Page 1
Technologie du vide Mode d’emploi ME 2 NT - ME 4 NT - ME 4S NT MZ 2 NT - MZ 2D NT - MZ 2S NT ME 8 NT - ME 8S NT - MD 4 NT - MD 4S NT - MV 2 NT...
Page 2
® ® ® logos de l’entreprise sont des marques déposées de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
Page 3
page 3 de 72 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Page 4
page 4 de 72 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Page 5
page 5 de 72 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
page 6 de 72 Contenu Notes importantes! .....................8 Généralités ............................8 Utilisation conforme ..........................8 Utilisation non conforme ........................8 Installation et connexion de la pompe ....................9 Conditions d’environnement ......................10 Conditions de fonctionnement de la pompe ..................10 Sécurité pendant l’opération de la pompe ..................11 Maintenance et réparation ........................12 Notes importantes additionnels pour la pompe ME 4R NT ..............14 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........15...
Page 7
page 7 de 72 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
☞ L’inspection régulière de la pompe à vide selon ses conditions d’utilisation, par du personnel qualifié. ☞ Le recours exclusif à des pièces originaux VACUUBRAND et à des accessoires originaux et à des pièces de rechange homologués. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
page 10 de 72 fixez-le, p. ex. à l’aide d’un collier de serrage pour tuyau. • Vérifiez que la tension et la nature du courant sont compatibles avec celles de l’instrument (cf plaque signalétique). • Avant chaque mise en marche de la pompe (pompe avec moteur à tension uni- verselle commutable) contrôlez si la tension est ajustée correctement au com- mutateur de tension! Ajustez la tension seulement si la pompe est débranchée.
page 11 de 72 ➨ Les pompes ne sont pas appropriées au pompage de - substances instables ou - substances pouvant exploser même sans air en cas d’impact (sollicitation mécanique) et/ou de température élevée. - substances inflammables spontanément, - inflammables sans air et des - substances explosives.
page 12 de 72 raccords de tuyau ou en cas de fissure dans la membrane de la pompe, les subs- tances pompées pourraient s’échapper dans l’environnement ainsi que dans le bâti de la pompe ou du moteur. Observez les remarques concernant l’utilisation, le fonctionnement et la maintenance.
Page 13
page 13 de 72 de sécurité) pour éviter tout contact excessif avec la peau et toute possibilité d’in- fection (p.ex. dermatites) causés par des produits chimiques ou par une contami- nation éventuelle de la pompe. ☞ Des pièces d’usure doivent être remplacées régulièrement. ☞ Ne faites jamais fonctionner des pompes défectueuses ou endommagées.
page 14 de 72 Notes importantes additionnels pour la pompe ME 4R NT Utilisation conforme ☞ Observez les indications concernant le câblage correct des composants du systè- me à vide ou du système à pression (cf section «Utilisation et fonctionnement»). La pompe et tous les composants du système doivent être utilisés uniquement NOTE comme prévu par leur conception, c.-à-d.
(l’environnement). La catégorie générale de l’appareil dépend des composants raccordés. Si les composants ne se conforment pas aux exigences des appareils VACUUBRAND, la catégorie spécifiée des appareils VACUUBRAND n’est plus valable.
page 16 de 72 Données techniques ME 4 NT Type MZ 2 NT MZ 2S NT MZ 2D NT ME 4S NT Débit maximal 50/60 Hz selon 4.0 / 4.4 2.2 / 2.4 2.0 / 2.3 2.3 / 2.5 ISO 21360 Vide limite (absolu) mbar ME 4S NT: 75...
Page 17
page 17 de 72 ME 4 NT Type MZ 2 NT MZ 2S NT MZ 2D NT ME 4S NT petite bride Aspiration embout DN 10 mm DN 16 Refoulement silencieux Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A* dB(A) (incertitude K : 3 dB(A)) 243 x 242 Dimensions L x l x H environ...
Page 18
page 18 de 72 Type ME 8 NT ME 8S NT MD 4 NT MV 2 NT Débit maximal 50/60 Hz selon 7.3 / 8.1 7.1 / 7.8 3.8 / 4.3 2.2 / 2.4 ISO 21360 Vide limite (absolu) mbar Pression maximale admissible à...
Page 19
page 19 de 72 Type ME 8 NT ME 8S NT MD 4 NT MV 2 NT Aspiration embout DN 10 mm petite bride DN 16 Refoulement 2x silencieux silencieux Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A* dB(A) (incertitude K : 3 dB(A)) Dimensions L x l x H environ.
Page 20
20 de 72 Type MD 4S NT ME 4R NT ME 2 NT Débit maximal 50/60 Hz selon ISO 3.8 / 4.3 3.8 / 4.2 2.0 / 2.2 21360 Vide limite (absolu) mbar Pression maximale admissible à l’aspiration (absolue)
Page 21
21 de 72 Type MD 4S NT ME 4R NT ME 2 NT Aspiration embout DN 10 mm Refoulement embout DN 10 mm silencieux Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A* db(A) (incertitude K : 3 dB(A)) Dimensions L x l x H environ.
Page 22
page 22 de 72 Type MD 4CRL NT Débit maximal 50/60 Hz selon ISO 21360 3.4 / 3.8 Vide limite (absolu) mbar Taux de fuite (intégral) mbar*l/s 0.001 Pression maximale admissible à l’aspiration (absolue) Pression maximale admissible au refoulement (absolue) Pression différentielle maximale admissible entre l‘aspiration et le refoulement Température maximale admissible...
page 23 de 72 Températures des gaz aspirés Gamme admissible de tem- Etat de fonctionnement Pression d‘aspiration pérature Marche continue > 100 mbar (beaucoup de gaz) +10°C à +40°C Marche continue < 100 mbar (peu de gaz) 0°C à +60°C* È...
page 24 de 72 Matériaux exposés au gaz dans le Composants système à vide MD 4CRL NT Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets FFKM Tuyau de raccord PTFE Raccords à visser Acier inoxydable Joints Régulateur d‘air (ME 4R NT)
Page 25
25 de 72 ME 2 NT ME 4 NT / ME 4S NT (figuré: ME 4 NT) Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 26
page 26 de 72 ME 4R NT MZ 2 NT / MZ 2S NT (figuré: MZ 2 NT) Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 27
page 27 de 72 MZ 2D NT ME 8 NT / ME 8S NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 28
page 28 de 72 MD 4 NT / MV 2 NT (figuré: MV 2 NT) MV 2 NT MD 4S NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 29
page 29 de 72 MD 4CRL NT Uniquement pompes avec moteur à tension universelle commutable: Commutateur de tension: A l’aide d’un tournevis ajustez la tension au commutateur à la tension nominale du réseau d’alimentation: ”115/120” correspond à 100-120 V ”230/240” correspond à 200-230 V •...
page 30 de 72 Utilisation et fonctionnement Installation Déballez la pompe. Lisez et observez le document «Safety information for va- cuum equipment - Avis de sécurité pour des dispositifs Safety information for vacuum equipment à vide»! Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte Safety information for vacuum equipment Avis de sécurité...
Page 31
page 31 de 72 • Evitez la transmission des forces mécaniques provoquée par des raccords rigides. Séparez la pompe et les rac- cords rigides par des tuyaux élastiques ou des éléments souples. Attention: Des éléments souples peuvent ses contracter sous vide. •...
page 32 de 72 Raccordement au refoulement Le refoulement a lieu par un silencieux respectivement par un embout DN 10 mm (MD 4S NT) ou par une petite bride KF DN 16 (MD 4CRL NT). refoulement Attention: Utilisez le silencieux seulement si le débit de gaz est faible.
page 33 de 72 ✘ ✘ Prenez les mesures appropriées pour prévenir le refluement du condensat à partir de la conduite d’échappement vers la pompe, p.ex. en posant les conduites d’échappement en les inclinant vers le bas. ✔ ✔ La mise en service des manomètres (seulement ME 4R NT) Les manomètres utilisés sont des manomètres remplis avec de la glycérine.
page 34 de 72 Raccordement électrique Branchez le cordon secteur. • Avant de mettre la pompe en marche vérifiez que la ten- sion et la nature du courant sont compatibles avec ces de O ➨ I l’instrument (cf plaque signalétique)! Mettez la pompe en marche.
Page 35
page 35 de 72 Opération de la pompe avec silencieux au refoulement: ✔ ✔ ☞ Une opération de la pompe pour quelque temps à une pression d’aspiration augmentée ou en pompant des gaz chargés de poussière peut causer un bouchage du silen- cieux.
Page 36
page 36 de 72 Ne démarrez pas la pompe, si la pression au refoulement excède 1.1 bar (absolue). NOTE Toute tentative de démarrage de la pompe à une pression supérieure peut provo- quer un blocage du moteur et un dommage. Prévenez toute condensation interne, les montées subites condensat / poussière de vapeur ou la présence de poussière.
page 37 de 72 Une période de démarrage (environ. 15 min) est requise pour assurer que le vide limite et la vitesse de pompage normale sont atteints. O ➨ I ✔ ✔ ✔ ✔ Torr/mbar ~15min ME 4R NT: La régulation du vide se fait par le régulateur d’air pour vide à...
> 500 mbar.) Accessoires additionnels, p. ex. des vannes à vide, composants à vide, appareils de mesure et de contrôle se trouvent sous www.vacuubrand.com. Un manuel de service comprenant des vues éclatées, la liste des pièces détachées NOTE et les instructions pour les réparations est disponible sur demande seulement en...
page 39 de 72 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Cause possible Remède ❑ La pompe ne démarre ➨ ✔ Prise pas branchée dans la Branchez la prise. Contrôlez pas ou elle s‘arrête tout sortie murale? le fusible. de suite. ➨ ✔...
page 40 de 72 Remplacement des membranes et des clapets ➨ Ne mettez jamais la pompe en marche en état ouvert. Assurez vous que la pompe ne démarre pas accidentellement en étant démontée. ➨ Avant de commencer les travaux de maintenance débranchez la prise secteur. ➨...
Page 41
41 de 72 Lot de rechange pour ME 2 NT ....................20696877 Lot de rechange pour ME 4 NT, MZ 2 NT ................20696860 Lot de rechange pour MD 4 NT, MV 2 NT ................20696861 Lot de rechange pour ME 8 NT ....................20696862 Lot de rechange pour MZ 2D NT .....................
page 42 de 72 Contrôler des membranes et des clapets (sauf MZ 2D NT) ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4(S) NT / MZ 2(S) NT SW 17 SW 20 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 43
43 de 72 MD 4CRL NT SW 17 SW 20 ME 2 NT / ME 4(R , S) NT / MZ 2(S) NT ME 8 NT / MD 4(S, CRL) NT / MV 2 NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
Page 44
44 de 72 ME 2 NT ME 4(R , S) NT MZ 2(S) NT Position Désignation Position Désignation Couvercle de carter Membrane Joints toriques Disque de support de la mem- brane Clapets Rondelles Couvercle de tête Bielle Disque de fixation de la mem-...
Page 45
page 45 de 72 ME 8 NT MD 4(S, CRL) NT MV 2 NT Position Désignation Position Désignation Couvercle de carter Disque de support de la mem- brane Joints toriques (pas ME 8 NT) Rondelles Clapets Bielle Couvercle de tête Carter Disque de fixation de la mem- Tube de connexion avec joint...
Page 46
page 46 de 72 ☞ Nettoyer. 20696877 / 20696860 20696861 / 20696862 20696868 / 20696859 20696870 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 47
page 47 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 48
épais- seur. ME 2 NT / ME 4 NT / MZ 2 NT / ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT ME 4S NT / MZ 2S NT / ME 8S NT /...
Page 49
page 49 de 72 ☞ Faites attention aux ron- delles! Assemblez le même nombre et la même épais- seur. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 50 de 72 ☞ 6 Nm Recommandé: Utilisez une clé dynamomé- trique (posez-la sur la clé à membrane; 6 mm). Remplacement des clapets et montage des têtes de pompe (sauf MZ 2D NT) ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT Ce document doit être transmis et utilisé...
Page 51
page 51 de 72 ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT 23120788 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 52
page 52 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
ME 8 NT / MD 4(S, CRL) NT MV 2 NT (1 - 8) ME 2 NT / ME 4(R , S) NT / MZ 2(S) NT (1 - 4) A: 1 - 8 (1 - 4) serrer à la ☞...
Page 54
page 54 de 72 ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4(S) NT / MZ 2(S) NT SW 17 SW 20 MD 4CRL NT SW 17 SW 20 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 55 de 72 Contrôler des membranes et des clapets (MZ 2D NT) SW 17 SW 20 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 56
page 56 de 72 MZ 2D NT Position Désignation Position Désignation Couvercle de carter Membrane Joints toriques Disque de support de la mem- brane Clapets Rondelles Couvercle de tête Bielle Disque de fixation de la mem- Carter brane Vs de raccord Ce document doit être transmis et utilisé...
Page 57
page 57 de 72 ☞ Nettoyer. 20696863 taille 2 ☞ Faites attention aux ron- delles! Assemblez le même nombre et la même épais- seur. ☞ Enlever des restes d’adhésive, remplacer la vis, le cas échéant: ➨ 20639847 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 58
page 58 de 72 Adhésive (OmniFit 50M ou ® Loctite 243) ® OmniFit et Loctite sont des marques ® ® déposées de Henkel Technologies ☞ Faites attention aux ron- delles! Assemblez le même nombre et la même épais- seur. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 59 de 72 taille 2 Remplacement des clapets et montage des têtes de pompe (MZ 2D NT) Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 60
page 60 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 61
page 61 de 72 A: 1 - 4: serrer à la main ☞ 12 Nm B: 1 - 4: ☞ ☞ Remplacez mêmement les membranes et les clapets des autres têtes de pompe. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 62 de 72 Montage du tuyau (MZ 2D NT) SW 17 SW 20 Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe. Un évitement des mélanges explosibles dans l’intérieur de la pompe est assuré seule- ment si le vide limite spécifié...
page 63 de 72 Remplacement du fusible du dispositif ➨ Mettez la pompe hors marche. ➨ Avant d’ouvrir la boîte de connexion il faut débrancher le cordon secteur. Il est impératif d’attendre 5 secondes après l’isolation du dispositif du réseau afin de laisser décharger les condensateurs.
Page 64
page 64 de 72 TX20 Attention: Après le remplacement du fusible il faut tester la sécurité de la pompe. Vérifiez la sécurité électrique (la résistance du conducteur de protection, la résistance d’isolement et le test haute tension) selon IEC 61010 et selon des directives nationales.
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: ME 2 NT / ME 4 NT / ME 4S NT / MZ 2 NT / MZ 2D NT / MZ 2S NT / ME 8 NT / ME 8S NT / MD 4 NT / MD 4S NT / MD 4CRL NT / MV 2 NT Artikelnummer / Order number / Numéro d‘article: 20730000, 20730002 / 20731000, 20731001,...
Page 68
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dossier technique: Dr. J. Dirscherl · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Wertheim, 01.07.2018 .
Page 69
page 69 de 72 Cette déclaration est seulement valable pour des pompes ayant le marquage correspondant (Licensed Test mark) sur la plaque signalétique. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 70
page 70 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 71
page 71 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.