευών επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό συνεργείο ROTHENBERGER. Αντικατάσταση των τσοκ Όταν το σπιράλ κατά τη λειτουργία δεν περιστρέφεται μαζί με το μηχάνημα και ολισθαίνει, αυτό...
Page 150
περιβάλλον. Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Cъдържание Страница Съвети за безопасност Общи указания за безопасност Специални съвети за безопасност Остатъчни рискове Употреба по предназначение Технически данни Обхват на доставката Описание на фирмената табелка Електрозахранване Пускане в експлоатация на прекъсвач за остатъчен ток Функция...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Съвети за безопасност Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ! При употребата на електроинструменти, за защита от токов удар, предотвратяване на опасност от нараняване и пожар, трябва да се спазват следните указания за безопасност. Прочетете всички тези указания, преди да използвате този електроинструмент и ги съхранявайте...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Осигурете инструмента. Използвайте скоби или менгеме, за да фиксирате детайла. Така той е по-стабилен, отколкото във Вашата ръка. 13 Не надценявайте възможностите си. Погрижете се да имате сигурна позиция и да пазите равновесие по всяко време. 14 Поддържайте...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com - По време на почистване носете гумени ботуши (изолация). - Спиралата трябва да бъде извадена изцяло от коша, преди машината да бъде включена. - Преди да включите захранващия кабел в контакта, непременно внимавайте за това, прекъсвачът...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Стойността на емисиите на вибрациите по време на действителното използване на електроинструмента може да се различава в зависимост от вида на запушването, а използваният инструмент от определената стойност. Типично А-претеглено ниво на звуково налягане: R550 R600 R650...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com - Замяната на щепсела или захранващия кабел е винаги да се извършва от производителя на електроинструмента или негов сервизен център. - Да не се позволява достъпа на вода до електропроводящите елементи на електроинструмента, както и достъпа на хора на работното място. Пускане...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com Ако тогава блокировката се освободи, промийте и почистете стените на тръбите със свредловъчен инструмент с центробежна верига, ако разполагате с такъв (при възможност с течаща вода). Според вида на запушването се избира най-ефикасния инструмент и се монтира на стандартната...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Ръкавиците трябва да се съхраняват правилно, т.е. в кутии, в сухи помещения. Външни въздействия, като например влажност, температура, светлина и естествени изменения на материалите по време на даден период от време, може да доведе до промяна...
Page 159
консервират. За това препоръчваме специалния препарат на Ротенбергер „ROWONAL“. Всички останали работи по поддръжката и ремонта трябва да се извършват от оторизирани от ROTHENBERGER сервизни служби. Смяна на челюстите Ако спиралата не се върти или се плъзга по време на работа, затегателните челюсти са...
Page 160
рециклират в съответствие с екологичната среда. Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части...
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Страниц Указания по обеспечению безопасности Общие указания по технике безопасности Особые указания по технике безопасности Остаточные риски Использование по назначению Технические характеристики / применения Объем поставки Описание типовой таблички Подключение к сети Ввод...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com Указания по обеспечению безопасности Общие указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности. Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все данные...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более надежно, чем вручную. 13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие. 14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com необходимо обязательно надевать под нее одноразовую латексную перчатку. (Запрещается повторно использовать поврежденную латексную перчатку.) - Во время проведения работы по очистке надевать резиновые сапоги (для изоляции). - Перед включением машины необходимо полностью вынуть спираль из удерживающей корзины.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Типичное ускорение в области рук и кистей ...... < 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 Значение виброэмиссии измерено согласно стандартной методике испытаний, и его можно использовать для сравнения одного электроинструмента с другим. Значение...
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com Необходимо помнить, что данное устройство не заменяет основных мер безопасности. Во избежание угрозы для жизни всегда необходимо использовать электрические приборы строго по назначению. Надежная защита персонала от опасных ударов электрическим током. Токи утечки распознаются...
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com Установка инструментов При первом использовании для устранения засора разрешается использовать только сопло минимального диаметра для рассверливания засора. После того как засор будет рассверлен или открыт и начнется вытекание, высверлить засор до конца сверлом максимального...
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com Степень защиты определяется требованиями. Это может быть защита от механических, химических, температурных или аналогичных опасностей, которые не требуют степени защиты 2 категории. Требуется предварительный анализ рисков. Чтобы определить нужный размер перчатки и понять, подходит ли она, ее необходимо померить. При использовании...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Повторить процесс, подав машину вперед и назад до удаления засора, затем отпустить рычаг и вытащить спираль. При тугом ходе задействовать рычаг и включать кратковременное вращение спирали. Если спираль тяжело проходит вперед, то ее необходимо вращать вправо (до застревания) и...
Page 170
использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию. Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя...
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com 内容 页面 安全提示 般安全提示 1.1 特别安全提示 1.3 剩余风险 按规定使用 1.4 技术参数/应用范围 交货内容 铭牌说明 电源连接 漏电保护器(PRCD)开关调试 5.1 该设备的功能 标准疏通绞索的使用 6.1 8 mm / 10 mm 疏通绞索的使用 刀具的使用 6.3 手柄位置的变换 6.4 手提位置 6.5 保护手套 6.6 机器的开关 6.7 操作...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com 标准 A 加权声级: R550 R600 R650 R750 聲功率級 (L ) ... 75 dB (A) ..75 dB (A) ..80 dB (A) ..80 dB (A) 3 dB (A) 聲功率級 (L ) ... 86 dB (A) ..86 dB (A) ..91 dB (A) ..91 dB (A) 3 dB (A) 设备工作时噪声水平可能超过85 dB (A) ,请戴上耳护! 测量值根据EN 61029-1:2010确定。...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 按下测试(TEST)键,红色指示灯熄灭。 按下复位(RESET)键接通设备电源(红色)。 该保护装置可防止相连设备发生故障,而非之前的系统。 该设备的功能 标准疏通绞索的使用 6.1 可供使用的疏通绞索的直径和长度在技术参数中给出。 コイルはカップリングに接続されており、ピースになったセパレータピンによって分けられ ています,将分离扳手插入套管的孔中,从两端将套管向外拉。 只使用所需长度的疏通绞索。 変形したぜんまいは使用しないでください! 1 将疏通绞索从固定罩中取出。 2 用机器推进疏通绞索。 3 保護用ホースはマシンの裏側から取り付け、固定用ボルトが固定されていることを確認し てください。 应始终使用保护管。保护管可用作疏通绞索导管的 减振器、脏物收集装置以及操作人员的安全装置。 予期しない叩きを予防します 8 mm / 10 mm 疏通绞索的使用 对于直径小的管道或是弧形管道,可使用8mm或10mm的疏通绞索(可选附件)。 1 从管接头盒中抽出约30cm疏通绞索。 2 从后面将管接头盒推进机器中并锁止。 将手柄向上拉到底,使管接头盒制动。 刀具的使用 6.3 詰まりを解決するには、ドリル穴の最小直径のみを使用し、詰まりの時のみ穴を開けてくだ...