Sommaire des Matières pour Titan POWRTWIN PT12000 Plus DI
Page 1
OPERATION MANUAL POWRTWIN ™ - GB - OPERATION MANUAL PLUS DI - D - BETRIEBSANLEITUNG - F - MODE D’EMPLOI Powered By Speeflo HydraDrive ® ™ AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK- SPRITZGERÄT PT6900 DI 120V PT6900 DI 230V GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION Models: PT6900 Plus DI (120V)
Page 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
Page 3
Contents Contents Page Safety regulations for Airless spraying ........2 Explanation of symbols used .............. 2 Electrical safety ..................3 Gasoline engine safety ................4 Fueling (gas engine) ................4 Setting up on uneven surfaces ............4 General view of application ............. 5 Application ....................
Page 4
1MΩ. Notes give important information which should be given special attention. • For reasons of function, safety and durability use only original Titan high-pressure hoses. WARNING! CALIFORNIA PROPOSITION • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or bulging of cover.
Page 5
Safety precautions • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Never leave this equipment unattended. Keep away from gasoline. children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not plug or unplug power cords, or turn power or light switches on or off when flammable vapors are present.
Page 6
General view of application 7. Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the solvents and corrosion inhibitors. tank cap is closed properly and securely. 8. Be careful not to spill fuel when refueling. Fuel vapor or Fuel system damage or engine performance spilled fuel may ignite.
Page 7
No other materials should be used for spraying without Titan’s TITAN PowrTwin Plus DI (PT) are high-pressure spraying units driven approval. by either a gasoline engine or electric motor.
Page 8
Description of unit System diagram - gasoline PT units 1 Extractable handle 8 Bleed hose 2 Speeflo® HydraDrive™ Hydraulic motor 9 Suction tube 10 Relief valve handle: Turn left for circulation k 3 Handle for swiveling the material feed pump Turn right for spray p 4 Ball valve: horizontal position –...
Page 9
Description of unit System diagram - electric PT units 1 Extractable handle 11 V-belt under the belt cover 2 Speeflo® HydraDrive™ Hydraulic motor 12 Pressure control knob 3 Handle for swiveling the material feed pump 13 Oil measuring stick 4 Ball valve: horizontal position – hydraulic motor switched off 14 Electric motor (120V / 230V / 400V) vertical position –...
Page 10
Description of unit Technical data for PT units PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (gas) (400V) (gas) Gasoline engine, power Honda -------- -------- 163cc, 4.8 Hp -------- 270cc, 8.5 Hp Kohler -------- --------...
Page 12
Operation Operation This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment. Operating the swing cart Use the following procedure to change the position of the motor/ pump assembly.
Page 13
Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use 2. Attach a minimum of 15m of nylon airless spray hose to the any other hydraulic fluid.
Page 14
Operation Preparing a New Sprayer 9. Turn off the sprayer. To turn off the gas engine, If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to • set the pressure to minimum by turning the pressure control prevent corrosion during shipment and storage.
Page 15
Operation Preparing to Paint Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may Before painting, it is important to make sure that the fluid in the lead to a static electric discharge, which may cause system is compatible with the paint that is going to be used.
Page 16
Operation Painting Turning the pressure up higher than needed to atomize the paint will cause premature tip wear and 1. Place the siphon hose into a container of paint. additional overspray. 2. Place the bleed hose into a metal waste container. 3.
Page 17
For short-term storage not exposed to freezing temperatures when using latex paint, pump water flammable solvents mixed with Titan Liquid Shield through the entire system (see Accessories section of this manual • Always flush spray gun preferably outside and at least one hose for part number and product label for dilution length from spray pump.
Page 18
Maintenance Maintenance B2) Cleaning the Filter Screen (PT12000 Plus DI) 1. The filter screen will clog and must be cleaned at least once a day. Before proceeding, follow the Pressure Relief 2. Loosen and remove the inlet screen (Fig. 15, item 1) from the Procedure outlined previously in this manual.
Page 19
Maintenance Inspection (Fig. 16) Inspect all parts of the filter assembly before reassembly. 1. Inspect the ball inside the filter element. If the ball has pressure cuts or scratches, replace the filter element. If the ball is cut, remove the PTFE o-ring (5) using an o-ring pick and remove the carbide seat (6).
Page 20
• For detailed engine maintenance and technical specifications refer to the separate gasoline engine manual. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid is mandatory in the PowrTwin Plus DI hydraulic system. Do not • All service to the engine should be performed by a dealer use any other hydraulic fluid.
Page 21
Troubleshooting Troubleshooting Airless Gun Problem Cause Solution Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
Page 22
Troubleshooting Hydraulic Motors* Problem Cause Solution Oil motor stalls at bottom (no Fluid pump piston seat unthreaded If connecting rod is okay, remove cylinder head plug unusual heat problems) and pop valve down. Replace plug and start machine. If machine cycles up and stops at bottom again, then problem is piston seat on fluid pump.
Page 23
Troubleshooting Spray Patterns Problem Cause Solution Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above. Hour glass Inadequate fluid delivery Clean or replace nozzle tip.
Page 24
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
Page 25
Inhalt Sicherheitsvorschriften Inhalt Sicherheitsvorschriften für das Airless- Spritzen Erklärung der verwendeten Symbole Seite Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ....23 Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In Bereichen, Erklärung der verwendeten Symbole ..........23 die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet sind, besonders Elektrische Sicherheit ................25 vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise beachten.
Page 26
GEFAHR: Gefährliche Dämpfe • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Farben, Lösungsmittel und andere Materialien Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. können beim Einatmen oder beim Kontakt mit • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Leckstellen, dem Körper gesundheitsschädlich sein. Die Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren.
Page 27
Sicherheitsvorschriften Benzinmotoren-Betriebssicherheit • Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei Verwendung von Teilen, die nicht die technischen 1. Benzinmotoren sind so gebaut, dass sie sicher und Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle verlässlich funktionieren, wenn sie gemäss der Instruktionen Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die bedient werden.
Page 28
Sicherheitsvorschriften Betanken (Benzinmotor) Aufstellung in unebenem Gelände Die Vorderseite des Geräts muss nach unten zeigen, um Wegrutschen zu vermeiden. Benzin ist äußerst entflammbar und unter bestimmten Bedingungen sogar explosiv. Überfüllen Sie nicht den Benzintank. Durch Überfüllen kann die Kappe des Benzintanks durch Partikel im Benzin verstopfen, wodurch ein Vakuum verursacht werden kann.
Page 29
Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Typs PowrTwin Plus DI. Airless-Spritzspachtel, spritzbare Kleber, Korrossionsschutz, Dickschichtmaterialien und bitumenähnliche Beschichtungsstoffe. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sind mit Benzinmotor oder Elektromotor Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe ist nur mit angetriebene Hochdruckspritzgeräte. Zustimmung der Firma Titan zulässig.
Page 30
Gerätebeschreibung Erklärungsbild PT-Geräte mit Benzinmotor 1 Deichsel ausziehbar 7 Hochdruckschlauchauslass 2 Speeflo® HydraDrive™ Hydraulikmotor 8 Rücklaufschlauch 3 Handgriff zum Schwenken der Materialförderpumpe 9 Ansaugschlauch 4 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht – 10 Entlastungsventilhandgriff Nach links drehen Zirkulation k Hydraulikmotor ausgeschaltet Nach rechts drehen Spritzen p Hebelstellung senkrecht –...
Page 31
Gerätebeschreibung Erklärungsbild PT-Geräte mit Elektromotor 10 Entlastungsventilhandgriff Nach links drehen Zirkulation k 1 Deichsel ausziehbar Nach rechts drehen Spritzen p 2 Speeflo® HydraDrive™ Hydraulikmotor 11 Keilriemen unter der Riemenabdeckung 3 Handgriff zum Schwenken der Materialförderpumpe 12 Druckregulierknopf 4 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht – 13 Ölmessstab Hydraulikmotor ausgeschaltet 14 Elektromotor (120V / 230V / 400V)
Page 32
Gerätebeschreibung Technische Daten PT-Geräte PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (Benzinmotor) (400V) (Benzinmotor) Benzinmotor, Leistung Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Kohler -------- -------- -------- -------- 277cc, 9,5 Hp Tankinhalt...
Page 34
Bedienung Bedienung Gehen Sie wie folgt vor, um die Position der Motor-/ Pumpenbaugruppe zu ändern. 1. Halten Sie den Handgriff (Abb. 3, Pos. 1) mit einer Hand und Diese Komponente produziert einen ziehen mit der anderen Hand den Sicherungsstift (2) aus dem Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck.
Page 35
Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) 2. Schließen Sie einen mindestens 15 m langen Airless verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten Spritzschlauch aus Nylon an das Spritzgerät an.
Page 36
Bedienung Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts 9. Das Spritzgerät abschalten. Zum Ausschalten des Benzinmotors Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit im • den Druck auf Minimum einstellen. Dazu den Druckreglerknopf Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Korrosion während der ganz nach links drehen. Lieferung und Lagerung zu vermeiden.
Page 37
Bedienung Vorbereitung der Farbe 13. Die Spritzpistole entriegeln. Dazu die Verriegelung des Spritzpistolenauslösers in die entriegelte Stellung bringen. Vor der Farbgebung muss kontrolliert werden, ob die Flüssigkeit in dem System kompatibel mit der Farbe ist, die verwendet werden soll. Die Spritzpistole gegen die Kante eines Metallbehälters drücken, um sie während der Wenn Flüssigkeit und Farbe inkompatibel Spülung zu erden.
Page 38
Bedienung Farbgebung 18. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 19. Den Druck durch langsames Drehen des Druckreglerknopfes 1. Das den Ansaugschlauch in einen Farbbehälter hängen. nach rechts erhöhen und das Sprühmuster auf einem Stück 2. Den Ablassschlauch in einen Metallabfallbehälter hängen. Pappe kontrollieren.
Page 39
• Werden die zur Spülung verwendeten Lösungsmittel in einem Latexfarbe keinen Gefriertemperaturen ausgesetzt ist, Metallbehälter von etwa 4 l Fassungsvermögen aufgefangen, pumpen Sie mit Titan Liquid Shield gemischtes Wasser diesen in einen Behälter mit einem Fassungsvolumen von durch das gesamte System (Anweisungen zur Verdünnung etwa 20 l stellen und erst dann weiter spülen.
Page 40
Unterhalt Unterhalt B2) Den Steinfänger reinigen (PT12000 DI) 1. Der Steinfänger wird verstopft und muss mindestens einmal täglich gereinigt werden. Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Richtlinien 2. Lösen und entfernen Sie das Eintrittsgitter (Abb. 15, Pos. 1) zum Druckentlassungsablauf, wie vorherig in vom Siphonschlauch (2).
Page 41
Unterhalt Inspektion (Abb. 16) Alle Teile des Filteraufbaus vor dem Wiedereinbau überprüfen. 1. Den Ball innerhalb des Filtereinsatzes überprüfen. Wenn der Ball Druckschnitte oder –kratzer aufweist muss der Filtereinsatz ersetzt werden. Wenn der Ball Schnitte aufweist, den PTFE O-Ring (5) mit Hilfe eines O-Ring Hakens entfernen und den Karbidsitz (6) entfernen.
Page 42
1. Die Hydraulikflüssigkeit täglich überprüfen. Sie soll die werden. Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo • Benutzen Sie hochwertiges Motorenöl. Für den generellen anerkannter Hydraulikflüssigkeit (P/N 430-361) auffüllen. Die Gebrauch in allen Temperaturen wird 10W30 empfohlen.
Page 43
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Airless-Spritzpistole Problem Grund Lösung Spuckende Spritzpistole Luft im System Verbindungen auf Luftleck überprüfen. Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Nadelbaugruppe nicht mehr angepasst Ueberprüfen und abstimmen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Ueberprüfen und ersetzen. Spritzpistole lässt sich nicht Abgenutzte oder zerbrochene Nadel & Sitz Ersetzen.
Page 44
Fehlerbehebung Hydraulikmotor* Problem Grund Lösung Oelmotor würgt unten ab Kolbensitz der Flüssigkeitspumpe wurde Wenn Verbindungsstange in Ordnung ist, (keine aussergewöhnlichen aufgeschraubt Zylinderkopfstecker entfernen und Ventil nach unten Hitzeprobleme) drücken. Stecker ersetzen und Maschine neu starten. Wenn die Maschine nach oben zykliert und dann unten anhält, liegt das Problem beim Kolbensitz in der Flüssigkeitspumpe.
Page 45
Fehlerbehebung Spritzmuster Problem Grund Lösung Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Flüssigkeitsdruck vergrössern. Düse mit einer kleineren Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben.
Page 46
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 47
Contenu Prescriptions de sécurité Contenu Prescriptions de sécurité pour la projection Airless Page Explication des symboles utilisés Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..45 Explication des symboles utilisés ............46 Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Page 48
• Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression PRÉVENTION : originaux de Titan. • Pendant le travail de protection porter un masque • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent respiratoire.
Page 49
Prescriptions de sécurité • Portez des protections oculaires. peut être permise à des températures plus basses. L’acheteur doit prendre des mesures afin d’éviter les effets • Pour protéger la peau il est nécessaire de porter destructeurs de la condensation accidentelle. des vêtements de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une crème de protection de la peau.
Page 50
Prescriptions de sécurité Ravitaillement (moteur à essence) Utilisation sur un terrain incliné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter un L’essence est extrêmement inflammable et explosive déplacement involontaire. dans certaines conditions. Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Le couvercle du réservoir pourrait s’obstruer des particules dans l’essence et causer un vide.
Page 51
à projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits de revêtement bitumineux. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sont des groupes de projection à haute pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
Page 52
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 8 Tuyau de décharge 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 9 Tube du siphon 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – 10 Poignée de la vanne de décharge tourner à...
Page 53
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur électrique 11 Courroie trapézoïdale sous sa protection 1 Timon extensible 2 Speeflo® HydraDrive™ Moteur hydraulique 12 Bouton de réglage de pression 13 Jauge de niveau d’huile 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à...
Page 54
Description du matériel Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (400V) (moteur à essence) (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Kohler --------...
Page 55
Description du matériel Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air Viscosité Toile de filtre Revêtement Taille de l’orifice Synergy™ (Fine Finish) Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010 Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Apprêts à...
Page 56
Fonctionnement Fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour changer la position de l’ensemble du moteur et de la pompe. 1. En tenant la poignée (fig. 3, article 1) d’une main, tirer la tige L’équipement produit un flot de fluides à de blocage (2) du trou de blocage sur le chariot de l’autre extrêmement haute pression.
Page 57
Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention au pulvérisateur.
Page 58
Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Pour éteindre le moteur à essence : • réglez la pression au minimum en tournant au maximum S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et aiguilles d’une montre, le stockage.
Page 59
Fonctionnement Préparation avant de peindre 11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 12. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée.
Page 60
Fonctionnement Peinture RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en de vaporisation ou débouché.
Page 61
5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez mélangée avec Titan Liquid Shield dans tout le système les solvants. (voir la section Accessoires de ce manuel pour le numéro •...
Page 62
Entretien Entretien B2) Nettoyage de la crépine (PT12000 DI) 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une fois par jour. Avant de continuer, suivez la procédure de réduction 2. Desserrer et retirer la crépine d’aspiration (fig. 15, article 1) du de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Page 63
Entretien Inspection (fig. 16) Inspectez toutes les pièces du filtre avant de le remonter. 1. Inspectez la bille à l’intérieur de l’élément du filtre. Si la bille présente des coupures ou des rayures liées à la pression, remplacez l’élément du filtre. Si la bille est coupée, retirez le joint torique en PTFE (5) à...
Page 64
Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
Page 65
Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
Page 66
Dépannage Moteurs hydrauliques* Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
Page 67
Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
Page 68
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/ 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider Assemblage du tuyau de siphon de 19 litres avec Rock Catcher 1” x 4.5’ 1” x 4.5’ grille à...
Page 69
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Airless Tip Selection Auswahl an Airless Düsen Die Düsen werden je nach Düsendurchmesser und Strahlbreite Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper ausgewählt. Die Auswahl hängt von der Strahlbreite ab, die für eine selection is determined by the fan width required for a specific job spezielle Arbeit erforderlich ist sowie von der Düsendurchmesser, die and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and...
Page 70
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
Page 72
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Page 73
Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
Page 74
EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
Page 75
Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie of it for you in an environmentally friendly way. Please ask umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an your local Titan service centre or dealer for details or contact us einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen direct.
Page 76
POWRTWIN ™ PLUS DI Powered By Speeflo HydraDrive ® ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 PowrTwin Plus DI...
Ce manuel est également adapté pour:
Powrtwin pt6900 plus diPowrtwin pt6900 plus di 120vPowrtwin pt6900 plus di 230vPowrtwin pt6900 plus di gasPowrtwin pt12000 plus di 400vPowrtwin pt12000 plus di gas...
Afficher tout