WARNING! Ensure that the safety belt of the car is tensioned correctly to ensure maximum
protection to the child.
CARE AND MAINTENANCE
The fabric cover (C) is attached to the seat with Velcro fastenings (D), which are located
on the front and rear parts of the fabric cover.
How to Clean the Fabric cover
The child car seat's fabric cover can be removed and cleaned. Please refer to the care label
for instructions on cleaning the seat fabric.
How to Clean the Plastic Parts
Clean the plastic parts with a soft, damp cloth or a neutral detergent.
Storing the Product
When it is not fitted into the car, it is recommended to store the child car seat in a dry place,
away from sources of heat and to protect it from dust, humidity and direct sunlight.
Quasar Plus
E
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE INS-
TRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS
LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La sillita de auto "QUASAR Plus" está homologada en el"Grupo 2 y 3" para el transporte
de niños de entre 15 y 36 kg. de peso.
ADVERTENCIAS
Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual aumenta el riesgo de daños
graves para el niño, no sólo en caso de accidente sino también en otras situaciones (por
ej. frenadas bruscas, etc.).
Ninguna silla infantil para automóvil puede garantizar la seguridad total del niño en
caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño de
muerte o lesiones.
Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada y con los cinturones abro-
chados, incluso si se realizan trayectos breves. Compruebe con atención que el cinturón
esté bien tensado, que no esté retorcido ni en posición incorrecta.
Como resultado de un accidente de cualquier tipo, la sillita podría haber sufrido daños no
visibles, por lo que es necesario sustituirla.
No use sillas de segunda mano: su estructura podría haber sufrido daños no visibles que
podrían comprometer la seguridad del producto.
En caso de que la silla estuviese dañada, deformada, muy gastada o si faltase alguna de sus
partes, no la use: podría haber perdido las características originales de seguridad.
No modifique ni incorpore partes adicionales al producto sin la expresa aprobación del
fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto ni componentes no provistos o
aprobados por el fabricante para su uso con la silla de automóvil.
No utilice complementos como almohadas, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento
del automóvil para elevar la sillita, ni los coloque entre la sillita y el niño: en tales condiciones
y en caso de accidente, la sillita podría no funcionar correctamente.
Compruebe que no haya ningún objeto entre la silla para automóvil y el asiento del vehículo,
ni tampoco entre la silla y la puerta.
Compruebe que los asientos del vehículo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien
enganchados.
Asegúrese de que no se transporten objetos ni equipajes sin fijarlos o colocarlos de forma
segura, sobre todo en la parte trasera del vehículo: en caso de accidente o frenada brusca
podrían herir a los pasajeros.
No deje que otros niños jueguen con componentes o partes de la silla.
No deje nunca solo al niño en el vehículo, ¡puede ser peligroso!
No transporte a más de un niño a la vez en la sillita.
Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo usen el cinturón de seguridad, por su
propia seguridad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada
brusca podrían herir al niño.
Controle periódicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de
seguridad, y que no manipule la silla ni partes de la misma.
No de comida al niño durante el viaje, especialmente piruletas, polos ni otro tipo de dulces
con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrían herirlo.
Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes paradas: el niño se cansa fácil-
mente en la Sillita y necesita moverse. Se aconseja montar y bajar al niño por el lado
de la acera.
No quite las etiquetas ni las marcas de la funda, ya que la misma podría resultar da-
ñada.
No deje la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejidos
podrían cambiar de color.
En caso de que el coche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar
cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al niño; algunas partes podrían estar
demasiado calientes, en cuyo caso se deberá esperar hasta que se enfríen antes de sentar
al niño, para evitar quemaduras.
Cuando no se lleve al niño, la silla debe meterse en el maletero. Si se deja la silla sobre
el asiento o en la bandeja trasera puede constituir peligro para los pasajeros en caso de
accidente o frenada brusca.
FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT:
Chicco UK Ltd
Prospect Close
Lowmoor Road Business Park
Kirkby in Ashfield
Nottinghamshire NG17 7LF
Customer Services Helpline Tel: 01623 750870
(office hours only)
AVISO IMPORTANTE
1. Este es un dispositivo de retención de niños "Universal", homologado según el Regla-
mento N°44, enmiendas serie 04. Adecuado para el empleo general en los vehículos, es
compatible con la mayor parte de los asientos de vehículo, pero no con todos.
2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor facilidad en aquellos casos en que
el fabricante del vehículo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la
instalación de dispositivos "Universales" de sujeción para niños cuya edad esté com-
prendida dentro del rango considerado.
3. Este dispositivo de retención ha sido declarado "Universal" de acuerdo con unos criterios
de homologación más estrictos respecto de anteriores modelos, los cuales no disponen
de la presente advertencia.
4. Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 pun-
tos, fijo o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros
estándares equivalentes.
5. Si tiene alguna duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeción o directamente
al vendedor del mismo.
INSTRUCCIONES DE USO
Componentes (Fig. 1)
A.Sillita de automóvil. B.Apoyabrazos. C.Funda. D.Enganche de velcro.
E.Guía-cinturones. F.Cinta de la guía-cinturones.
Instalación de la sillita en el coche y colocación del niño.
1. Coloque la Sillita (A) en el asiento, lo más cerca posible del respaldo del coche.
2. Siente al niño en la Sillita y regule la longitud de la cinta (F) de manera que la guía-
cinturones (E) alcance la altura correspondiente al hombro del niño.
3. Abroche el cinturón de seguridad del coche, teniendo cuidado de que la parte abdominal
del mismo pase por debajo de los apoyabrazos (B) de la sillita.
4. Haga pasar la parte torácica del cinturón de seguridad a través de la guía-cinturones
(E) (Fig. 2 y 3).
¡ATENCIÓN! Compruebe que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el cinturón de seguridad del coche esté correctamente
tensado para garantizar la máxima protección al niño.
MANTENIMIENTO
La funda (C) está fijada al asiento con enganches de velcro (D) colocados en la parte
delantera y trasera de la misma.
Limpieza de la funda
La funda de la sillita se puede extraer completamente y es lavable. Para el lavado consulte
las instrucciones de la etiqueta del revestimiento.
Limpieza de las partes de plástico
Limpie las partes de plástico utilizando solo un paño humedecido con agua o con un
detergente neutro.
Conservación del producto
Mientras no esté instalada en el coche, se recomienda guardar la sillita en un lugar seco,
alejado de fuentes de calor y protegido del polvo, la humedad y la luz solar directa.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:
Correo: Chicco Española, S.A.
Servicio de Atención al Consumidor
C/ Industrias, 10
Polígono Industrial Urtinsa
28923 – Alcorcón (Madrid)
teléfono: 902.11.70.93
Sito: www.chicco.com
4