Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star SEW CHIC 400

  • Page 3 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coudre. Vous venez d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années. Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de brancher la machine, veuillez lire Dans ce cas, veuillez vous adresser à MIGROS- attentivement ce mode d'emploi, il con- Service pour la faire contrôler et la faire réparer tient des conseils d'utilisation et des consig- - Pour choisir l'emplacement de votre machine nes de sécurité...
  • Page 5 Consignes de sécurité – Ne laissez jamais les enfants, les personnes – Ne faites jamais fonctionner la machine si séniles ou handicapées sans surveillance à les orifices de ventilation sont obturés. proximité de cette machine, car ils n’ont pas Eliminez les peluches, la poussière et les toujours conscience des risques.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matiéres Bases de la machine Détails de la machine..................5 Accessoires ......................6 Branchement de la machine à la source électrique ........7 Branchement de la machine ................7 Démarrage de la machine à coudre ..............8 Bouton Marche/Arrêt..................8 Commande au pied...................8 Tableau de types de pied presseur ..............9 Remplacement de l'aiguille / Sélection...
  • Page 7 Table des matiéres Utilisation du pied à surjet ................35 Utilisation du pied tout-usage ..............35 Ourlet invisible....................36 Couture des boutons ..................37 Confection d'une boutonnière ..............38 Réaliser une boutonnière sur des tissus extensibles ........41 Point d'œillet ....................42 Point de reprise ....................43 Insertion de fermeture à glissière..............45 Insertion d'une fermeture à...
  • Page 8: Détails De La Machine

    Détails de la machine Cadran de tension Broche d'enrouleur de bobine Levier d'ajustement de la vitesse limite Bouton de levage Écran LCD /d'abaissement de l'aiguille Bouton d'ajustement de Bouton de verrouillage automatique la longueur de point Bouton de couture en marche arrière Bouton d'ajustement Bouton Marche/Arrêt de la largeur de point...
  • Page 9: Accessoires

    Accessoires Standard 1. Pied tout-usage (T) 2. Pied pour fermeture à glissière (I) 3. Pied pour boutonnière (D) 4. Pied à surjet (E) 5. Pied d'ourlet invisible (F) 6. Pied de point de bourdon (A) 7. Pied de couture des boutons 8.
  • Page 10: Branchement De La Machine

    Branchement de la machine à la source d'alimentation PRÉCAUTION! Assurez-vous toujours que la machine est débranchée de la source d'alimentation et que le commutateur principal est en position Arrêt (« O ») lorsque vous n'utilisez pas la machine et avant d'insérer ou retirer des pièces. Une fois la machine éteinte, patientez un moment avant de réaliser une estimation de la puissance résiduelle dans les circuits.
  • Page 11: Démarrage De La Machine À Coudre

    Démarrage de la machine à coudre Bouton Marche/Arrêt La machine se met en marche lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et s'arrête lorsque vous appuyez dessus à nouveau. La machine tourne au ralenti au début de la couture. Le levier de réglage de limitation de vi- tesse peut contrôler la vitesse de cou- ture.
  • Page 12: Tableau De Types De Pied Presseur

    Tableau de types de pied presseur PIED PRESSEUR UTILISATION PIED PRESSEUR UTILISATION AIGUILLE AIGUILLE Travaux de couture Liage généraux, points de patchwork, points décoratifs, smocking, Pied de liage (M) points de chausson, Pied tout-usage (T) (en option) etc. Insertion de Ourlets étroits fermetures à...
  • Page 13: Remplacement De L'aiguille / Sélection D'aiguille, De Tissu Et De Fil

    Remplacement de l'aiguille PRÉCAUTION! Placez le commutateur en position Arrêt (« 0 ») lorsque vous effectuez l'une des opérations ci- dessus! Changez régulièrement d'aiguille, surtout si elle présente des signes d'usure et cause des problèmes. Insérez l'aiguille conformément aux instructions illustrées. A.
  • Page 14: Enroulement Sur La Bobine

    Enroulement sur la bobine Placez le fil et le support de bobine sur la bobine. Pour les bobines de fil plus petites, placez le support de bobine avec le petit côté près de la bobine ou utilisez le petit support de bobine. Insérez le fil dans le guide-fil.
  • Page 15 Enroulement sur la bobine Tenez l'extrémité du fil d'une main Appuyez sur la commande au pied ou sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer à enrouler le fil autour de la bobine. Une fois que la bobine a effectué un nombre de tours, arrêtez la machine et coupez le fil près du trou de la bobine.
  • Page 16: Insertion De La Bobine

    Insertion de la bobine PRÉCAUTION! Mettez le commutateur d'alimenta- tion en position Arrêt (« 0 ») avant d'insérer ou de retirer la bobine. Lorsque vous insérez ou retirez la bobine, l'aiguille doit être complè- tement relevée. Ouvrez le couvercle de la boîte à aiguilles.
  • Page 17: Enfilage De Fil Supérieur

    Enfilage de fil supérieur Remarque: Il est important de procéder correctement à l'en- filage du fil, dans le cas contraire, vous pourrez rencontrer plusieurs problèmes de couture. Commencez par relever l'aiguille à son point le plus élevé et relevez également le pied presseur pour relâcher les disques de tension.
  • Page 18 Enfilage de fil supérieur Orientez le fil autour du guide-fil en tirant le fil à travers le ressort de pré-tension comme illustré. Enfilez le module de tension en passant le fil entre les disques argentés. Puis, passez le fil vers le bas et autour du support de ressort de contrôle.
  • Page 19: Utilisation De L'enfileur D'aiguille

    Utilisation de l'enfileur d'aiguille PRÉCAUTION! Placez le commutateur en position Arrêt (« 0 »). Soulevez l'aiguille à sa position la plus éle- vée et abaissez le pied presseur. Abaissez lentement le levier de l'enfileur et tirez le fil dans le guide-fil comme illustré, puis à...
  • Page 20: Tension De Fil

    Tension de fil -Paramètres de base de tension de fil : « 4 » - Pour augmenter la tension, tournez la Serré Desserré molette jusqu'au prochain numéro. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au numéro précédent. - Un réglage correct de la tension est important pour une bonne couture.
  • Page 21: Relever Le Fil Inférieur

    Relever le fil inférieur Tenez le fil supérieur de la main gauche. Tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour abaisser puis relever l'aiguille. Tirez légèrement le fil supérieur pour faire passer le fil de la bobine à travers le trou de la plaque à...
  • Page 22: Pied Presseur À Deux Niveaux

    Pied presseur à deux niveaux Le levier du pied presseur soulève et abais- se le pied presseur. Lors de la couture de plusieurs couches de tissu ou de tissu lourd, le pied presseur peut être porté à un second niveau pour un posi- tionnement plus facile du tissu.
  • Page 23: Les Boutons De La Machine

    Les boutons de la machine Boutons de fonctionnement Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre la machine en marche ou l'arrêter. Bouton de couture en marche arrière Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer soit une couture en marche arrière ou un point de renforcement à...
  • Page 24 Les boutons de la machine Boutons de mémoire Bouton de mémoire Appuyez sur ce bouton pour entrer ou sauvegarder la combinaison de motifs créée dans la mémoire. Boutons de navigation Appuyez sur les boutons « » ou « » jusqu'à ce que le numéro de point désiré...
  • Page 25: Écran Lcd

    Écran LCD Motif direct Miroir Levier de boutonnière Aiguillée Verrou automatique Enroulement de bobine Position de l'aiguille Couture Largeur de point Numéro de motif Mode direct Motif Aiguille abaissée Miroir Arrêt automatique Couture en marche Largeur de point Numéro de motif Numéro de l'unité...
  • Page 26: Tableau Des Motifs

    Tableau des motifs La partie coloriée du tableau ci-dessous présente les motifs un à un. A. Motifs directionnels B. Motifs 02 03 04 05 06 07 08 09 10 20 21 22 23 24 25 30 31 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71...
  • Page 27: Boutons De Fonctionnement

    Boutons de fonctionnement Bouton de levage/d'abais- sement de l'aiguille Bouton de verrouillage automatique Bouton de couture en marche arrière Bouton Marche/Arrêt Bouton Marche/Arrêt La machine se met en marche lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et s'arrête lorsque vous appuyez dessus à nouveau. La ma- chine tourne au ralenti au début de la couture.
  • Page 28: Bouton De Verrouillage Automatique

    Boutons de fonctionnement Bouton de verrouillage automatique Si vous sélectionnez les motifs directs 1 à 7 et les motifs 00 à 14, la machine coud instantanément 3 mailles de blocage lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage automatique, puis elle s'arrête automatiquement.
  • Page 29: Boutons De Mémoire

    Boutons de mémoire Bouton de suppression Boutons de navigation Bouton de mémoire Bouton de mémoire Appuyez sur le bouton " " pour entrer le code de mémoire, et sauvegardez ensuite vos combinaisons de caractères ou points décoratifs. Appuyez à nouveau sur le bouton "...
  • Page 30: Boutons Des Fonctions

    Boutons des fonctions Bouton d'ajustement de la largeur de point Bouton d'ajustement de la longueur de point Bouton miroir Bouton de sélection de mode Bouton d'ajustement de la largeur de point Lorsque vous sélectionnez un point, la machine définit automatiquement la largeur de point recommandée, qui est indiquée par des chiffres à...
  • Page 31: Bouton D'ajustement De La Longueur De Point

    Boutons des fonctions Bouton d'ajustement de la longueur de point Lorsque vous sélectionnez un point, la machine définit automatiquement la longueur de point recommandée, qui est indiquée par des chiffres à l'écran LCD. Appuyez sur les boutons d'ajustement de la longueur de point pour ajuster la largeur de point.
  • Page 32 Boutons des fonctions Boutons miroir Les motifs 00-14, et 25-99 peuvent être des motifs réfléchis ; lorsque vous appuyez sur le bouton " " vous permet de coudre un motif réfléchi avec le point sélectionné. L'écran LCD affiche la fonction miroir et la machine continue à...
  • Page 33: Boutons De Sélection

    Boutons de sélection Boutons de sélection directe des motifs et des numéros Boutons de sélection directe des motifs et des numéros Sélection de motifs en mode direct Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les motifs utilitaires correspondant aux boutons numériques Direct lorsque le bouton de sélection de mode est sur le mode Direct.
  • Page 34: Compétences Utiles

    Compétences utiles Couture des angles 1. Arrêtez la machine à coudre lorsque vous atteignez un angle. 2. Abaissez l'aiguille sur le tissu manuellement ou en appuyant une fois sur le bouton de levage/d'abaissement de l'aiguille. 3. levez le pied presseur ; 4.
  • Page 35: Installation De La Table À Rallonge

    Compétences utiles Installation de la table à rallonge * La table à rallonge est un accessoire en option. Il n'est pas fourni avec cette machine Tirez la table d'extension et retirez la boîte à accessoires en la faisant coulisser vers la gauche.
  • Page 36: Points Droits Et Position De L'aiguille

    Points droits et position de l'aiguille Modifier la position de l'aiguille Ces réglages ne sont valables que pour les motifs 00 à 04. La position par défaut est « 3.5 », position centrale. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'ajustement de la largeur de point « - », l'aiguille se déplace vers la gauche.
  • Page 37: Point Invisible

    Point invisible Utilisez ce point avec des tissus tricotés Point invisible droit ou d'autres tissus extensibles. Ce point vous permet de coudre de façon invi- sible sans rompre le fil. Il est indiqué pour les tissus effilocha- bles et les tissus tricotés. Il est indiqué pour la couture de tissus durables tels Point droit que le denim.
  • Page 38: Points De Surjet

    Points de surjet Cousez des points de surjet le long des bords de tissus pour les empêcher de s'effilocher. Utilisation du pied à surjet 5.0~7.0 2.0~3.0 Passez du pied presseur au pied à surjet (E). Cousez le tissu en plaçant son bord contre le guide du pied à...
  • Page 39: Ourlet Invisible

    Ourlet invisible 2.5~4.0 1.0~2.0 Sécurisez le bas des jupes et des pantalons à l'aide d'un ourlet invisible : ce point est réalisé sans l'apparition des points du côté droit du tissu. 10 : Ourlet invisible/lingerie pour tissus solides Envers Envers Stoffrückseite Stoffrückseite 11 :...
  • Page 40: Couture Des Boutons

    Couture des boutons 2.5~4.5 Placez la commande d'entraînement supérieur à la position " " pour abaisser les griffes Positionnez le tissu sur le pied. Placez le bouton à la position souhaitée, puis abaissez le pied. 2.5~4.5 Sélectionnez le motif en zigzag. Réglez la largeur de point entre «...
  • Page 41: Confection D'une Boutonnière

    Confection d'une boutonnière 15 : Pour les tissus fins ou d'épaisseur moyenne 16 : Pour les trous horizontaux sur les 2.5~7.0 0.3~1.0 chemisiers ou les chemises en tissu fin ou d'épaisseur moyenne 2.5~5.5 0.3~1.0 17 : Pour les costumes et les manteaux 18 : Pour les boutonnières horizontales épaisses 5.5~7.0 0.3~1.0...
  • Page 42 Confection d'une boutonnière Remarque: Lorsque vous sélectionnez un motif de boutonnière, l'écran LCD affiche la figure " " pour vous rappeler de baisser le levier de boutonnière. Tirez complètement le levier de boutonnière et placez-le derrière le support du pied pour boutonnière.
  • Page 43 Confection d'une boutonnière * Les boutonnières sont cousues de l'avant du pied presseur vers l'arrière, comme illustré sur la figure. Levez le pied presseur et coupez le fil. Pour coudre la même boutonnière, levez le pied presseur (retournez à la position initiale).
  • Page 44 Confection d'une boutonnière Coupez le centre de la boutonnière en prenant soin de ne pas couper les points sur les deux côtés. Utilisez une épingle comme butée sur le point de boutonnière pour ne pas trop couper. Confection d'une boutonnière sur des tissus extensibles Lorsque vous piquez des boutonnières sur du tissu extensible, enfilez un fil épais ou un...
  • Page 45: Point D'œillet

    Point d'œillet Les points d'œillets sont utilisés pour fabriquer des trous de ceinture et pour d'autres applications similaires. 22 : Sélectionnez pour former des œillets sur les ceintures, etc. Sélectionnez le motif 22 pour obtenir le point d'œillet. Fixez le pied de point de bourdon (A).
  • Page 46: Point De Reprise

    Point de reprise 3.5~7.0 1.0~2.0 Sélectionnez le motif 23 pour obtenir le point de reprise. Passez du pied pres- seur à la boutonnière Sélectionnez le motif 23 pour obtenir le point de reprise. Passez du pied presseur au pied pour boutonnière. Faufilez le tissu supérieur et le tissu inférieur ensemble.
  • Page 47 Point de reprise Placez le tissu de sorte que l'aiguille soit à 2 mm (1/16 pouce) devant la zone à repriser, puis abaissez le levier du pied presseur. Remarque : Lors de l'abaissement du pied presseur, ne poussez pas le tissu à l'avant du pied presseur, sinon le reprisage ne sera pas réalisé...
  • Page 48: Insertion De Fermeture À Glissière

    Insertion de fermeture à glissière Ce pied peut être réglé pour coudre de chaque côté de la fermeture à glissière. Le bord du pied guide la fermeture à glissière pour assurer un positionnement droit Attention : Utilisez le pied de fermeture à glissière 1.5~3.0 uniquement pour effectuer le point direct avec l'aiguille en position centrée.
  • Page 49: Insertion D'une Fermeture À Glissière Sur Le Côté

    Insertion de fermeture à glissière Insertion d'une fermeture à glissière sur le côté Mettez ensemble les côtés droits du tissu. Cousez une jointure de fond à 2 cm du bord Cousez les droit à la position de butée inférieure de la points fermeture à...
  • Page 50: Ourlets Étroits

    Ourlets étroits Le pied d'ourlet permet de piquer les ourlets étroits que l'on trouve généralement sur les pans de chemise, les linges de table et sur les bords des fanfreluches. * Le pied d'ourlet est un accessoire en 1.5~3.0 option. Il n'est pas fourni avec cette machine.
  • Page 51: Liage

    Liage Utilisé pour embellir 1 à 3 cordons ou fils décoratifs. Cousez sur un brin de liage pour créer un joli design tournoyant sur une veste ou un gilet ou cousez sur trois brins de liage pour les bordures. Le coton perle, le fil à tricoter, le fil de broderie, le fil de dentelle, la laine fine ou le fil de lys peuvent être utilisés pour le cordage.
  • Page 52: Couture De Point De Bourdon

    Couture de point de bourdon 3.5~7.0 0.5~1.0 Utilisez le pied de point de bourdon pour la couture de point de bourdon et pour la couture décorative. Ce pied a une indentation complète sur la face inférieure pour permettre une couture facile sur l'épaisseur de la forme des points par des points de zigzag étroitement espacés, et un entraînement...
  • Page 53: Piquage

    Piquage * Le pied de piquage est un accessoire en option. Il n'est pas fourni avec cette machine. 1.0~3.0 Insérez le guide de bord/de piquage dans le support du pied presseur comme illustré et réglez l'espace à votre guise. Cousez la première rangée et déplacez-vous sur le tissu pour coudre des rangées succes- sives avec le guide en suivant la rangée pré- cédente de coutures.
  • Page 54: Fronçage

    Fronçage Le pied fronceur est utilisé pour le fronçage des tissus. Idéal pour les vêtements et le décor de la maison, il convient le mieux aux tissus fins ou d'épaisseur moyenne. * Le pied fronceur est un accessoire en option. Il n'est pas fourni avec cette machine Tissu froncé...
  • Page 55: Smocking

    Smocking Le point décoratif créé lors de la couture ou de la broderie sur les fronces s'appelle « smocking ». Il est utilisé pour décorer l'avant des chemisiers ou des manchettes. Le point de smocking ajoute de la texture et de l'élasticité au tissu. Faufilage Utilisez le pied tout usage pour coudre des lignes de faufilage de 1 cm (3/8 pouce),...
  • Page 56: Raccommodage, Broderie Et Monogramme En Mouvement Libre

    Raccommodage, broderie et monogramme en mouvement libre * Le pied de raccommodage / broderie est 3.5~5.0 un accessoire en option. Il n'est pas fourni avec cette machine Placez la commande d'entraînement supérieur à la position " " pour abaisser les griffes. Retirez le support du pied presseur et fixez le pied de raccommodage sur la barre de support du pied presseur.
  • Page 57: Broderie

    Raccommodage, broderie et monogramme en mouvement libre Broderie Choisissez le motif de point en zigzag et ajustez la largeur des points au besoin. Piquez le long du contour du design en déplaçant le tambour à broder. Assurez- vous de maintenir une vitesse constante. Remplissez le design en évoluant des contours vers l'intérieur.
  • Page 58: Point De Chausson

    Point de chausson Piquer à travers une couture ouverte est appelé « point de chausson ». Il est utilisé sur les chemisiers et les vêtements pour enfants. Ce point est plus décoratif lorsqu'un filetage plus épais est utilisé. Séparez les bords pliés des pièces de tissu en Papier fin Faufilage laissant un espace de 4 mm (1/8 po) et bâtissez-les sur un papier fin ou un stabilisant...
  • Page 59: Miroir

    Miroir Choisissez le motif. Appuyez sur le bouton de miroir. L'écran LCD affiche la fonction du miroir et la machine va coudre le motif réfléchi jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton de miroir. A. Couture normale des motifs. B.
  • Page 60: Double Aiguille

    Double aiguille * La double aiguille est en option. Elle n'est pas fournie dans les accessoires. 2.0~5.0 Insérez la double aiguille. Attention : Lorsque vous utilisez la double aiguille, utilisez le pied tous usages nonobstant le type de pied-de-biche. Utilisez uniquement des ensembles à double aiguille avec une distance maximale de 2 mm.
  • Page 61: Pied Alternatif

    Pied alternatif * Le pied alternatif est un accessoire en option. Il n'est pas fourni avec cette machine. Essayez toujours de coudre d'abord sans le pied alternatif, qui devrait être utilisé uniquement lorsque nécessaire. Il est plus facile de guider le tissu, et vous bénéficiez d'une meilleure vue de la couture lorsque vous utilisez le pied standard et régulier de votre machine.
  • Page 62: Mémoire

    Mémoire Les motifs combinés peuvent être stockés pour utilisation ultérieure. Parce que les motifs sauvegardés ne sont pas perdus après l'arrêt de la machine à coudre, vous pouvez les rappeler à tout moment. Ceci est idéal pour les motifs tels que les noms, qui seront très souvent utilisés. Remarque : - La machine est équipée d'une mémoire programme qui peut retenir 30 unités de points.
  • Page 63: Rappel Et Couture Du Motif Mémorisé

    Mémoire Appuyez sur le bouton " " pour quitter le mode mémoire et retourner au mode Direct. Attention: Direct Le motif sélectionné sera effacé de la mémoire lorsque vous éteignez la machine si vous n'appuyez pas de nouveau sur le bouton "...
  • Page 64 Mémoire Appuyez sur la commande de pied. La machine commence à coudre à partir du premier motif entré. Sur l'écran LCD, les données relatives au point de couture sont indiquées. Si vous souhaitez vérifier quel point est programmé ou si vous souhaitez commencer à...
  • Page 65: Fonctions D'avertissement

    Fonctions d'avertissement Affichage des messages d'instruction Abaissement du levier de boutonnière Lorsque vous sélectionnez un motif de boutonnière ou un motif de reprisage, l'écran LCD vous rappelle d'abaisser le levier de boutonnière. Enroulement de bobine Lorsque la broche du bobineur est activée pour l'enroulement de la bobine (dans la position la plus à...
  • Page 66: Remplacement Du Pied Presseur

    Remplacement du pied presseur PRÉCAUTION! Placez le commutateur en position Arrêt (« 0 ») lorsque vous effectuez l'une des opérations ci-dessous ! Pour fixer le support du pied presseur : Relevez la barre du pied presseur (a) ; fixez le support du pied presseur (b) comme illustré.
  • Page 67: Maintenance

    Maintenance PRÉCAUTION! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de nettoyer l'écran et la surface de la machine à coudre, autrement vous vous exposez à des blessures ou une électrocution. Nettoyage de l'écran Si le panneau avant est sale, essuyez légèrement avec un tissu doux et sec.
  • Page 68 Maintenance Retirez l'aiguille, le pied presseur et le support du pied presseur. Retirez la vis supportant la plaque à aiguille et retirez la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes d'entraînement et le boîtier de la bobine à l'aide d'une brosse. Nettoyez-les également à...
  • Page 69: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage FR FR Avant de contacter le service, vérifiez les éléments suivants. Si le problème persiste, contactez le lieu d'achat ou votre fournisseur agréé le plus proche. Problème Cause Solution 1. La machine n'est pas correctement enfilée. 1. Enfilez de nouveau la machine. Rupture du fil supérieur 2.
  • Page 70 Guide de dépannage Problème Cause Solution Plissement des 1. La tension du fil de l'aiguille est excessive. 1. Relâchez la tension du fil. coutures 2. Le fil de l'aiguille n'est pas enfilé. 2. Enfilez de nouveau la machine. 3. L'aiguille est trop lourde pour le tissu à coudre. 3.
  • Page 71: Conformité

    Conformité Le produit correspond aux dispositions des directives suivantes. La conformité est garantie par le respect des normes mentionnées ci-après. 2014/35/EC Directive basse tension (LVD) 2014/30/EC Compatibilité électromagnétique (EMC) 2011/65/UE Limitation de l'utilisation de certains substances dangereuses (RoHS) 2009/125/EC Exigences en matière d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie EN 60335-1 EN 60335-2-28 EN 62233...
  • Page 72: Données Techniques

    Données techniques Tension 100-240V/50/60 Hz Puisance - machine 70 W - poignée rabattue env. 410 X 300 X 180 mm Dimensions (L x H x P) - cordon env. 1.7 m Longueur du cordon - cordon pédale env. 1.45 m - machine env.
  • Page 73: Élimination

    Élimination Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers. En tant que consommatrice ou consommateur, vous êtes tenu de retourner tous les appareils électriques et électroniques afin que ces déchets dangereux puissent être éliminés dans les règles de l'art. A leur tour, commerçants, fabricants et importateurs sont chargés de reprendre gratuitement les appareils et équipements faisant partie de leur assortiment.
  • Page 76 Garantie 2 ans M-garantie MIGROS garantit, pour la durée de deux ans à partir de la date d'achat, le fonctionnen- ment correct de l'Äobjet acquis et son absence de défauts. MIGROS peut choisir la modalité d'exécution de la prestation de garantie entre la répa- ration gratuite, le remplacement par un produit équivalent ou le remboursement du prix payé.

Table des Matières