Page 2
PowrPlast 1000 Warnung! Mörtelspritzmaschinen entwickeln hohe Spritzdrücke. Achtung Verletzungsgefahr! Nie mit den Fingern oder mit der Hand in den Spritzstrahl fassen! Nie die Spritzlanze auf sich oder andere Personen richten! Beschichtungssto e sind ätzend oder reizend! Haut und Augen schützen! Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß...
Maschine benötigt werden, haben sich von der Maschine elektrische Ausrüstung ist regelmäßig zu prüfen. Mängel, wie fernzuhalten. lose Verbindungen oder angeschmorte Leitungen, sofort be- Die PowrPlast 1000 ist für Notfälle mit einem NOT-AUS Schal- seitigen. ter ausgestattet. Aufkleber an der Mörtelspritzmaschine sauber und lesbar...
Page 5
Mörtelschlauch nicht verdrehen. Mörtelschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr be- steht. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur Titan Original-Mörtelschläu- che verwenden. Bei alten Mörtelschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Titan emp ehlt den Mörtelschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.
MIT DER MÖRTELSPRITZMASCHINE Beschichtungssto s. POWRPLAST 1000 Andere Beschichtungssto e nur nach Rücksprache mit dem Die Mörtelspritzmaschine PowrPlast 1000 ist konzipiert für Hersteller oder der Titan Anwendungstechnik verwenden. den Einsatz bzw. die Verarbeitung von fertig gemischten mi- neralischen Beschichtungssto en.
PowrPlast 1000 ERKLÄRUNGSBILD ERKLÄRUNGSBILD POWRPLAST 1000 Steuereinheit Kontrollleuchte rot (zeigt an das eine Fehlfunktion vor- liegt) Betriebsleuchte grün (zeigt an das Netzspannung vor- Bedienfeld mit Wahlschalter für den Betriebsmodus - handen ist) und Fördermengenregler NOT-AUS Schalter Anschluss Luftschlauch Kompressor (nur Pneumatik...
PowrPlast 1000 ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN AM GERÄT Detailliertere Erklärung zum Einsatz des Wahlschalter: Steht der Wahlschalter in der Position „A“, kann die PowrPlast 1000 mit dem Materialhahn an der Automatik- oder Pneuma- Fördermengenregler 0-10 tikspritzlanze ein- und ausgeschaltet werden.
Um ein Austreten von Materialresten aus der Handgri e (Abb. 4, 1) nach oben klappen. Maschine zu verhindern, Gerät zuvor reinigen PowrPlast 1000 an den Handgri en anheben, um sie bequem oder Ansaugrohr verschließen. von Hand zu ziehen oder zu schieben.
Spezialschlüssel fest ziehen. Dabei emp- ehlt es sich, die Maschine langsam laufen zu lassen (Wahlschalter auf „F“). 6.2.3 MONTAGE SACKAUFLAGE ZUBEHÖR Sackau age (Abb. 6, 1) in die Bohrungen auf der Oberseite der PowrPlast 1000 einsetzen. Mit den 4 Sechskantschrauben von unten festschrauben.
PowrPlast 1000 INBETRIEBNAHME MÖRTELSCHLAUCH ANSCHLIESSEN 6.3.1 AUTOMATIKSPRITZLANZE • Pumpeneinheit auf festen Sitz überprüfen • Mörtelschlauch (Abb. 7, 1) anschließen und mit Spannhe- beln (Abb. 7, 2) sichern. • Zerstäuberluftanschluss am Mörtelschlauch an eine Druck- luft-Versorgung, z.B. den Kompressor (Zubehör) anschlie- ßen.
PowrPlast 1000 INBETRIEBNAHME SPRITZLANZE ANSCHLIESSEN ABB. 11 • Wählen Sie die für das Material geeignete Spritzdüse aus: Düsengröße sollte mindestens dreifache Korngröße be- tragen, z.B. Korngröße Kunstharzputze –> 3 mm Düsengröße –> 10 mm • Strukturdüse (1) mit Konus in Richtung Spritzkopf in die Spritzlanze montieren • Spritzlanze (2) an den Materialschlauch anschließen und mit...
PowrPlast 1000 INBETRIEBNAHME MÖRTELSPRITZMASCHINE VORBEREITEN ABB. Empfohlene Gleitmittel für den Mörtelschlauch Wasser reicht als Gleitmittel nicht aus. Verstopfungs-Gefahr! Zellulosekleister verwenden. (z.B. Metylan Ta- petenkleister Art Nr. 2312136) • 2–3 l Zellulosekleister in den Behälter einfüllen. • Mörtelspritzmaschine ans Stromnetz anschließen. Betriebsleuchte (1) zeigt Betriebsbereitschaft an. Vor jedem Einschalten überprüfen, dass der Materialhahn an der Spritzlanze ge- schlossen ist.
PowrPlast 1000 INBETRIEBNAHME 6.8.2 MORTELSCHLAUCH VORSPÜLEN PNEUMATIKLANZE • Kompressor ausschalten. Mörtelschlauch nicht knicken! Vor Beschädigungen, z.B. Überfahren so- wie vor spitzen Gegenständen und Kanten schützen. • Spritzlanze über leeren Eimer halten. • Wahlschalter auf „ F“ stellen. • Materialhahn (Abb. 18, 1) an der Spritzlanze ö nen. (Materi- alhahn im 90°...
PowrPlast 1000 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR ANWENDUNGSTECHNIK ALLGEMEINE HINWEISE ZUR • Mörtelspritzmaschine und Kompressor ausschalten. • Materialhahn schließen. ANWENDUNGSTECHNIK • Strukturdüse aus der Spritzlanze entfernen und reinigen. • Wasser in Behälter einfüllen und Spritzlanze über leeres Ge- binde halten. SPRITZTECHNIK Wichtig: Mörtelspritzmaschine nicht trocken laufen las- sen. Während der Reinigung immer genügend Wasser Während des Spritzens die Spritzlanze in gleichmäßigem Ab- in den Behälter nachfüllen.
PowrPlast 1000 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG Demontage POWER ERROR Mörtelspritzmaschine muss drucklos sein. SPEED Eventuell Drehrichtungsschalter kurz auf „R“ (rückwärts) stellen. Manometer beachten ––> 0 bar. Schutzbrille tragen. Fernbedienung und externe Steuerungen ausstecken. Pumpeneinheit darf nur von der Person entfernt werden, die auch die Maschi- ne bedient.
PowrPlast 1000 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG/ WARTUNG SPRITZLANZE REINIGEN ELEKTRISCHE WARTUNG • Strukturdüse reinigen • Der elektrische Antrieb und dessen Lüftungsschlitze sind • Luftbohrungen in der Strukturdüse mit Reinigungsnadel stets sauber zu halten und dürfen nicht mit Wasser gereinigt werden. Kurzschlussgefahr reinigen • O-Ring (Abb. 20, 1) reinigen und einfetten.
Wahlschalter im Wechsel kurz auf „F“ (vorwärts) – tor nicht durchdrehen. Pumpe wurde nicht mit Pumpengleit- „R“ (rückwärts) stellen. mittel geschmiert. Kann das Problem nicht gelöst werden, den Titan Kundendienst kontaktieren. Mörtelspritzmaschine baut im Beschichtungssto -“stopfer“ im Mör- Mörtelschlauch entlasten – Drehrichtungsschalter Mörtelschlauch Druck auf.
Page 20
PowrPlast 1000 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Während des Spritzens tritt Verstopfung der Strukturdüse durch Mörtelspritzmaschine ausschalten. plötzlich kein Beschichtungs- Verunreinigung des Beschichtungs- Materialhahn an der Spritzlanze schließen. sto mehr aus. sto s oder durch zu große Körnung.
Page 21
Wellendichtring zur Abdichtung zwi- Arbeit sofort einstellen, da ansonsten Beschich- Kontrollö nung aus (1) schen Pumpeneinheit und Antriebs- tungssto in den Antrieb eindringen und für ei- einheit ist verschlissen. nen Defekt sorgen kann. Maschine reinigen und den Titan Kundendienst kontaktieren.
Alle Transportkosten, einschließlich der Rücksendung an die Fabrik, falls erforderlich, sind vom Endverbraucher zu tragen Ihr Titan - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsver- und müssen im Voraus bezahlt werden. Repariertes oder aus- tretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht getauschtes Zubehör wird auf Kosten des Endverbrauchers...
PowrPlast 1000 Translation of the original operating instructions Warning! Mortar spraying machines develop high spraying pressures. Attention − Danger of injury! Never reach into the spray jet with your ngers or hand! Never point the spray lance at yourself or other persons!
Page 28
4.4 Mortar hose for pneumatic spray lance ___________ 34 ELIMINATING FAULTS ________________________ 44 4.5 Mortar hose for automatic spray lance ___________ 34 4.6 Spray lance _________________________________ 34 SPARE PARTS LIST FOR POWRPLAST 1000 _____ 47 TRANSPORTATION __________________________ 35 SPARE PARTS LIST OF SPRAY LANCE __________ 48 5.1 Moving _____________________________________ 35 POWRPLAST 1000 ACCESSORIES ______________ 49 5.2 Transport using a crane ________________________ 35...
People not needed to assist with machine installation, assem- bly or operation, must keep away from the machine. Whenever the machine is automatically The PowrPlast 1000 is equipped with an EMERGENCY STOP brought to a standstill or during power switch for emergencies. failure, immediately move the selec- Breathing masks tor switch to “A”...
Never pull on the mortar hose to move the device. Do not twist the mortar hose. Lay the mortar hose in such a way as to ensure that it cannot be tripped over. Only use Titan original-mortar hoses in order to ensure functionality, safety and durability. The risk of damage rises with the age of the mortar hose. Titan recommends replacing mortar hoses after 6 years.
POWRPLAST 1000 Voltage: 230 V~, 50 Hz Fusing: 16 A time-lag The suction pump PowrPlast 1000 is conceived for using and Device supply cable: 5 m long, 3 x 1.5 mm processing ready mixed mineral coating materials. The machine is not designed for use as a cleaning device.
PowrPlast 1000 EXPLANATORY DIAGRAM EXPLANATORY DIAGRAM FOR POWRPLAST 1000 Control unit Indicator light red (indicates the presence of a malfunc- tion) Operating light green (indicates that mains voltage is Control panel with selector switch for operating mode present) and delivery volume controller EMERGENCY STOP switch...
OVERVIEW OPERATING ELEMENTS AND DISPLAYS ON Detailed explanation of selector switch use: DEVICE If the selector switch is in the “A” position, the PowrPlast 1000 can be switched on and o with the material shut-o on the Delivery volume controller 0-10 automatic or pneumatic spray lance.
PowrPlast 1000 TRANSPORTATION TRANSPORTATION TRANSPORTATION IN VEHICLE Secure the unit in the vehicle by means of suitable fasteners. MOVING To avoid material residues leaking from the Roll up mains cable and remove hose. machine, clean the device in advance or lock Handles ( g. 4.1) are folded upwards. the mortar connection.
PowrPlast 1000 COMMISSIONING 6.2.2 ASSEMBLY FIG. 5 Push the clamping lever (1) forwards to release the lock. Unhook the hooks (2) and fold them away to the side. Remove the pump unit (3) at the container from the rotor (4). Using the supplied specialised wrench, loosen the union nut (5) on the pump unit (3) to separate the pump unit from the pump tube (6).
PowrPlast 1000 COMMISSIONING CONNECTING THE MORTAR HOSE 6.3.1 AUTOMATIC SPRAY LANCE • Check that the pump unit is seated firmly. • Connect the mortar hose (Fig. 7, 1) and secure it with the clamping levers (Fig. 7, 2). • Connect the atomizing air connection at the mortar hose to the compressed air supply, for example the compressor (accessory).
• Connect connection cable to connection. • Connect mains plug to mains power supply. When the remote control is attached, the PowrPlast 1000 can no longer be controlled via the device operating panel. ELEC PNEUM REMOTE If the connection cable is disconnected from...
PowrPlast 1000 COMMISSIONING PREPARING THE MORTAR SPRAYING MACHINE FIG. 16 Recommended sliding means for the mortar hose Water is not su cient as a sliding means. Danger of clogging! Use cellulose paste (e.g. Metylan wallpaper paste, art no. 2312136) • Fill 2–3 l cellulose paste into the container.
PowrPlast 1000 COMMISSIONING 6.8.2 RINSE THE MORTAR HOSE PNEUMATIC SPRAY LANCE • Switch off compressor. Do not bend the mortar hose! Protect it against damage, for exam- ple against being driven over as well as against sharp objects and edges. • Hold spray lance over an empty bucket.
PowrPlast 1000 GENERAL INFORMATION ABOUT THE APPLICATION TECHNIQUE GENERAL INFORMATION ABOUT • Switch off mortar spraying machine and compressor. • Close material tap on spray lance. THE APPLICATION TECHNIQUE • Remove the texture tip from the spray lance and clean it. • Put water in the container and hold the spray lance over an empty bucket. SPRAYING TECHNIQUE Important: Do not let the mortar spraying machine run While spraying hold the spray lance at a uniform distance of dry.
Page 42
PowrPlast 1000 SHUTTING DOWN AND CLEANING Dismantling POWER ERROR Mortar spraying machine must be depres- SPEED surised. If necessary, set the selector switch brie y to “R” (reverse). Watch the manometer ––> 0 bar. Wear safety goggles. Disconnect the remote control and exter- nal controls.
PowrPlast 1000 MAINTENANCE CLEANING THE SPRAY LANCE ELECTRICAL MAINTENANCE • Clean the texture tip. • The electrical drive and its ventilation slots must always be kept clean and may not be cleaned with water. Danger of • Use cleaning needles to clean the air holes in the texture short-circuits. tip. • Clean and lubricate the O-ring (fig. 20, 1). • Clean the spray lance and material tube on the inside using LONG PERIODS OF NON USAGE a bottle brush (0342 329).
Pump was not lubricated with pump (forwards) – “R” (reverse). sliding means. Contact Titan customer service if the problem can- not be resolved. Mortar spraying machine builds Coating material "plug" in the mortar Depressurize the mortar hose – set the selector up pressure in the mortar hose.
Page 45
PowrPlast 1000 ELIMINATING FAULTS MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION Coating material is suddenly Texture tip is clogged because of Switch the mortar spraying machine off. not emitted during spraying. impurity in the coating material or be- Close the material cock at the spray lance. cause the granular size is too large. Remove the texture tip and clean it. Texture tip too small. Select a larger texture tip.
Page 46
Rule of thumb: Granular size x 3 ––> Tip size Coating material is emitted at The shaft seal that seals between the Stop work immediately because otherwise coat- the inspection hole (1). pump unit and the drive unit is worn. ing material may enter the drive and result in a defect. Clean machine and contact Titan customer serv- ice. If the defect is not caused by one of the above-mentioned faults, have the defect eliminated by the Titan customer service.
PowrPlast 1000 SPARE PARTS LIST OF SPRAY LANCE SPARE PARTS LIST SPRAY LANCE ITEM PART NO. DESIGNATION ITEM PART NO. DESIGNATION 2335 043 Housing component, left 2335 087 Automatic spray lance 2319 220 Lever 2335 088 Pneumatic spray lance 2335 045 Housing component, right...
Defective parts are to be returned to an authorized Titan ronmentally correct manner. sales/service outlet. All transportation charges, including re- turn to the factory, if necessary, are to be borne and prepaid by the End User. Repaired or replaced equipment will be returned to the End User transportation prepaid.
Page 52
PowrPlast 1000 Traduction du mode d'emploi original Avertissement! Les machines à projeter le mortier développent des pressions de pulvérisation élevées. Attention danger de blessure! Ne jamais mettre les doigts ou la main dans le jet de pulvérisation! Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers soi ni vers d'autres personnes! Les produits de revêtement sont corrosifs ou irritants!
Page 53
6.9 Début de la pulvérisation ______________________ 66 INTRODUCTION AU TRAVAIL AVEC LA MACHINE 6.10 Fin de la pulvérisation _________________________ 66 À PROJETER LE MORTIER POWRPLAST 1000 ____ 56 2.1 Fonctionnement de la machine à projeter le mortier INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA TECHNIQUE...
Utilisation de la machine à projeter le mortier Avant chaque mise en service, véri er que La machine à projeter le mortier PowrPlast 1000 est exclusi- le robinet de matériau est fermé au niveau vement destinée à la mise en oeuvre des produits de revê- de la lance de projection.
Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusive- ment des tuyaux flexibles à mortier d‘origine de Titan. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à mortier. Titan recommande de remplacer le exible à mortier au bout de 6 ans.
à la machine. Voir che technique de produit du pro- POWRPLAST 1000 duit de revêtement à mettre en oeuvre. La machine à projeter le mortier PowrPlast 1000 est conçue N'utiliser d'autres produits de revêtement qu'après concer- pour l'utilisation ou la mise en œuvre de produits de revête- tation avec le fabricant ou la technique d'application ment minéraux prémélangés.
PowrPlast 1000 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL ILLUSTRATION DU MATÉRIEL DE LA POWRPLAST 1000 Unité de commande Témoin de dysfonctionnement rouge (montre la présence d‘un dysfonctionnement) Témoin de fonctionnement vert Champ de commande avec sélecteur du mode d‘utilisa- (montre que la tension nominale est présente) tion et régulateur de débit Interrupteur d‘ARRÊT D‘URGENCE...
Explication détaillée pour l‘utilisation du sélecteur : Si le sélecteur se trouve en position « A », il est possible de mettre le PowrPlast 1000 en et hors service à l‘aide du robinet de matériau situé sur la lance de projection automatique ou pneumatique.
PowrPlast 1000 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL ENTRAÎNEMENT FLEXIBLE DE MORTIER POUR LANCE DE PROJECTION PNEUMATIQUE En cas de surcharge, l'entraînement de la machine à projeter le mortier se met automatiquement hors service (le témoin de Raccordement de produit de la machine à projeter le mor- dysfonctionnement rouge s‘allume).
PowrPlast 1000 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL FLEXIBLE DE MORTIER POUR LANCE DE LANCE DE PROJECTION PROJECTION AVEC AUTOMATIQUE Raccordment de produit Raccordement de produit de la machine à projeter le mor- Robinet combiné de matériau et d‘air tier Ouvert: robinet de matériau à 90 ° de la lance de projection Raccord du câble de commande/contrôleur...
Pour éviter que des restes de produit ne Rabattre les poignées ( g. 4, 1) vers le haut. s‘écoulent de la machine, nettoyer l‘appareil Soulever la machine PowrPlast 1000 par les poignées, a n de auparavant ou obturer l‘accouplement pour la tirer ou de la pousser confortablement à la main.
(sélecteur sur « F »). 6.2.3 MONTAGE DU SUPPORT DE SAC ACCESSOIRE Insérer le support de sac ( g. 6, 1) dans les trous situés au-des- sus de la machine PowrPlast 1000. Le visser solidement par dessous avec les 4 vis à tête hexagonale.
PowrPlast 1000 MISE EN SERVICE RACCORDER LE FLEXIBLE À MORTIER 6.3.1 LANCE DE PROJECTION AVEC AUTOMATIQUE • Véri er la stabilité du groupe de pompage. • Raccorder le exible à mortier ( g.7, 1) et le xer avec les leviers de serrage ( g.7, 2).
• Fermer le câble de raccordement sur le raccord. PNEUM Controler Control • Raccorder la prise d‘alimentation électrique au réseau. Lorsque la télécommande est connectée, la PowrPlast 1000 ne peut plus être commandée via le tableau de l‘appareil. Si le câble de raccordement est retiré de la pompe, celle-ci est automatiquement arrê- tée.
PowrPlast 1000 MISE EN SERVICE PRÉPARER LA MACHINE À PROJETER LE MORTIER FIG. 16 Lubri ant recommandé pour le exible à mortier L‘eau ne su t pas comme lubri ant. Danger de colmatage! Utiliser de la colle cellulosique. (par exem- ple la colle pour papier-peint Metylan, réf.
PowrPlast 1000 MISE EN SERVICE 6.8.2 RINÇAGE PRÉALABLE DU FLEXIBLE À MORTIER LANCE DE PROJECTION PNEUMATIQUE • Mettre le compresseur hors service. Ne pas plier le exible à mortier! Le protéger des détériorations, p. ex. par passage de véhicule ainsi que contre les objets pointus et les arêtes.
PowrPlast 1000 INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA TECHNIQUE D'APPLICATION INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA • Mettre la machine à projeter le mortier et le compresseur hors service. TECHNIQUE D'APPLICATION • Fermer le robinet de matériau • Enlever la buse pour structure de la lance de pulvérisation et TECHNIQUE DE PULVÉRISATION la nettoyer. Pendant la pulvérisation, maintenir la lance de projection à...
PowrPlast 1000 MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE NETTOYER L‘APPAREIL ET POWER ERROR REMPLACER DU STATOR SPEED • Nettoyer la machine à projeter le mortier. A cet e et, faire circuler dans la pompe du lubri ant pour pompe à base de graphite ou de l‘eau mélangée à du déter- gent de vaisselle.
PowrPlast 1000 MAINTENANCE NETTOYER LA LANCE DE PROJECTION MAINTENANCE ÉLECTRIQUE • Nettoyer la buse pour structure. • L'entraînement électrique et ses fentes de ventilation doi- • Nettoyer les trous pour l’air dans la buse pour structure avec vent être maintenus propres en permanence et ne peuvent pas être nettoyés à l'eau. Danger de court-circuit. l’aiguille de nettoyage. • Nettoyer et graisser le joint torique (fig. 20, 1). • Nettoyer l‘intérieur de la lance de projection et du tube de NON UTILISATION DE LONGUE DURÉE...
«F» (vers l'avant) et sur «R» (vers rotor. l'arrière). Si le problème ne peut être résolu, contacter le service clientèle de Titan. La machine à projeter le mortier "Bouchon" de produit de revêtement Décharger le exible à mortier – placer le sélec- établit la pression dans le exi-...
Page 71
PowrPlast 1000 REMÈDE AUX PERTURBATIONS PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Pendant la pulvérisation, il ne Colmatage de la buse pour structure Mettre la machine à projeter le mortier hors ser- sort brusquement plus de pro- suite à une contamination du produit vice.
Page 72
Nettoyer la machine et contacter le service clien- tèle de Titan. Si aucune des causes de défaut précitées n'est présente, faire corriger le défaut par le service après-vente Titan.
PowrPlast 1000 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DE LA LANCE DE PROJECTION LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE LA LANCE DE PROJECTION POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION 2335 043 Coquille gauche 2335 087 Lance de Projection avec automatique...
Après réparation ou remplacement, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport prépayé. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST ACCORDÉE. TITAN Votre ancien appareil Titan sera repris par nos soins ou par REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET nos représentations commerciales et éliminé de manière DE COMPATIBILITÉ...
Page 78
PowrPlast 1000 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Mortelspuitmachines ontwikkelen een hoge spuitdruk. Let op, gevaar voor letsel! Kom nooit met vingers of hand in de spuitstraal! Richt de spuitlans nooit op uzelf of andere personen! Bedekkingsmateriaal kan bijtend of irriterend zijn!
Page 79
7.1 Spuittechniek _______________________________ 93 MORTELSPUITMACHINE POWRPLAST 1000 ____ 82 BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN _______ 93 2.1 Werking van de mortelspuitmachine PowrPlast 1000 82 2.2 Verwerkbare bedekkingsmaterialen _____________ 82 8.1 Mortelslang reinigen __________________________ 93 8.2 Reiniging van het apparaat en stator vervangen ___ 93 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 82 8.3 Spuitlans reinigen ____________________________ 95...
Houd de sticker op de mortelspuitmachine schoon en De PowrPlast 1000 is voor noodgevallen met een NOODSTOP- leesbaar. schakelaar uitgerust. Adembeschermingsmaskers Stel de verwerker een adembeschermingsmasker ter beschik- king ter bescherming tegen mineraal stof.
Page 81
Mortelslang zo leggen, dat er geen struikelgevaar bestaat. Gebruik voor een goede en veilige werking en een lange levensduur uitsluitend originele mortelslangen van Titan. Bij oude mortelslangen stijgt het risico op beschadigingen. Titan raadt aan, de mortelslang na 6 jaar te vervangen.
POWRPLAST 1000 Andere bedekkingsmaterialen mogen uitsluitend worden ge- bruikt na overleg met de fabrikant of de afdeling Toepassings- De mortelspuitmachine PowrPlast 1000 is ontworpen voor technologie van Titan. gebruik resp. verwerking van gebruiksklaar gemengde mine- rale bedekkingsmaterialen. De machine is niet ontworpen voor het gebruik als reinigings- TECHNISCHE GEGEVENS apparaat.
PowrPlast 1000 OVERZICHT OVERZICHT POWRPLAST 1000 Besturingseenheid Controlelampje rood (geeft aan dat er een storing op- treedt) Bedrijfslampje groen (geeft aan dat er netspanning aan- Bedieningsveld met keuzeschakelaar voor de gebruiks- wezig is) modus - en transporthoeveelheidsregelaar NOODSTOP-schakelaar Aansluiting luchtslang compressor (alleen pneumati-...
HET APPARAAT kelaar: Als de keuzeschakelaar in de positie “A” staat, dan kan de Regelaar transporthoeveelheid 0-10 PowrPlast 1000 met de materiaalkraan op de automatische of Keuzeschakelaar voor de gebruiksmodus pneumatische spuitlans in- en uitgeschakeld worden. Controlelampje (Error) Bedrijfslampje (Power) In een situatie waarin er geen spuitlans gemonteerd is (bijv.:...
PowrPlast 1000 OVERZICHT AANDRIJVING MORTELSLANG VOOR PNEUMATISCHE SPUITLANS Bij overbelasting schakelt de aandrijving van de mortelspuit- machine automatisch uit (rode controlelampje brandt). Materiaalaansluiting, mortelspuitmachine Keuzeschakelaar (afb. 3, 2) op “A” zetten en stekker uit het Verstuiverluchtaansluiting, persluchttoevoer stopcontact trekken. Transporthoeveelheidsregelaar (afb. 3, Materiaalaansluiting, spuitlans 1) op „0“...
PowrPlast 1000 OVERZICHT SPUITLANS Materiaalaansluiting Gecombineerde materiaal- en luchtkraan: Open: materiaalkraan onder een hoek van 90° t.o.v. spuitlans Gesloten: materiaalkraan wijst naar voren Structuurspuitkop: In de spuitlans kunnen verschillende structuurspuitkop- pen worden aangebracht. De spuitkopmaat is afhankelijk van de korrelgrootte van het bedekkingsmateriaal en het gewenste spuitresultaat.
Handgrepen (afb. 4, 1) naar boven klappen. ten. PowrPlast 1000 aan de handgrepen optillen om deze gemak- kelijk met de hand te kunnen trekken of schuiven. INBEDRIJFSTELLING Voor het inklappen van de handgrepen deze draaien en naar beneden drukken.
Daarbij is het aan te beve- len, om de machine langzaam te laten draaien (keuzeschakelaar op “F”). 6.2.3 MONTAGE ZAKOPLEG ACCESSOIRE Zakopleg (afb. 6, 1) in de boringen aan de bovenkant van de PowrPlast 1000 plaatsen. Met de 4 zeskantschroeven van onder vastschroeven.
PowrPlast 1000 INBEDRIJFSTELLING MORTELSLANG AANSLUITEN 6.3.1 AUTOMATISCHE SPUITLANS • Controleer dat de pompeenheid goed vast zit. • Sluit de spuitlans (afb.7, 1) aan en borg deze met de klem- hendels (afb. 7, 2). • Sluit de verstuiverluchtaansluiting van de mortelslang aan op een persluchttoevoer, b.v.
MONTAGE AFSTANDSBEDIENING • Controleer dat de keuzeschakelaar (afb. 14, 1) op “A” staat en de stekker uit het stopcontact getrokken is. • Sluit de aansluitkabel op de aansluiting aan. • Stekker op het stroomnet aansluiten. Als de afstandsbediening is aangesloten, kan de PowrPlast 1000 niet meer met het bedie- ELEC ningspaneel op het toestel bestuurd worden. PNEUM REMOTE Control Controler Als de aansluitkabel uit de pomp getrokken, dan schakelt de pomp automatisch uit.
PowrPlast 1000 INBEDRIJFSTELLING MORTELSPUITMACHINE VOORBEREIDEN AFB. Aanbevolen glijmiddelen voor de mortelslang Water is niet voldoende als glijmiddel. Gevaar van verstopping! Celluloseplaksel gebruiken. (bijv. Metylan be- hangplaksel art. nr. 2312136) • 2–3 l cellulosestijfsel in het materiaalreservoir doen. • Sluit de mortelspuitmachine aan op het lichtnet. Bedrijfsindicator (1) geeft aan dat het apparaat bedrijfsklaar Gevaar voor verwondingen door uit- tredend materiaal.
PowrPlast 1000 INBEDRIJFSTELLING 6.8.2 MORTELSLANG VOORSPOELEN PNEUMATISCHE SPUITLANS • Compressor uitschakelen. Knik de mortelslang niet! Bescherm deze tegen beschadigingen, b.v. door eroverheen rijden of door scherpe voorwerpen en randen. • Houd de spuitlans boven het reservoir. • Keuzeschakelaar op “F” zetten.
PowrPlast 1000 ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR TOEPASSINGEN ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR • Mortelspuitmachine en compressor uitschakelen. • Materiaalkraan sluiten. TOEPASSINGEN • Verwijder de structuurspuitkop uit de spuitlans en reinig deze. • Water in het reservoir vullen en de spuitlans boven een leeg SPUITTECHNIEK gebint houden. Belangrijk: Laat de mortelspuitmachine niet droog lo- Houd de spuitlans tijdens het spuiten op een gelijkmatige afstand van 30 –...
Page 94
PowrPlast 1000 BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Demontage POWER ERROR Mortelspuitmachine moet drukloos zijn. SPEED Zet zonodig de draairichtingschakelaar kort op “R” (achteruit). Let op de drukmeter ––> 0 bar. Draag een veiligheidsbril. Afstandsbediening en externe besturin- gen uittrekken. Pompeenheid mag alleen verwijderd worden door de persoon die ook de machine bedient.
PowrPlast 1000 ONDERHOUD SPUITLANS REINIGEN - Verbindingskabel van de afstandsbediening (indien aan- wezig) • Reinig de structuurspuitkop. • Reinig de luchtboringen in de structuurspuitkop met een ELEKTRISCH ONDERHOUD reinigingsnaald. • Reinig de O-Ring (afb. 20, 1) en vet hem in. • De elektrische aandrijving en de luchtspleten daarvan moe- • Reinig de spuitlans en materiaalbuis van binnen met een...
De pomp is niet met pompglijmiddel (vooruit) en “R” (achteruit). gesmeerd. Als het probleem niet opgelost kan worden, neem dan contact op met de klantenservice van Titan. Mortelspuitmachine bouwt Prop bedekkingsmateriaal in de Maak de mortelslang drukloos: zet de draairich- druk op in de mortelslang.
Page 97
PowrPlast 1000 VERHELPEN VAN STORINGEN STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Tijdens het spuiten komt er Verstopping van de structuurspuitkop Schakel de mortelspuitmachine uit. plotseling geen bedekkingsma- door verontreinigingen van het bedek- Sluit de materiaalkraan op de spuitlans. teriaal meer vrij. kingsmateriaal of door te grote kor- Verwijder de structuurspuitkop en reinig deze.
Page 98
Machine reinigen en contact opnemen met de klantenservice van Titan. Wanneer de storingsoorzaak hierboven niet is vermeld, moet het defect door de klantenservice van Titan worden verholpen.