Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SOLUTIONS TECHNIQUES
pour
laboratoires
industries
&

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand VACU-PURE 10C

  • Page 1 SOLUTIONS TECHNIQUES pour laboratoires industries &...
  • Page 2: Nos Compétences Et Services Associés

    Nos compétences et services associés Qualification Installation Métrologie Distribution Maintenance Location Réparation Conseil Qualité Étude Formation Une équipe de spécialistes...
  • Page 3: Pompe À Vide

    Pompe à vide VACUU·PURE 10C Notice d'instructions...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire SOMMAIRE Introduction Consignes pour l'utilisateur......5 1.2 À propos de cette notice......6 1.2.1 Structure de la notice .
  • Page 5 Sommaire Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise sous tension....... 44 5.2 Fonctionnement .
  • Page 6: Introduction

    Le contenu de la présente notice est protégé par le droit d'auteur. Copyright © et droits d'auteur Les copies pour une utilisation en interne sont autorisées, par exemple pour des formations. © VACUUBRAND GMBH + CO KG © VACUUBRAND GMBH + CO KG 20901225_FR_VACUU·PURE 10C_V1.6_230421...
  • Page 7: À Propos De Cette Notice

    Vous pouvez également vous la procurer sur notre portail de téléchargement : www.vacuubrand.com Si vous souhaitez de plus amples informations, nous poser ƒ des questions ou nous communiquer vos remarques sur nos produits, n'hésitez pas à nous contacter (par téléphone ou par écrit).
  • Page 8: Conventions De Représentation

    Introduction 1.2.2 1.2.2 Conventions de représentation Conventions de représentation Messages d'avertissement DANGER DANGER Conventions de représentation Avertissement d'un danger immédiat La non‑prise en compte de ce message entraîne un danger imminent de mort ou de blessure grave. Pour prévenir ce risque, respecter les consignes ! >...
  • Page 9: Symboles De Sécurité

    Introduction 1.2.3 1.2.3 Symboles et Symboles et pictogrammes pictogrammes La présente notice d'instructions utilise des symboles et des pictogrammes. Les symboles de sécurité avertissent de dangers particuliers résultant de l'utilisation du produit. Ces derniers ont pour but de faciliter la compréhension des descriptions. Symboles de sécurité...
  • Page 10: Consignes D'utilisation (Étapes De Commande)

    Introduction Flèche du sens de circu‑ Flèche du sens de circu‑ lation lation Admission – Échappement Raccord de vide 1.2.4 1.2.4 Consignes d'utilisation (étapes de commande) Consignes d'utilisation (étapes de commande) Consigne d'utilisation (simple) > Vous devez effectuer une manipulation. Consignes d'utilisation textuelles 5 Résultat de la manipulation. Consigne d'utilisation (en plusieurs étapes) 1.
  • Page 11: Abréviations

    Introduction 1.2.5 1.2.5 Abréviations Abréviations Abréviations abs. Absolu utilisées Séparateur Pression atmosphérique (di) Diamètre interne Largeur nominale (diamètre nominal) Condenseur de vapeur Caoutchouc en polymère fluoré Admission (inlet), raccord de vide Petite bride max. Maximum Minute Échappement (outlet) Polyéthylène PEEK Polyétheréthercétone Polypropylène Polysulfure de phénylène PTFE Polytétrafluoroéthylène Numéro...
  • Page 12 Gaz d'étanchéité Air ambiant aspiré par la pompe à vide pour protéger le côté entraînement de la pompe à vide des fluides pompés. VACUU·BUS Système de bus de VACUUBRAND VACUUBRAND servant à la communication entre les périphériques et les appareils compatibles VACUU·BUS. Adresse Adresse permettant une affectation univoque VACUU·BUS...
  • Page 13 Introduction 20901225_FR_VACUU·PURE 10C_V1.6_230421...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    ƒ l'inspection régulière de la pompe à vide selon ses conditions ƒ d'utilisation, par du personnel qualifié, et le recours exclusif à des pièces originaux VACUUBRAND VACUUBRAND et à ƒ des accessoires et à des pièces de rechange homologués. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
  • Page 15: Utilisation Non Conforme

    Consignes de sécurité 2.1.2 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non conforme Une utilisation non conforme ou ne correspondant pas aux carac‑ Utilisation non conforme téristiques techniques peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. Par utilisation non conforme, on entend : toute utilisation contraire à...
  • Page 16: Obligations

    Consignes de sécurité la mise sous tension/hors tension avec le pied ou à l'aide d'un outil, Emploi inadéquat ƒ l'utilisation à l'aide d'objets coupants, ƒ l'utilisation du produit pour la production de pression, ƒ la mise sous vide du produit dans son intégralité, son immer‑ ƒ sion dans des liquides et son exposition à des projections d'eau ou à...
  • Page 17: Qualification Du Personnel

    Consignes de sécurité > Veillez à respecter les instructions données par l'exploitant ainsi que les dispositions nationales concernant la prévention des accidents, la sécurité et la protection du travail. En la matière, le comportement de chacun peut contribuer à éviter les accidents de travail. 2.3 Description des groupes cibles Description des groupes cibles Groupes cibles...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité 2.4 Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales Les produits fabriqués par VACUUBRAND GMBH + CO KG sont Exigences qualité et sécurité soumis à des contrôles qualité stricts vérifiant leur fonctionnement et leur sécurité. Avant sa livraison, chaque produit subit une batterie complète de tests.
  • Page 19: 2.4.3 Substances Utilisées En Laboratoire

    Consignes de sécurité 2.4.3 2.4.3 Substances utilisées en laboratoire Substances utilisées en laboratoire DANGER DANGER Fuite de substances dangereuses au niveau de l'échappement L'aspiration peut entraîner le rejet de substances dan‑ gereuses nocives dans l'air ambiant au niveau de l'échappement. Suivez les règles de sécurité...
  • Page 20: Élimination Des Sources De Danger

    Consignes de sécurité > Vérifiez la compatibilité entre les substances pompées et les matériaux des pièces de la pompe à vide en contact avec le fluide.  Voir le chapitre : 8.1.3 Matériaux en contact avec le fluide 8.1.3 Matériaux en contact avec le fluide et 8.1.4 Utilisation de produits chimiques à la à la page 85 à la page 85 8.1.4 Utilisation de produits chimiques à...
  • Page 21: Danger En Cas D'utilisation Du Mode Régénération

    Consignes de sécurité Gaz d'étanchéité pour protéger la pompe à vide Pour protéger les roulements de la pompe à vide, un flux gazeux Alimentation en gaz d'étanchéité continu circule côté échappement de la chambre de compression (air ambiant pompé à l'intérieur du carter de la pompe, nommé gaz d'étanchéité dans la suite). Ce gaz se mélange aux fluides pompés et est acheminé vers l'échappement de la pompe en même temps que ces derniers.
  • Page 22: Dangers En Cas D'aération

    Consignes de sécurité Dangers en cas d'aération Dangers en cas À l'arrêt de la pompe, l'étanchéité au vide n'est pas assurée. En d'aération cas d'aération, certains process peuvent conduire à la formation d'un mélange explosible dans l'installation de vide, ou à d'autres situations dangereuses.
  • Page 23 Consignes de sécurité > Avant de réaliser une intervention de maintenance, laissez la pompe à vide refroidir. Danger en cas de surchauffe Une surchauffe peut endommager la pompe à vide. Les éven‑ Surchauffe tuels éléments déclencheurs sont une alimentation en air insuf‑ fisante du ventilateur, le non-respect des distances minimales, ou encore une température ambiante hors de la plage spécifiée dans les conditions d'utilisation. Une surchauffe de la pompe à...
  • Page 24: Protection Moteur

    Consignes de sécurité 2.5 Protection moteur Protection moteur Le moteur de la pompe possède un capteur de température sur Protection contre la surchauffe, carte électronique, qui joue le rôle de protection contre les sur‑ protection contre le charges. En cas de température excessive ou de blocage du blocage moteur, la pompe à...
  • Page 25: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Description du produit La VACUU·PURE 10C VACUU·PURE 10C est une pompe à vide à vis compacte, Description du produit résistante aux produits chimiques et sans huile, refroidie à l'air, destinée à une utilisation en laboratoire sur une plage allant de la pression atmosphérique à...
  • Page 26: Fonction De Séchage

    Description du produit Fonction de séchage La pompe à vide dispose d'un mode Régénération intégré pour Mode Régénération le séchage de l'intérieur de la pompe à la fin de l'application ou avant une mise hors service. En mode Régénération, de l'air ambiant circule à l'intérieur de ƒ la pompe, qui est ainsi séché par cette circulation d'air. Pendant l'exécution de cette fonction, la pompe à...
  • Page 27: Vacuu·pure 10C

    Description du produit 3.1 VACUU·PURE 10C VACUU·PURE 10C Vue de côté et de face Vue de la façade arrière Signification Poignée‑cuvette avant Admission – Raccord de vide Panneau de commande Échappement – Raccord d'échappement Fentes d'aération Poignée‑cuvette arrière + échappement de l'air de refroidisse‑ ment Plaque signalétique Raccord secteur, fusible, commutateur...
  • Page 28: Accessoires En Option

    Description du produit 3.2 Accessoires en option Accessoires en option  Voir également le chapitre : 8.2 Références de commande à la 8.2 Références de commande à la page 87 page 3.2.1 3.2.1 Accessoires de pompe à vide Accessoires de pompe à vide Le séparateur, le condenseur de vapeur et le shuttle VACUU·PURE shuttle VACUU·PURE Accessoires en...
  • Page 29 Description du produit Présentation des accessoires pour pompe à vide Accessoires en option : séparateur et condenseur de vapeur shuttle VACUU·PURE Séparateur (AK) côté admission de la pompe à vide ; raccor‑ dement via KF DN 25 (bride d'admission de la pompe à vide tournée) Condenseur de vapeur (EK) côté...
  • Page 30: Accessoires Vacuu·bus

    Description du produit 3.2.2 3.2.2 Accessoires VACUU·BUS Accessoires VACUU·BUS Le raccord VACUU·BUS inférieur situé à l'arrière de la pompe à Raccorder des vide offre diverses possibilités d'extension pour le branchement composants VACUU·BUS de composants VACUU·BUS. Pour la répartition et le raccordement de plusieurs composants, il est possible d'utiliser un câble d'allongement VACUU·BUS et un adaptateur en Y.
  • Page 31: Protocole Modbus Rtu

    Description du produit 3.2.3 3.2.3 Protocole Modbus RTU Protocole Modbus RTU Le raccord VACUU·BUS supérieur situé à l'arrière de la pompe à vide est destiné à la commande à distance de la pompe à vide, via le protocole Modbus RTU,  voir la notice d'instructions sépa‑ rée décrivant le Modbus RTU.
  • Page 32: Exemple D'application

    Description du produit 3.3 Exemple d'application Exemple d'application Lyophilisation  Exemple Lyophilisation Signification Pompe à vide VACUU·PURE 10C VACUU·PURE 10C Tuyau d'admission Tuyau des effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Exemple d'application : Lyophilisateur de laboratoire 20901225_FR_VACUU·PURE 10C_V1.6_230421...
  • Page 33: Implantation Et Branchement

    Implantation et branchement Implantation et branchement 4.1 Transport Transport Les produits VACUUBRAND sont conditionnés dans un emballage recyclable conçu pour les protéger durant leur transport. L'emballage original du produit est parfaitement adapté pour son transport en toute sécurité. Si possible, conservez‑le pour envoyer votre appareil en réparation, par exemple.
  • Page 34: Implantation De La Pompe À Vide

    Implantation et branchement > Attention : la pompe à vide pèse environ 21 kg. > Pour sortir la pompe à vide de son emballage, procédez avec soin en utilisant les poignées‑ cuvettes. 4.2 Implantation de la pompe à vide Implantation de la pompe à vide AVIS AVIS L'électronique peut être endommagée par les...
  • Page 35: Important

    Implantation et branchement Implantation de la pompe à vide  Exemple Schéma 5 cm Distances minimales dans un meuble de laboratoire 5 cm 12 cm > Posez la pompe à vide sur une surface plane et solide, sans vibration. > En cas d'encastrement dans un meuble de laboratoire, res‑ IMPORTANT ! pectez une distance minimale de 5 cm (2 in) entre l'appareil et tout autre objet ou surface.
  • Page 36: Raccord

    Implantation et branchement IMPORTANT ! > Respectez la protection IP indiquée. La protection IP n'est garantie que si le produit est monté et raccordé correcte‑ ment. > Lors du branchement, respectez les données de la plaque signalétique et les indications du chapitre 8.1.1 Caractéris- 8.1.1 Caractéris- tiques techniques à...
  • Page 37 Implantation et branchement AVIS AVIS La présence de corps étrangers dans la conduite d'ad- mission peut endommager la pompe à vide. Évitez l'aspiration ou le reflux de particules ou d'impuretés. > > Utilisez un flexible de vide conçu pour la plage de vide utili‑ IMPORTANT ! sée et suffisamment stable. > Donnez au flexible de vide la plus petite longueur possible. > Utilisez un flexible de vide d'une section la plus grande pos‑ sible. > Lors du raccordement du flexible de vide à la pompe à vide, veillez à l'étanchéité au gaz du montage. >...
  • Page 38: Tourner La Bride D'admission

    Implantation et branchement Tourner la bride d'admission La bride d'admission peut être tournée par pas de 90°.  Exemple Tourner la bride d'admission vers l'avant 1. Desserrez les 4 vis de la bride 2. 2. Retirez la bride d'admission. d'admission, à l'aide d'un tour‑ Vérifiez si le joint torique est nevis Torx TX25.
  • Page 39: Raccorder Un Séparateur (Ak) Côté Admission (En Option)

    Implantation et branchement Raccorder le flexible de vide > Retirez la bride aveugle de la bride d'admission. Flexible de vide à l'admission > Raccordez le flexible de vide avec la petite bride KF DN 25 en veillant à l'étanchéité au gaz au niveau de la bride d'ad‑ mission. > Alternative : utilisez un adaptateur pour petite bride KF DN 25 sur le raccord cannelé et raccordez-y le flexible de vide.
  • Page 40: Raccord D'échappement (Out)

    Implantation et branchement 4.3.2 4.3.2 Raccord d'échappement (OUT) Raccord d'échappement (OUT) Raccorder la AVERTISSEMENT conduite d'échappe‑ Risque d'explosion en cas de surpression dans ment à l'échappe‑ le conduit d'échappement. ment Une pression élevée non autorisée dans le conduit d'échappement peut entraîner l'explosion de la pompe à vide ou endommager les joints.
  • Page 41: Raccorder Le Conduit D'échappement

    Implantation et branchement Raccorder le conduit d'échappement Tuyau d'échappe‑ > Retirez la bride aveugle de la bride d'échappement. ment à l'échappe‑ > Raccordez la conduite d'échappement avec la petite bride ment KF DN 25 en veillant à l'étanchéité au gaz au niveau de la bride d'échappement.
  • Page 42 Implantation et branchement Vue de face et vue de côté avec condenseur de vapeur monté Raccorder le conduit d'échappement 1. Assemblez la bague d'étanchéité en caoutchouc (3) (3), le rac‑ cord cannelé (2) (2) et l'écrou‑raccord (1) (1) comme illustré, et vis‑ sez‑les sur le raccord d'échappement.
  • Page 43: Raccorder Le Réfrigérant

    Implantation et branchement Raccorder le réfrigérant Le condenseur de vapeur (EK) dispose d'un raccord pour liquide réfrigérant. Pour le refroidissement, il est possible d'utiliser p. ex. de l'eau ou le liquide d'un refroidisseur à circulation. > La pression à l'admission de l'eau de refroidissement au IMPORTANT ! niveau du condenseur de vapeur doit être inférieure à...
  • Page 44: Raccordement Électrique

    Implantation et branchement 4.3.3 4.3.3 Raccordement électrique Raccordement électrique Raccorder la pompe à vide au secteur  Exemple Raccordement électrique de la pompe à vide 1. 1. Branchez le connecteur (1) du câble secteur dans le raccord secteur de la pompe à vide. 2.
  • Page 45: Mise En Service (Fonctionnement)

    Mise en service (fonctionnement) Mise en service (fonctionnement) Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise sous tension Mise sous tension Mettre la pompe à vide sous tension Mettre la pompe à vide sous tension > Appuyez sur l'interrupteur à bascule (1) de façon à le mettre sur la position I.
  • Page 46: Éléments De Commande

    Mise en service (fonctionnement) Éléments de commande Éléments de Touche Éléments de commande commande Démarrage de la pompe à vide Arrêt de la pompe à vide Mode Régénération de la pompe à vide (la pompe à vide fonctionne à une vitesse réduite) Éléments d'affichage Éléments DEL des touches Signification...
  • Page 47: Commande

    Mise en service (fonctionnement) 5.2.1 5.2.1 Commande Commande Démarrer la pompe à vide IMPORTANT ! > Assurez‑vous que l'échappement n'est pas obstrué ni soumis à une contre‑pression. Démarrage Appuyer sur le bouton 5 La pompe à vide démarre. Il est possible qu'un bruit de commutation (cliquetis) se fasse entendre.
  • Page 48: Mode Régénération

    Mise en service (fonctionnement) > À l'arrêt de la pompe, l'étanchéité au vide n'est pas assurée. IMPORTANT ! > Au besoin, installez une vanne de régulation ou une vanne d'obturation dans la conduite d'admission pour séparer votre application de la pompe à vide de façon étanche au vide. 5.2.2 5.2.2 Mode Régénération Mode Régénération...
  • Page 49: Auto Marche

    Mise en service (fonctionnement) Sécher la pompe à vide avant un changement de milieu Grâce à l'air ambiant aspiré, la pompe à vide peut être séchée sans Sécher la pompe à qu'elle ne doive être débranchée de l'application / de l'installation. vide > Utilisez le mode Régénération ou rincez la pompe à vide,  voir le chapitre : 7.3 Rincer la pompe à...
  • Page 50: Commande Avancée

    Mise en service (fonctionnement) 5.3 Commande avancée Commande avancée Outre les commandes simples de la pompe à vide (marche, arrêt, régénération), il vous est possible d'exécuter d'autres fonctions par des combinaisons de touches ou en maintenant l'appui sur certaines touches. 5.3.1 5.3.1 Affichage de la version logicielle/matérielle Affichage de la version logicielle/matérielle...
  • Page 51 Mise en service (fonctionnement) Exemple Affichage de la version logicielle V1.23 (DEL jaune de gauche) et de la version matérielle V1.05 (DEL rouge de droite) : Signification / clignotement Affichage de la version logicielle (1 seconde) jaune = V 1.XX jaune = V X.2X jaune = V X.X3 jaune 3 secondes de pause, la DEL passe de jaune à rouge Affichage de la version matérielle (1 seconde) rouge...
  • Page 52: Retour Aux Valeurs Par Défaut

    Mise en service (fonctionnement) 5.3.2 5.3.2 Retour aux Retour aux valeurs par défaut valeurs par défaut En cas de retour aux valeurs par défaut, les modifications Retour aux valeurs par défaut effectuées par le client (principalement pour les accessoires VACUU·BUS éventuellement raccordés) sont écrasés par les valeurs par défaut.
  • Page 53: Commande À Distance Via Le Modbus Rtu

    Mise en service (fonctionnement)   Le bouton d'arrêt reste allumé.  Les paramètres de la pompe à vide sont réinitialisés aux valeurs par défaut. 5.3.3 5.3.3 Commande à distance via le Modbus RTU Commande à distance via le Modbus RTU Modbus RTU : Le raccord VACUU·BUS supérieur situé...
  • Page 54: Brancher / Débrancher Des Accessoires Vacuu·bus

    VACUU·BUS conduit à une erreur dans le système de BUS. (Pour la modification d'une adresse VACUU·BUS d'un composant : voir la notice d'instructions d'un régulateur VACUUBRAND VACUUBRAND, p. ex. : VACUU·SELECT). Respectez la charge maximale autorisée de 11 W au connec‑ ƒ teur VACUU·BUS.
  • Page 55: 5.4.1 Reconnaissance Vacuu·bus

    Mise en service (fonctionnement) La longueur de câble maximale autorisée pour le système ƒ VACUU·BUS est de 30 m. Une interruption de la communication ou le retrait d'un acces‑ ƒ soire conduit à l'arrêt immédiat de la pompe à vide et à l'affi‑ chage d'un message de panne (clignotement : 6x),  voir le chapitre : 6.3.2 Erreur –...
  • Page 56: Fonctionnement Avec Un Accessoire Vacuu·bus

    Mise en service (fonctionnement) 5.4.2 5.4.2 Fonctionnement avec un accessoire VACUU·BUS Fonctionnement avec un accessoire VACUU·BUS Fonctionnement avec une vanne de régulation La vanne de régulation s'ouvre automatiquement 10 secondes Fonctionnement ƒ avec une vanne de après un appui sur la touche de démarrage. La valeur du régulation temps d'attente peut être réglée via le protocole Modbus RTU : 0 –...
  • Page 57 Mise en service (fonctionnement) La valeur du délai de temporisation peut être réglée via le pro‑ tocole Modbus RTU : 0 – 3 600 secondes. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche de démarrage ƒ en mode Démarrage, le délai de temporisation du capteur de niveau est réinitialisé...
  • Page 58: Mise Hors Service (Hors Tension)

    Mise en service (fonctionnement) 5.5 Mise hors service (hors tension) Mise hors service (hors tension) Mettre la pompe à vide hors service Mise hors service 1. Arrêtez le process. > Évitez les dépôts et séchez la pompe à vide à l'aide du mode IMPORTANT ! Régénération 5 En utilisant le mode Régénération, vous limitez les conden‑...
  • Page 59: Stockage

    Mise en service (fonctionnement) 4. Appuyez sur l'interrupteur à bascule (1) de façon à le mettre sur la position 0. 5 La pompe à vide est hors tension. 5. 5. Débranchez la pompe à vide de l'installation. 6. 6. Inspectez la pompe à vide à la recherche d'un éventuel endommagement ou encrassement.
  • Page 60: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Messages d'erreur Messages d'erreur Les pannes ou les avertissements sont affichés par le biais de Messages d'erreur à caractère général DEL sur le triangle d'avertissement. Plusieurs messages d'erreur peuvent survenir en même temps. Les pannes et les avertisse‑ ments sont indiqués par le type de clignotement.
  • Page 61: Affichage Des Pannes

    Messages d'erreur 6.2 Affichage des pannes Affichage des pannes Clignotements Fréquence de Signification possibles en cas de clignotement panne Température hors de la plage autorisée Non occupé Consommation électrique du moteur hors de la plage autorisée ou autre panne moteur Ventilateur défectueux Surtension ou sous‑tension du circuit intermé‑...
  • Page 62: Correction Des Erreurs

    à la page bon état de marche. > En cas de dysfonctionnement, veuillez envoyer le produit à notre service après‑vente ou à votre revendeur spécialisé. 1 -> Tél. : +49 9342 808-5660, fax : +49 9342 808-5555, service@vacuubrand. 20901225_FR_VACUU·PURE 10C_V1.6_230421...
  • Page 63: Erreur - Cause - Correction

    Messages d'erreur 6.3.2 6.3.2 Erreur – Cause – Correction Erreur – Cause – Correction Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Technicien Avertisse‑ Température Respecter les ambiante élevée. limites d'utilisation qualifié ment de la pompe à vide. Clignotement Contrôler l'alimenta‑...
  • Page 64 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur Avertisse‑ Consommation élec‑ Nettoyer le groupe ment trique du moteur de pompage en dans la plage cri‑ Clignotement effectuant un rin‑ tique, dépôts dans le çage, voir le cha- voir le cha- pitre : 7.3 Rincer pitre : 7.3 Rincer...
  • Page 65 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur Avertisse‑ Messages concer‑ Contrôler la pres‑ nant les accessoires sion dans l'installa‑ ment VACUU·BUS (sur‑ tion et la réduire, le Clignotement pression d'un capteur cas échéant. de vide).
  • Page 66 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Technicien Panne Température Respecter les Clignotement ambiante élevée. limites d'utilisation qualifié resp. de la pompe à vide. Contrôler l'alimenta‑ tion en air de refroi‑ dissement. Distances minimales Respecter les dis‑...
  • Page 67 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur Panne Consommation élec‑ Nettoyer le groupe Clignotement trique du moteur hors de pompage en de la plage autori‑ effectuant un rin‑ sée, dépôts dans le çage, voir le cha- voir le cha- pitre : 7.3 Rincer pitre : 7.3 Rincer...
  • Page 68 Clignotement incompatible, autre logiciel. Information erreur au niveau du sur la mise à jour convertisseur de fré‑ du logiciel: quence). VACUUBRAND > Support > Software Updates Renvoyer la pompe à vide. Utilisateur Accessoires Pas de tension d'ali‑ Établir une tension mentation.
  • Page 69 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur La pompe à La pompe à vide est Mettre la pompe vide ne fonc‑ hors tension. sous tension à par‑ tir du commutateur tionne pas. à...
  • Page 70 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur Puissance Fuite dans la Rechercher une d'aspira‑ conduite d'admission éventuelle fuite ou ailleurs dans l'ap‑ dans la conduite tion faible ou pareil. d'admission ou ail‑ inexistante.
  • Page 71 Messages d'erreur Erreur – Cause – Erreur Erreur ` Cause possible Utilisateurs 3Correction Correction Utilisateur Fonction‑ Aucune conduite Contrôler et raccor‑ nement très d'admission raccor‑ der correctement la dée. conduite d'admis‑ bruyant sion. Ballon de verre man‑ Monter le ballon de quant au niveau de verre.
  • Page 72 Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Dangers entraînés par la tension électrique. Avant toute intervention de nettoyage ou d'entretien, > mettez le produit hors tension. Débranchez la fiche d'alimentation du secteur. > Dangers entraînés par des pièces contaminées. L'extraction de substances dangereuses peut conduire à...
  • Page 73: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les interventions d'entretien Informations sur les interventions d'entretien Interventions de maintenance recommandées Intervalles de Intervalles de maintenance selon les maintenance besoins Nettoyer les surfaces Nettoyer / aspirer la grille de ventilation Nettoyer / rincer la pompe à vide Remplacer le filtre à l'arrivée d'air pour le mode Ré‑ génération Équipements recommandés  Exemple Équipements recommandés N°...
  • Page 74: Nettoyage

    Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Nettoyage Ce chapitre ne contient aucune information concernant la décon‑ tamination de l'appareil. Il décrit uniquement les opérations d'en‑ tretien et de nettoyage simples. > Avant le nettoyage, mettez la pompe à vide hors tension. 7.2.1 7.2.1 Nettoyage de la pompe à...
  • Page 75: Vidange Du Ballon De Verre (Accessoire)

    Nettoyage et maintenance 7.2.2 7.2.2 Vidange du ballon de verre (accessoire) Vidange du ballon de verre (accessoire) Retirer et vider le ballon de verre de l'AK et/ou de l'EK > Aérez le ballon de verre à l'admission de la pompe à vide IMPORTANT ! avant d'ouvrir la pince pour rodages sphériques.
  • Page 76: Rincer La Pompe À Vide

    Nettoyage et maintenance 7.3 Rincer la pompe à vide Rincer la pompe à vide Lors du rinçage de la pompe à vide, de l'eau distillée est évacuée par la pompe en fonctionnement. DANGER DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation de solvants.
  • Page 77 Nettoyage et maintenance les milieux du process suivant peuvent réagir avec ceux du pro‑ ƒ cess précédent, ou former des mélanges explosifs, il est possible que la pompe à vide contienne encore des dépôts ƒ ou des résidus de milieux pompés, alors qu'elle doit être mise à l'arrêt et stockée.
  • Page 78 Nettoyage et maintenance 1. Raccordez une conduite 2. 2. Démarrez la pompe à vide en d'échappement à l'échappe‑ mode Régénération. ment et faites‑la déboucher dans un récipient de collecte stable, de manière à former une légère pente. 3. Pulvérisez progressivement de l'eau distillée à l'aide du flacon pulvérisation ou compte-gouttes, directement dans l'admission de la pompe.
  • Page 79: Filtre À L'arrivée D'air

    Nettoyage et maintenance 7.4 Filtre à l'arrivée d'air Filtre à l'arrivée d'air Position du filtre (arrivée d'air pour le mode Régénération) sur la Remplacement du filtre d'admission pompe à vide : d'air (mode Régéné‑ ration) > Si le filtre à air situé à l'arrivée d'air pour le mode Régénéra‑ tion est encrassé ou obstrué, remplacez‑le. Le filtre est disponible comme pièce de rechange,  voir le cha- pitre : 8.2 Références de commande à la page 87 8.2 Références de commande à...
  • Page 80: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Nettoyage et maintenance 7.5 Remplacement du fusible de l'appareil Remplacement du fusible de l'appareil À l'arrière de la pompe à vide, au niveau du raccord secteur, se Remplacement du fusible de l'appareil trouvent 2 fusibles de type : 250 V / 8 AT – 5x20 Remplacement du fusible de l'appareil 1. Débranchez la fiche d'alimen‑ 2.
  • Page 81: Annexe

    Annexe Annexe Annexe 8.1 Informations techniques Informations techniques 8.1.1 8.1.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pompe à vide Caractéristiques Conditions ambiantes (US) techniques de la Température ambiante, max. 10 – 40 °C 50 – 104 °F pompe à vide Température de stockage/de ‑10 – 60 °C 14 –...
  • Page 82 Annexe Caractéristiques Données électriques techniques Tension nominale 100 – 230 V ±10 % Fréquence secteur 50 / 60 Hz Catégorie de surtension Puissance, max. 700 W Interface VACUU·BUS / Modbus RTU Câble secteur Charge max. autorisée aux 11 W connecteurs VACUU·BUS Fusible de l'appareil, 2x 250 V / 8 AT – 5x20 Données de vide (US) Débit de pompage max.
  • Page 83: Convertisseur De Fréquence

    Annexe Convertisseur de fréquence Caractéristiques Convertisseur de fréquence techniques du Type FC 700S 10 convertisseur de fréquence Conditions ambiantes (US) Température ambiante max. 10 – 40 °C – 104 °F (application finale) Température de stockage/de ‑10 – 60 °C 14 – 140 °F transport 2 000 m Altitude d'installation, maximum...
  • Page 84 Annexe Présentation de la carte électronique du convertisseur de fréquence Entrées et sorties de la carte électronique du convertisseur de fréquence Carte électronique blindée Raccord d'alimentation en tension Raccord de câble de commande Raccord de moteur Raccord de codeur rotatif 20901225_FR_VACUU·PURE 10C_V1.6_230421...
  • Page 85: Plaques Signalétiques

    Annexe 8.1.2 8.1.2 Plaques signalétiques Plaques signalétiques Données indiquées > En cas d'erreur, notez le type et le numéro de série sur la plaque figurant sur la plaque signalétique. signalétique > Veuillez vous munir du type et du numéro de série figurant sur la plaque signalétique afin de pouvoir les communiquer à notre service après‑vente. De cette manière, notre équipe sera en mesure de vous proposer un service d'assistance et de conseil adapté...
  • Page 86: Matériaux En Contact Avec Le Fluide

    Annexe 8.1.3 8.1.3 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en Matériaux en contact Composants contact avec le avec le fluide fluide Bride d'admission, bride d'échap‑ pement, silencieux, couvercle de fermeture du groupe de pompage Broches, stator, flasque PEEK Joints, joint plat à...
  • Page 87: 8.1.4 Utilisation De Produits Chimiques

    Annexe 8.1.4 8.1.4 Utilisation de produits chimiques Utilisation de produits chimiques Utilisation de AVIS AVIS produits chimiques Certains produits chimiques peuvent endommager la pompe à vide. Les produits chimiques peuvent endommager les parties de la pompe à vide en contact avec le milieu pompé. Vérifiez la compatibilité entre les substances pompées et les >...
  • Page 88: Références De Commande

    Annexe 8.2 Références de commande Références de commande Références de Réf. de com‑ Pompe à vide commande de la mande pompe à vide VACUU·PURE 10C 20751000 20751001 20751002 20751003 20751006 20751007 Références de Réf. de com‑ Accessoires commande des mande accessoires Séparateur AK 20751802...
  • Page 89 Annexe Références de Réf. de com‑ Pièces de rechange commande mande des pièces de Filtre d'admission d'air (mode Régénération) 20638411 rechange Joint torique pour bride d'admission 20638419 Joint plat pour échappement (CF) (2x) 20638420 Raccord cannelé DN 6, coudé (EK, en option) 20639948 Pince pour rodages sphériques VA KS35/25 20637627...
  • Page 90: Service

    8.3 Service Service Faites appel à toute la palette des prestations de la société Offre de services et prestations VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG. Détail des prestations proposées Conseil sur les produits et solutions et leurs applications pra‑ ƒ...
  • Page 91: Index

    Annexe 8.4 Index Index Exigences qualité ......17 Index Abréviations ........10 Explication des symboles de sécurité 8 Accessoires ........87 Explication des termes ....10 Accessoires VACUU BUS ..29 Adresse VACUU·BUS ..... 11 Filtre à l'arrivée d'air ......78 Affichage des pannes ......
  • Page 92 Annexe Index Raccord d'échappement ....39 Raccord de vide (IN) ......35 Raccordement du réfrigérant ... 42 Raccordement électrique ....43 Réception de l'appareil ....32 Redémarrage automatique ..21 Références de commande ....87 Remplacement du fusible de l'appareil ........79 Résistance élevée aux produits chimiques ......
  • Page 93: Eu-Konformitätserklärung

    : DIN EN ISO 12100:2011, DIN EN 1012‑2:2011, IEC 61010‑1:2010 (éd. 3), DIN EN 61010‑1:2011, DIN EN 61326‑1:2013, DIN EN CEI 63000:2019 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dos‑ sier technique : Dr. F. Gitmans · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Allemagne Ort, Datum / place, date / lieu, date : Wertheim, 30.07.2020 p.o. (Dr. F. Gitmans) (Dr. A. Wollschläger) Geschäftsführer / Managing Director /...
  • Page 94 LABO AND CO 50 avenue de Grosbois 94440 Marolles-en-Brie Tel : 01 45 98 74 80 Fax : 01 45 98 77 23 contact@laboandco.com Gardez un œil sur laboandco.com laboandco.com...

Table des Matières