hard remmen het kind kunnen verwonden.
Controleer regelmatig dat het kind de gesp van de veiligheidsgordel niet opent en dat het
niet aan het autostoeltje of delen ervan komt.
Geef het kind tijdens de reis geen eten, in het bijzonder geen lolly, ijslolly of andere
etenswaar op een stokje. In geval van een ongeluk of bij hard remmen kunnen deze
hem verwonden.
Tijdens lange reizen wordt aangeraden vaak te pauzeren: het kind verveelt zich al gauw
in het autostoeltje en moet zich kunnen bewegen. Het is raadzaam het kind aan de kant
van de stoep in- en uit te laten stappen.
Haal de etiketten en merken niet van de bekleding, aangezien dit de bekleding zelf kan
beschadigen.
Laat het autostoeltje niet lang in de zon staan: de materialen en stoffen kunnen hierdoor
van kleur verschieten.
Als het voertuig in de zon heeft gestaan, controleert u, voordat u het kind in het autostoeltje
laat plaatsnemen, dat de verschillende delen niet heet zijn geworden: in dit geval laat u ze
eerst afkoelen voordat u het kind laat plaatsnemen, om verbranding te voorkomen.
Als het kind niet wordt vervoerd, moet het autostoeltje in de kofferbak worden gezet.
Als het autostoeltje op de zitting blijft staan, of op de hoedenplank wordt gelegd het
kan het in geval van een ongeluk of bij hard remmen namelijk een gevaar inhouden
voor de passagiers.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
1. Dit is een "Universeel" kinderbeveiligingssysteem, dat goedgekeurd is volgens Voorschrift
nr. 44, amendementen serie 04. Het is geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en
compatibel met de meeste, maar niet met alle autozittingen.
2. De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voertuig
in de bijbehorende handleiding verklaart dat het voertuig geschikt is om er "universele"
kinderbeveiligingssystemen voor kinderen van deze leeftijdsgroep in te installeren.
3. Dit kinderbeveiligingssysteem is als "Universeel" geclassificeerd volgens goedkeu-
ringscriteria die strenger zijn ten opzichte van vorige modellen die niet met deze
mededeling zijn uitgerust.
4. Enkel geschikt om te worden gebruikt in voertuigen met vaste of oprolbare drie-
puntsgordel, die goedgekeurd is volgens de Voorschriften UN/ECE N°16 of andere
gelijkwaardige standaarden.
5. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het kinderbeveiligings-
systeem of met de dealer.
GR
Quasar Plus
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ
ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ
ΑΥΤΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΥΣ.
Το καρεκλάκι αυτοκινήτου "QUASAR Plus" είναι εγκεκριμένο για την "Ομάδα 2 και 3" για
τη μεταφορά παιδιών από 15 έως 36 κιλά βάρος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του παιδιού, όχι μόνο σε περίπτωση ατυχήματος,
αλλά και σε άλλες συνθήκες (π.χ απότομα φρεναρίσματα κτλ) αυξάνεται, αν δεν
ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Κανένα καρεκλάκι δεν μπορεί να εγγυηθεί την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού σε
περίπτωση ατυχήματος, αλλά η χρήση αυτού του προϊόντος μειώνει τον κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου.
Χρησιμοποιείτε πάντα το καρεκλάκι αυτοκινήτου, σωστά τοποθετημένο και με τις ζώνες
δεμένες, ακόμα και για μικρές αποστάσεις. Βεβαιωθείτε κυρίως ότι η ζώνη είναι σωστά
τοποθετημένη ή τεντωμένη, δεν είναι μπερδεμένη ή σε μη σωστή θέση.
Μετά από ένα έστω και μικρό ατύχημα, το κάθισμα μπορεί να υποστεί μη ορατές ζημιές,
γι΄αυτό πρέπει σε κάθε περίπτωση να το αντικαταστήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε καθίσματα από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχουν υποστεί ζημιές μη
ορατές στο γυμνό μάτι που ενδέχεται να επηρεάσουν την ασφάλεια του προϊόντος.
Σε περίπτωση που το κάθισμα είναι κατεστραμμένο, παραμορφωμένο, παρουσιάζει
έντονη φθορά ή αν λείπουν κάποια εξαρτήματα, πρέπει να αντικαθίσταται γιατί μπορεί
να έχει χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά ασφαλείας.
Μην κάνετε μετατροπές ή προσθήκες στο προϊόν χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή.
Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, ανταλλακτικά και στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή δεν
είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετα αντικείμενα, για παράδειγμα μαξιλάρια ή κουβέρτες,
για να ανυψώσετε από το κάθισμα του αυτοκινήτου το καθισματάκι ή για να το βάλετε
ανάμεσα στο κάθισμα και στο παιδί. Σε περίπτωση ατυχήματος το κάθισμα μπορεί να
μην λειτουργήσει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται αντικείμενα ανάμεσα στο καρεκλάκι και το
κάθισμα ή ανάμεσα στο κάθισμα και την πόρτα.
Όλα τα καθίσματα αυτοκινήτου (πτυσσόμενα, ανατρεπόμενα ή περιστρεφόμενα)
πρέπει να είναι καλά στερεωμένα.
Βεβαιωθείτε ότι δε μεταφέρονται στο αυτοκίνητο μη καλά στερεωμένα αντικείμενα
ή αποσκευές, κυρίως στο πίσω μέρος. Σε περίπτωση ατυχήματος ή απότομου
φρεναρίσματος μπορεί να χτυπήσουν και να τραυματίσουν τους επιβάτες.
Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν με εξαρτήματα ή στοιχεία της καρέκλας.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του στο αυτοκίνητο, μπορεί να είναι επικίνδυνο!
Μη μεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδιά κάθε φορά με το καρεκλάκι.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι επιβάτες του αυτοκινήτου χρησιμοποιούν τη ζώνη ασφαλείας
για την ασφάλειά τους, αλλά και για να μην προσκρούσουν στο παιδί κατά τη διάρκεια
του ταξιδιού, σε περίπτωση ατυχήματος ή απότομου φρεναρίσματος.
GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen (Fig. 1)
A.Autostoeltje B.Armleuningen C.Hoes D.Velcro aanhechtingen
E.Gordelgeleiding F.Band van de gordelgeleiding
Het autostoeltje in de auto installeren en het kind erin zetten
1. Zet het autostoeltje (A) op de zitting en zo dicht mogelijk bij de rugleuning van de
auto.
2. Laat het kind op het autostoeltje gaan zitten en stel de lengte van de band (F) af, zodat
de gordelgeleiding (E) zich ter hoogte van de schouder van het kind bevindt.
3. Maak de veiligheidsgordel van de auto vast en let erop dat de buikgordel onder de
armleuningen (B) van het autostoeltje lopen.
4. Haal het diagonale gedeelte van de gordel door de gordelgeleiding (E) (Fig. 2 en 3).
LET OP! Controleer dat de band van de gordel niet verdraaid is.
LET OP! Verzeker u ervan dat de autogordel goed aangespannen is om het kind een
maximale bescherming te bieden.
ONDERHOUD
De hoes (C) is met velcro aanhechtingen (D) aan de zitting bevestigd, die zich aan de
voor- en achterkant van de hoes bevinden.
De hoes reinigen
De hoes van het autostoeltje kan geheel verwijderd en gewassen worden. Volg bij het
wassen de instructies op het etiket van de bekleding.
De kunststof onderdelen reinigen
Reinig de kunststof delen uitsluitend met een doekje, bevochtigd met water of een
neutraal schoonmaakmiddel.
Het artikel opbergen
Als het niet in de auto geïnstalleerd is, wordt aangeraden het autostoeltje op een droge
plaats, uit de buurt van warmtebronnen en beschermd tegen stof, vocht en rechtstreeks
zonlicht te bewaren.
VOOR MEER INFORMATIE:
Pharsana NV
Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België
Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
Ελέγχετε τακτικά ότι το παιδί δεν ανοίγει την αγκράφα στερέωσης της ζώνης και ότι δεν
παίζει με το καρεκλάκι ή με τμήματά του.
Μη δίνετε φαγητά στο παιδί κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, κυρίως γλειφιτζούρια,
παγωτό ξυλάκι ή άλλα φαγητά σε ξυλάκι ή καλαμάκι. Σε περίπτωση ατυχήματος ή
απότομου φρεναρίσματος μπορεί να τραυματιστεί.
Κατά τη διάρκεια μεγάλων ταξιδιών συνιστάται να κάνετε συχνές στάσεις. Το παιδί
κουράζεται εύκολα στο καρεκλάκι και χρειάζεται να μετακινείται. Συνιστάται να
ανεβάζετε και να κατεβάζετε το παιδί από την πλευρά του πεζοδρομίου.
Μη βγάζετε τις ετικέτες από το ύφασμα, γιατί μπορεί να καταστραφεί.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της καρέκλας στον ήλιο, γιατί μπορεί να
αλλοιωθούν τα χρώματα των υλικών και του υφάσματος.
Σε περίπτωση που το όχημα μείνει σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο, ελέγξτε το πριν
τοποθετήσετε το παιδί γιατί ορισμένα τμήματά του μπορεί να έχουν υπερθερμανθεί.
Στην περίπτωση αυτή αφήστε τα να κρυώσουν πριν τοποθετήσετε το παιδί για να
αποφύγετε την περίπτωση εγκαύματος.
Όταν δεν μεταφέρετε το παιδί, το καρεκλάκι πρέπει να τοποθετείται στο πορτ-μπαγκάζ.
Το καρεκλάκι μπορεί στο κάθισμα ή στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου να είναι
επικίνδυνο για τους επιβάτες σε περίπτωση ατυχήματος ή απότομου φρεναρίσματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτή είναι μία "Παγκόσμια" συσκευή μεταφοράς παιδιών, εγκεκριμένη σύμφωνα με τον
Κανονισμό αρ.44, σειρά 04. Κατάλληλη για γενική χρήση σε οχήματα και συμβατή με τα
περισσότερα, αν όχι με όλα, τα καθίσματα των οχημάτων.
Μπορείτε να είστε βέβαιοι, ότι η συσκευή είναι απολύτως συμβατή, όταν ο
κατασκευαστής του οχήματος δηλώνει στο εγχειρίδιο του ιδίου, ότι το όχημα προβλέπει
την τοποθέτηση "Παγκόσμιων" συσκευών μεταφοράς παιδιών για τη συγκεκριμένη
ηλικία.
Αυτή η συσκευή μεταφοράς έχει καταταχθεί ως "Παγκόσμια" σύμφωνα με πιο αυστηρά
κριτήρια έγκρισης από τα προηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν αυτή την
ειδοποίηση.
Κατάλληλη για χρήση μόνο σε οχήματα εφοδιασμένα με ζώνη ασφαλείας 3 σημείων,
στατική ή τυλισσόμενη, εγκεκριμένη σύμφωνα με τον Κανονισμό UN/ECE αρ.16 ή με
άλλους ανάλογους κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή της συσκευής
μεταφοράς ή με το κατάστημα πώλησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Στοιχεία (Σχ. 1)
A. Καρεκλάκι αυτοκινήτου B. Στηρίγματα βραχιόνων C. Υφασμάτινη επένδυση D.
Αυτοκόλλητα velcro E. Οδηγός-ζώνη F. Ταινία του οδηγού-ζώνης
Τοποθέτηση του καθίσματος στο αυτοκίνητο και τοποθέτηση του παιδιού
1. Τοποθετήστε το καρεκλάκι (Α) στο κάθισμα, όσο πιο κοντά στην πλάτη του
αυτοκινήτου.
2. Καθίστε το παιδί στο καρεκλάκι και ρυθμίστε το μήκος της ταινίας (F) έτσι ώστε ο
οδηγός-ζώνη (Ε) να φτάνει στο ύψος του ώμου του παιδιού.
3. Δέστε τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου, προσέχοντας έτσι ώστε η κοιλιακή ζώνη
να περνά κάτω από τα στηρίγματα των βραχιόνων (Β) του καθίσματος.
4. Περάστε το διαγώνιο τμήμα της ζώνης μέσα από τον οδηγό-ζώνη (Ε) (Σχ. 2 και 3).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγχετε ότι η ταινία της ζώνης δεν είναι μπερδεμένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη του αυτοκινήτου είναι σωστά τεντωμένη για τη
μέγιστη προστασία του παιδιού.
6