Page 4
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au techniques and uses are described. The MICROFLIP lanyard must not be used for fall arrest. It may be necessary to minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of supplement the work positioning system with a fall arrest system.
Page 5
(compatibilità = buona interazione funzionale). Verletzungen oder sogar Tod führen (Hängetrauma!). verantwortlich. Gli elementi utilizzati con il MICROFLIP devono essere conformi alle norme in vigore - Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: nel vostro paese (per esempio moschettoni EN 362).
Page 6
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones A longe MICROFLIP não deve ser utilizada para travar uma queda. Poderá ser con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los Trazabilidad y marcado necessário completar o sistema de posicionamento no trabalho por um dispositivo...
Page 7
Tilbehør Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, Anvendelse af en MICRO SWIVEL på sikkerhedslinens ende kan reducere kablets veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, slitage.
Page 8
(esim. EN 362 -sulkurenkaat). användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om 5. MICROFLIPin asennus uppdateringar och ytterligare information.
Page 9
(patrz właściwa dla produktu instrukcja). enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. MICROFLIP må ikke brukes til fallsikring. Det kan bli nødvendig å bruke et Elementy wyposażenia używane z waszym przyrządem MICROFLIP muszą być Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er fallsikringssystem i tillegg til arbeidsposisjoneringssystemet.
Page 11
Spojovací prostředek MICROFLIP nesmí být používán pro zachycení pádu. Někdy Oprema, ki jo uporabljate z vašim MICROFLIP podaljškom, mora biti skladna z Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím může být nutné doplnit pracovní polohovací systém systémem pro zachycení pádu.
Page 12
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины A MICROFLIP-pel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о...
Page 13
板,(5)凸輪,(6)連接孔,(7)轉軸,(8)螺絲,(9 淘汰。 страницата Petzl.com. )多餘繩索,(10)帶有塞子的縫合終端。 銷毀這些產品以防將來誤用。 Позициониращото въже MICROFLIP не трябва да се използва като средство за спиране на падане. Може да се наложи да се използва освен позициониращата 主要材料:鋁合金,不鏽鋼,鍍鋅鋼,聚酰胺。 圖標: система и система с елементи срещу падане от височина.
Page 14
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안 된다. 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 책임 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. com에서 확인 가능하다. 주의사항 MICROFLIP 랜야드는 추락 제동 용으로 제작된 제품이...