Télécharger Imprimer la page

Petzl MICROFLIP Mode D'emploi page 13

Publicité

CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述確
定無誤的技術和使用方法。
警示標記將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於墜落保護的個人保護設備(PPE)。
加強型可調節樹上作業定位挽索。
最大工作負荷:100公斤/一人。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對其正確使用方法進行特定訓練。
- 熟悉產品的性能及使用限制。
- 理解并接受所涉及到的危險。
上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人直接或目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責并承擔後果。如果您不能
對該責任負責或無法完全理解此說明,那麼不要使用此裝備。
2.部件名稱
(1)挽索終端,(2)繩索,(3)繩索調節器,(4)側
板,(5)凸輪,(6)連接孔,(7)轉軸,(8)螺絲,(9
)多餘繩索,(10)帶有塞子的縫合終端。
主要材料:鋁合金,不鏽鋼,鍍鋅鋼,聚酰胺。
3.檢測、檢查要點
您裝備的完整性關係到您的安全。
Petzl建議至少每12個月由一個有資質的人進行仔細檢查(根據
您所在國的要求和使用狀況)。請根據Petzl.com所描述的過程
進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、製造商
信息、系列號或獨立編碼、日期:生產、購買、第一次使用、
下一次檢查;問題、評論、檢查者姓名和簽名。
每次使用前
檢查繩索調節器無裂紋、形變、磕痕、磨損、腐蝕等...檢查凸
輪能否活動及其彈簧的彈性。
檢查繩索的繩皮狀態和挽索終端的鋼纜。
使用時
定時掌握產品狀況以及與其他產品的連接部份狀況至關重要。
確保系統內所有裝備均互相正確連接。
注意外來物會阻礙凸輪壓住繩索。注意外部壓力施加到凸輪
上。
檢查繩索的狀況(泥土,結冰...)。
4.兼容性
確保此產品與系統的應用程序中的其他元件兼容(兼容=良好的
功能性相互作用)。
與MICROFLIP配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準
(如,EN 362鎖釦標準)。
5.MICROFLIP的安裝
在挽索終端安裝雙動自動鎖扣。
使用另一個雙動自動鎖扣將繩索調節器和安全帶相連。將挽索
繞過錨點,確保挽索不會在墜落時向下滑落。將挽索終端和安
全帶相連,最好連接在安全帶的側部連接點,另一側與繩索調
節器相連。
6.功能原理及測試
當下拉繩索調節器的連接孔時,凸輪沿軸轉動并在繩槽中卡住
繩索。凸輪必須能自由旋轉。
拉動設備的外框能使其解鎖,并調節挽索長度。
7.注意事項
警告:任何在凸輪上的壓力都會阻礙鎖定功能。
調節挽索長度時要保持你的重量始終在系統上,同時保持在錨
點的下方。不允許自由移動或發生墜落。
在切割時始終使用兩套定位或連接系統。加強的繩索并不是不
可損壞的,其可能會被電鋸切斷。
配件
配合MICRO SWIVEL使用可以降低鋼纜的磨損。
配件
MICROGRAB。
對於MICROFLIP鋼筋繩更換部分。
TECHNICAL NOTICE MICROFLIP
8.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
MICROFLIP挽索不能用作止墜用途。有必要在工作定位系統之
外使用防墜落系統。
- 您必須制定一個救援方案並且能夠快速實施以便使用該裝備
遭遇困難時使用。
- 系統的固定點應該置於用者之上的位置,而且應符合EN 795
標準(最小拉力為12kN)。
- 在一個防墜落系統中,在每次使用前有必要檢查在使用者下
方是否留有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙
物發生任何碰撞。
- 確保確定點正確放置,以降低墜落風險并縮短墜落距離。
- 止墜安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會
影響另一件裝備的安全功能從而導致危險情況的出現。
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接
摩擦。
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識的懸掛
于安全帶上可能導致嚴重的受傷甚至死亡。
- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說
明。
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。
- 確保產品上的標記清晰可見。
何時需要淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環境、海洋環
境、尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
產品在經歷以下情況后必須淘汰:
- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔 - F.乾
燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl以外的地
方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、撕裂、氧化、
自行改裝或改良、不正確存放和維護、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有嚴重傷害或死亡風險。2.表示有潛在的意外或傷害風
險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備的
不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.為PPE做生產
檢測的機構序號 - c.追蹤:信息 - d.長度 - e.獨立編碼 - f.生產
年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準 - k.仔
細閱讀說明書 - l.型號識別 - m.兼容性 - n.生產日期(月份/年
份)- o.生產商地址 - p.最大工作負荷 - q.直徑
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Армирано регулируемо позициониращо въже за работа по дървета.
Максимално работно натоварване: 100 kg/едно лице.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не
използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Зашит край на въжето, (2) Въже, (3) Регулиращо устройство, (4) Корпус на
регулиращото устройство, (5) Палец, (6) Отвор за закачане, (7) Ос, (8) Болт, (9)
Свободен край на въжето, (10) Зашит край, запушен с тапа.
Състав: алуминий, неръждаема стомана, галванизирана стомана, полиестер.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко
веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби
и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка,
посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС:
тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите
на производство, покупка, първа употреба, следваща периодична проверка,
дефекти, забележки, име и подпис на инспектора.
Преди всяка употреба
Проверявайте регулиращото устройство за пукнатини, деформации, белези,
износване, корозия... Проверете подвижността на палеца и функционирането
на пружината.
Проверявайте състоянието на бронята и на сърцевината в краищата на въжето.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са
правилно разположени едно спрямо друго.
Внимавайте за чужди тела, които могат да попречат на движението на
застопоряващия елемент по въжето. Внимавайте да няма външен натиск върху
палеца.
Проверявайте състоянието на въжето (кал, лед...).
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от
системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно
функциониране на елементите).
Елементите, които се използват с MICROFLIP, трябва да отговарят на
действащите в страната стандарти (например съединителите на EN 362).
5. Поставяне на MICROFLIP
Включете карабинер с автоматична муфа, отваряща се с две движения, в края
на въжето.
Закачете регулиращото устройство към сбруята с помощта на карабинер с
автоматична муфа, отваряща се с две движения. Обгърнете с въжето опорен
елемент, уверете се, че при падане на ползвателя въжето не може да се плъзне
надолу. Закачете края на въжето към сбруята, препоръчително е към точката
симетрична на тази, към която е закачено регулиращото устройство.
6. Принцип на действие и проверка на
функционирането
Когато карабинерът се натовари, палецът притиска въжето към корпуса на
регулиращото устройство. Палецът трябва винаги да може свободно да се
завърта.
За да освободите въжето и регулирате дължината, достатъчно е да натиснете
корпуса на устройството.
7. Предпазни мерки
При външен натиск върху палеца застопоряването няма да сработи.
Регулирайте дължината на въжето така, че то да бъде опънато и стойте под
точката на закрепване. Недопустимо е да има свободното движение или
падане.
По време на рязане използвайте винаги две системи за позициониране или
осигуряване. Армираното въже не е неразрушимо и може да бъде срязано
от резачка.
Аксесоари
Използването на MICRO SWIVEL в края на въжето ограничава износването.
Резервни части
MICROGRAB.
Армирано въже, резервна част за MICROFLIP.
8. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на
страницата Petzl.com.
Позициониращото въже MICROFLIP не трябва да се използва като средство за
спиране на падане. Може да се наложи да се използва освен позициониращата
система и система с елементи срещу падане от височина.
- Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна
акция в случай на проблем.
- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над
ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална
якост 12 kN).
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от
височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя,
за да не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално
падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се
намали риска от падане, както и височината на падането.
- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да
се използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от
височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова
ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на
правилното функциониране на друго.
- ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни
материали или режещи елементи.
- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в
добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение
в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или
фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са
прикачени към всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите
преведени на езика на страната, в която се използва средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност - B. Маркировка - C. Разрешена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване - F. Сушене - G. Съхранение/
транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън
сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакт
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган
за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ
производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Дължина - e.
Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на производство
- h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k.
Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела
- m. Съвместимост - n. Дата на производство (месец/година) - o. Адрес на
производителя - p. Максимално работно натоварване - q. Диаметър
L0003900C (020822)
13

Publicité

loading