Page 1
Technologie du vide Mode d’emploi ME 16C NT - ME 16C NT + EK MD 12C NT - MD 12C NT + EK - MD 12C NT + AK + EK MV 10C NT - MV 10C NT + EK Pompes à...
® ® ® logos de l’entreprise sont des marques déposées de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
Page 3
page 3 de 72 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Page 4
page 4 de 72 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Page 5
page 5 de 72 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
page 6 de 72 Contenu Notes importantes! .....................8 Généralités ............................8 Utilisation conforme ..........................8 Installation et connexion de la pompe ....................8 Conditions d’environnement .......................9 Conditions de fonctionnement de la pompe ..................10 Sécurité pendant l’opération de la pompe ..................10 Maintenance et réparation ........................12 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........13 Données techniques ....................14 Températures des gaz aspirés ......................16...
Page 7
page 7 de 72 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
page 9 de 72 • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe. Assurez la stabilité mécanique du système à évacuer, du matériel raccordé et des raccords de tuyau.
page 10 de 72 Conditions de fonctionnement de la pompe ➨ Des pompes sans marquage « » sur la plaque signalétique ne sont pas conformes à une utilisation en atmosphère explosible ou au pompage des gaz classés « atmosphère explosible ». ➨...
Page 11
page 11 de 72 ☞ Révisez régulièrement la soupape de surpression au condenseur de vapeurs. Remplacez-la si nécessaire. ☞ Enlevez les produits chimiques selon les réglementations applicables. Prenez en considération toute contamination éventuelle causée par des substances pom- pées. Prenez des mesures de sécurité (p.ex. vêtements de protection et des lunettes de sécurité) pour éviter tout contact excessif avec la peau et toute possibilité...
page 12 de 72 Maintenance et réparation Dans les conditions usuelles de fonctionnement, les membranes et les clapets ont une durée de vie typique de 15000 heures de fonctionnement. Les roulements de moteur ont une durée de vie typique de 40000 heures d’utilisation. Suivant les condi- tions de fonctionnement (température ambiante, humidité...
(l’environnement). La catégorie générale de l’appareil dépend des composants raccordés. Si les composants ne se conforment pas aux exigences des appareils VACUUBRAND, la catégorie spécifiée des appareils VACUUBRAND n’est plus valable.
14 de 72 Données techniques MD 12C NT ME 16C NT Type MD 12C NT + EK ME 16C NT + EK MD 12C NT + AK + EK Débit maximal* 50/60 Hz 16.3 / 18.4 12.0 / 13.3 selon ISO 21360 Vide limite sans lest d’air (absolu)
Page 15
15 de 72 MD 12C NT ME 16C NT Type MD 12C NT + EK ME 16C NT + EK MD 12C NT + AK + EK Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A** db(A) (incertitude K : 3 dB(A)) Raccords de fluide réfrigérant...
Couvercle de tête ETFE renforcé par fibre de carbone Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets (ME 16C NT) PTFE Clapets (MD 12C NT / MV 10C NT) FFKM Joints toriques Tête de clapet ECTFE renforcé...
Page 18
18 de 72 ME 16C NT, MD 12C NT, MV 10C NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 19
19 de 72 ME 16C NT + EK, MD 12C NT + EK, MV 10C NT + EK MD 12C NT + AK + EK Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
page 20 de 72 Utilisation et fonctionnement Installation Déballez la pompe. Lisez et observez le document «Safety information for va- Safety information cuum equipment - Avis de sécurité pour des dispositifs for vacuum equipment à vide»! Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte Safety information for vacuum equipment Avis de sécurité...
Page 21
page 21 de 72 Le cas échéant, utilisez un adaptateur à embout DN 15 (pour tuyau à vide (caoutchouc), cf «Accessoires»). aspiration Evitez les pertes d’étranglement en utilisant des tuyaux de ✘ raccordement aussi courts que possible et à large diamètre. ✔...
page 22 de 72 Séparateur (AK) à l’aspiration Le séparateur à l’aspiration empêche l’entrée des particules solides ou liquides dans la pompe endommageant clapets et membranes. ☞ Durée de vie prolongée des clapets et des membranes. ☞ Vide limite amélioré en cas des vapeurs condensables. ➨...
page 23 de 72 Fixez des raccords de tuyau de manière à ne pas pouvoir se détacher de manière accidentelle. En cas de bruit perturbant au refoulement, connectez un tuyau d’échappement ou utilisez un silencieux (cf «Accessoires»). ✘ Prenez les mesures appropriées pour prévenir le refluement du condensat à...
Page 24
page 24 de 72 ➨ Assemblez des embouts pour l’entrée et la sortie du réfri- gérant (embouts 6-8 mm) au condenseur de vapeurs. ➨ Raccordez les tuyaux pour la réfrigération du condenseur aux raccords d’entrée et de sortie du réfrigérant (embouts à...
page 25 de 72 Raccordement électrique Branchez le cordon secteur. • Avant de mettre la pompe en marche vérifiez que la ten- sion et la nature du courant sont compatibles avec ces de O ➨ I l’instrument (cf plaque signalétique)! Mettez la pompe en marche.
Page 26
page 26 de 72 Ne démarrez pas la pompe, si la pression au refoulement excède 1.1 bar (absolue). NOTE Toute tentative de démarrage de la pompe à une pression supérieure peut provo- quer un blocage du moteur et un dommage. Faites fonctionner la pompe avec lest d’air afin de réduire vanne de lest d’air la condensation des substances pompées (vapeur, solvants,...
Si nécessaire, installez un capteur de niveau de remplissage (cf «Accessoires», seulement en combinaison ✘ avec un régulateur CVC 3000 ou VNC 2 de VACUUBRAND). ✔ Niveau de condensat maximal environ. 80%, pour éviter des problèmes en enlevant des ballons collecteur.
page 28 de 72 Enlever des ballons collecteur: Ballon collecteur au refoulement: Enlevez la pince pour rodages coniques, enlevez le ballon collec- teur et videz le condensat. Ballon collecteur à l’aspiration: Aérez le ballon collecteur jusqu’à ce que la pression atmos- phérique est atteint.
page 29 de 72 Accessoires / Pièces de rechange Condenseur de vapeurs avec ballon collecteur 500 ml ........20699948 (lot de rattrapage avec support et carter frontal) Séparateur (côté d’aspiration) ....... 20699979 Raccords: petite bride KF DN 25; (adaptateur à l’embout DN 15 mm à l’aspiration inclus) Vacuomètre DVR 2pro ..........
Fusible du dispositif (fusibles à action retardée 8A, 250V)............20612374 Lot de rechange pour ME 16C NT (membranes, clapets et joints toriques))......2x 20696867 Lot de rechange pour MD 12C NT, MV 10C NT (membranes, clapets et joints toriques) ..20696839 Soupape de surpression au condenseur de vapeurs ...............
page 31 de 72 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Cause possible Remède ❑ La pompe ne démarre ➨ ✔ Prise pas branchée dans la Branchez la prise. Contrôlez pas ou elle s‘arrête tout sortie murale? le fusible. de suite. ➨ ✔...
page 32 de 72 Remplacement du fusible de dispositif ➨ Mettez la pompe hors circuit. ➨ Avant de démonter le porte-fusible il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche.
page 33 de 72 Remplacement des membranes et des clapets ➨ Ne mettez jamais la pompe en marche en état ouvert. Assurez vous que la pompe ne démarre pas accidentellement en étant démontée. ➨ Avant de commencer les travaux de maintenance débranchez la prise secteur. ➨...
Page 34
à améliorer la protection des personnes et de l’environnement. Lot de rechange pour ME 16C NT (membranes, clapets et joints toriques)......2x 20696867 Lot de rechange pour MD 12C NT, MV 10C NT (membranes, clapets et joints toriques) ..20696839 Clé...
page 35 de 72 Démontage du carter de la pompe Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 36
page 36 de 72 2.5 mm 2.5 mm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 37
page 37 de 72 sans «EK»: Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 38
page 38 de 72 ☞ Ne pas dévisser cette vis! Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 39
page 39 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 40
page 40 de 72 2.5 mm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 41 de 72 Contrôler des membranes et des clapets Position Désignation Position Désignation Plaque de serrage Disque de support de la membrane Rondelle-ressort Rondelle Tête de clapet Bielle Joint torique Carter Clapets Distributeur Couvercle de tête Collier de serrage Disque de fixation de membrane Tuyau en PTFE avec vis de raccord...
page 42 de 72 Remplacement des membranes ☞ Nettoyer. 20696867 / 20696839 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 43
page 43 de 72 ☞ Faites attention au nombre des rondelles! Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 44
page 44 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 45
page 45 de 72 ☞ Faites attention au nombre des rondelles! ☞ 6 Nm Recommandé: Utilisez une clé dynamomé- trique (posez-la sur la clé à membrane; 6 mm). Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 46 de 72 ☞ Vissez en diagonale les vis d’abord légèrement puis serrez. ☞ 12 Nm Remplacement des clapets TX20 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 47
page 47 de 72 ☞ Nettoyer 20696867 / 20696839 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 48
page 48 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 49
page 49 de 72 TX20 ☞ 3 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 50
page 50 de 72 ☞ Remplacez mêmement les membranes et les clapets des autres têtes de pompe. MD 12C NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 51
51 de 72 ME 16C NT MV 10C NT ME 16C NT MD 12C NT MV 10C NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 52 de 72 Contrôler le clapet au distributeur (seulement MD 12C NT / MV 10C NT) 2.5 mm sans «EK»: 2.5 mm sans «EK»: taille 2 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 53
page 53 de 72 taille 2 Version A (clapet: Ø 24,4 mm): Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 54
page 54 de 72 20696839 Ø 24,4 mm Ø 26 mm Version B (clapet: Ø 37 mm): 20696839 Ø 37 mm Ø 40 mm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 55
page 55 de 72 Gr. 2 ohne ”EK”: Gr. 2 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 56
page 56 de 72 ☞ Ne pas mettre la pompe en marche avec le carter de la pompe démonté! Danger dû au ventilateur tournant sans protection! Risque de surchauffe à cause de conduite d’air refroidissant manquante. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 57 de 72 Montage du carter de la pompe ☞ 12 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 58
page 58 de 72 ☞ 12 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 59
page 59 de 72 ☞ 5 Nm ☞ 5 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 60
page 60 de 72 ☞ 5 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 61
page 61 de 72 ☞ 5 Nm Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 62
page 62 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 63 de 72 Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe. Un évitement des mélanges explosibles dans l’intérieur de la pompe est assuré seule- ment si le vide limite spécifié...
page 64 de 72 Remplacement de la soupape de surpression au condenseur de vapeurs TX10 taille 1 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 65
page 65 de 72 206388821 20638821 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 66
page 66 de 72 TX10 taille 1 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: ME 16C NT / ME 16C NT + EK / MD 12C NT / MD 12C NT + EK / MD 12C NT + AK + EK / MV 10C NT / MV 10C NT + EK Artikelnummer / Order number / Numéro d‘article: 20741300, 20741302 / 20741500 / 20743300,...
Page 70
page 70 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 71
page 71 de 72 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.