Sommaire des Matières pour Titan POWRTWIN 4900 PLUS
Page 1
OPERATING MANUAL - GB - OPERATING MANUAL POWRTWIN ™ - D - BETRIEBSANLEITUNG - F - MODE D’EMPLOI PLUS AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK- SPRITZGERÄT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION Models: PT4900 (230V) 0290032 PT4900 (Gas) 0290012 PT6900 (Gas) 0290013 PT8900 (Gas) 0290018...
Page 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
Safety precautions Electric Safety • Know the contents of the paint and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container Electric models must be earthed. In the event of an electrical short labels provided with the paints and solvents. Follow the paint circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an and solvent manufacturer’s safety instructions.
Safety precautions Gasoline Engine Safety Fueling (gas engine) 1. Gas engines are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand Gasoline is extremely flammable and is explosive the engine manufacturer’s Owner’s Manual before operating under certain conditions.
The following section contains a brief description of the technical materials to be processed. construction for better understanding of the function. TITAN PowrTwin Plus (PT) are high-pressure spraying units driven by Latex paint, dispersion paints, fire protection and thick film materials, either a gasoline engine or electric motor.
Description of unit System diagram - gasoline PT units 1 Extractable handle 7 High-pressure hose outlet 2 Hydraulic motor 8 V-belt under the belt cover 3 Oil cup for separating oil (separating oil prevents increased 9 Bleed hose wear and tear of the packings) 10 Ball valve: horizontal position –...
Description of unit System diagram - electric PT units 1 Extractable handle 9 Bleed hose 2 Hydraulic motor 10 Ball valve: horizontal position – hydraulic motor switched off 3 Oil cup for separating oil (separating oil prevents increased vertical position – hydraulic motor switched on wear and tear of the packings) 11 Suction tube 4 Pressure control knob...
Description of unit Technical data for PT units PT4900 Plus PT4900 Plus PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus (230V) (gas) Gasoline engine, power Honda -------- 163cc, 4.8 Hp 163cc, 4.8 Hp 196cc, 5.5 Hp 270cc, 8.5 Hp Fuel Capacity -------- 0.95 US gal (3.6 l) 0.83 US gal (3.1 l) 0.83 US gal (3.1 l)
Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use any other hydraulic fluid. Use of any other hydraulic...
Operation Preparing a New Sprayer 9. Turn off the sprayer. To turn off the gas engine, If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to • set the pressure to minimum by turning the pressure control prevent corrosion during shipment and storage.
Operation Preparing to Paint Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may Before painting, it is important to make sure that the fluid in the lead to a static electric discharge, which may cause system is compatible with the paint that is going to be used.
Operation Painting 19. Increase the pressure by turning the pressure control knob slowly clockwise and test the spray pattern on a piece of 1. Place the siphon hose into a container of paint. cardboard. Adjust the pressure control knob until the spray from the gun is completely atomized.
Cleanup Cleanup 12. Start the engine or turn on the electric motor. Earth the gun by holding it against the edge of the The sprayer, hose, and gun should be cleaned metal container while flushing. Failure to do so may thoroughly after daily use.
Maintenance Maintenance Maintaining the Filter Assembly Clean the filter regularly. Dirty or clogged filters can greatly reduce filtering ability and cause a number of system problems including Before proceeding, follow the Pressure Relief poor spray patterns, clogged spray tips, etc. Procedure outlined previously in this manual.
Page 18
Maintenance Reassembly (Fig. 15) After cleaning and inspecting all parts, reassemble the filter. 1. Place the carbide seat (6) into the filter body (4). Make sure the beveled side of the seat is facing up. 2. Place the PTFE o-ring (5) into the groove on the outer diameter of the carbide seat (6).
Basic Engine Maintenance (gas engine) Maintaining the Hydraulic System • For detailed engine maintenance and technical specifications Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid is mandatory refer to the separate gasoline engine manual. in the PowrTwin Plus hydraulic system. Do not use •...
Maintenance Replacing the Motor Brushes (optional 120V electric motor) The 120V electric Convertokit is available for separate purchase. Perform this procedure using Motor Brush Kit P/N 978-050. The kit consists of two brushes, two springs, and two clips. Brushes should be replaced when they are worn to less than 1/2 inch.
Maintenance Replacing the Belt (Fig. 21) 3. While the gas engine / electric motor is lifted up, remove the Before replacing the belt on your unit, make sure belt from the front (4) and rear (5) pulleys. you have performed the “Pressure Relief Procedure” 4.
Maintenance Servicing the Hydraulic Motor (Fig. 22) Refer to the ”SAE O-Ring Fitting Installation” procedure at the end of this section for installation instructions for item 22 and 24. Perform this procedure using the necessary parts from Motor Service Kit — Minor (P/N 235-050). If the hydraulic motor is operable, start the machine and jog the piston rod (19) into its top position.
Page 23
Maintenance 14. Remove trip retainers (4), trip springs (6), and balls (7) from valve rod threads must be clean and free of oil. Place one drop cylinder head (8). Remove o-rings (5) from trip retainers. of blue Loctite on threads of flex lock nut (3) and thread nut onto valve rod to full tight position (do not over-tighten) while 15.
Use of non-Titan service parts may void warranty. 1a. Remove the siphon hose assembly. Unthread the foot valve Ask for original parts made by Titan for best services. housing (20,21) and the pump cylinder (14) with a strap This pump should receive a routine servicing after wrench.
Page 25
Maintenance (20,21). Unscrew and remove the foot valve cage along with 16. Thread the short threads of the pump cylinder (14) into the the wave washer (21,16) from the foot valve housing. motor/pump block and tighten with a strap wrench. 7.
Maintenance 6.10 SAE O-Ring Fitting Installation 1. Pull washer and o-ring back as far as possible. 2. Lubricate o-ring (1) and entrance port (2). 3. Screw fitting in until washer pushes o-ring into entrance and sits flat against port. (Do not tighten! - only do this step hand tight to compress o-ring into port!) 4.
Troubleshooting Troubleshooting Airless Gun Problem Cause Solution Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
Troubleshooting Hydraulic Motors Problem Cause Solution Oil motor stalls at bottom (no Fluid pump piston seat unthreaded If connecting rod is okay, remove cylinder head plug unusual heat problems) and pop valve down. Replace plug and start machine. If machine cycles up and stops at bottom again, then problem is piston seat on fluid pump.
Troubleshooting Spray Patterns Problem Cause Solution Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above. Hour glass Inadequate fluid delivery Clean or replace nozzle tip.
Page 30
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
Page 31
Inhalt Inhalt Seite Seite Fehlerbehebung ..................53 Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ....30 Airless-Spritzpistole ................53 Erklärung der verwendeten Symbole ..........30 Flüssigkeitsbereich ................53 Elektrische Sicherheit ................31 Hydraulikmotor ..................54 Benzinmotoren-Betriebssicherheit ..........32 Spritzmuster ....................55 Betanken (Benzinmotor) ..............32 Zubehör und Ersatzteile ................84 Anwendungsübersicht ..............33 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe .............. 84/85 Einsatzgebiete ..................33 Ersatzteilliste Wagen ...................
Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Hinweise enthalten wichtige Informationen, die Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. beachtet werden sollten. • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und festen Sitz kontrollieren.
Sicherheitsvorschriften kann sich entzünden bzw. explodieren, wenn dieser mit einer • Bei Betätigung des Auslösers zieht die Spritzpistole zur Seite. heißen Oberfläche in Berührung kommt. Diese Kraftwirkung der Spritzpistole ist besonders stark, wenn die Düse entfernt und bei der Pumpe hoher Druck eingestellt •...
Sicherheitsvorschriften Benzinmotoren-Betriebssicherheit Betanken (Benzinmotor) 1. Benzinmotoren sind so gebaut, dass sie sicher und verlässlich funktionieren, wenn sie gemäss der Instruktionen Benzin ist äußerst entflammbar und unter bedient werden. Vor der Bedienung des Motos muss das bestimmten Bedingungen sogar explosiv. Besitzerhandbuch des Herstellers gelesen und verstanden werden.
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den technischen Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu Aufbau. verarbeitenden Beschichtungsstoffen. TITAN PowrTwin Plus (PT) sind mit Benzinmotor oder Elektromotor angetriebene Hochdruckspritzgeräte. Latexfarben, Dispersionsfarben, Flammschutz- und Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Der Benzinmotor oder Elektromotor (Abb. 1, Pos. 1) treibt über den...
Gerätebeschreibung Technische Daten PT-Geräte PT4900 Plus PT4900 Plus PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus (230V) (Benzinmotor) Benzinmotor, Leistung Honda -------- 163cc, 4,8 Hp 163cc, 4,8 Hp 196cc, 5,5 Hp 270cc, 8,5 Hp Tankinhalt -------- 0,95 US gal (3,6 l) 0,83 US gal (3,1 l) 0,83 US gal (3,1 l) 1,6 US gal (6,06 l) Spannung...
7. Die Stand der Hydraulikflüssigkeit täglich vor Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten verwenden. Bei Verwendung anderer Achtung Hydraulikflüssigkeiten kann die Hydraulikanlage...
Bedienung Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts 8. Das Spritzgerät 15–30 Sekunden laufen lassen, um die Testflüssigkeit aus dem Ablassschlauch zu spülen und in den Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit im Abfallbehälter zu entleeren. Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Korrosion während der 9.
Bedienung Vorbereitung der Farbe 13. Die Spritzpistole entriegeln. Dazu die Verriegelung des Spritzpistolenauslösers in die entriegelte Stellung bringen. Vor der Farbgebung muss kontrolliert werden, ob die Flüssigkeit in dem System kompatibel mit der Farbe ist, die verwendet werden soll. Die Spritzpistole gegen die Kante eines Metallbehälters drücken, um sie während der Wenn Flüssigkeit und Farbe inkompatibel Spülung zu erden.
Bedienung Farbgebung 18. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 19. Den Druck durch langsames Drehen des Druckreglerknopfes 1. Das den Ansaugschlauch in einen Farbbehälter hängen. nach rechts erhöhen und das Sprühmuster auf einem Stück 2. Den Ablassschlauch in einen Metallabfallbehälter hängen. Pappe kontrollieren.
Reinigung Reinigung 8. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 9. Das Lösungsmittel durch das Spritzgerät zirkulieren lassen und die Farbe über den Ablassschlauch in einen Das Spritzgerät, der Schlauch und die Spritzpistole Metallabfallbehälter entleeren und spülen. müssen jeden Tag gründlich gereinigt werden, 10.
Unterhalt Unterhalt Unterhalt des Filteraufbaus Die Filter regelmässig reinigen. Verschmutzte oder verstopfte Filter können die Filtrierung behindern und eine Reihe von Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Richtlinien Systemprobleme, wie schwache Spritzmuster, verstopfte Spritzdüsen zum Druckentlassungsablauf, wie vorherig in etc, auslösen. diesem Handbuch beschrieben.
Page 46
Unterhalt 3. Die zwei PTFE-dichtungen auf Deformierung, Kerben oder Schnitte überprüfen. Falls nötig ersetzen. Die PTFE-dichtungen, der PTFE O-Ring und die Feder sind im Filter Service Satz P/N 930-050 verpackt. Wiedereinbau (Abb. 15) Nach der Reinigung und Ueberprüfung aller Teile den Filter wieder einbauen.
• Alle Wartungen am Motor sollen von einem vom Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Motorenhersteller bevollmächtigten Händler durchgeführt Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo werden. anerkannter Hydraulikflüssigkeit (P/N 430-361) auffüllen. Die Hydraulikflüssigkeit immer in einer sauberen, staubfreien •...
Unterhalt Auswechseln der Motorbürsten (optional 120 darauf, dass die Motorführung immer noch mit der Schraube verbunden ist. Ziehen Sie die Schraube fest. V elektrischer Motor) 6. Positionieren Sie die Feder (9) wie oben dargestellt auf die Bürste (6). Schieben Sie die Klemmfeder (2) rein und haken Der 120 V elektrische Convertokit ist separat erhältlich.
Unterhalt Auswechseln des Riemens (Abb. 21) 3. Entfernen Sie den Riemen von der vorderen und hinteren Achten Sie darauf, dass Sie das Riemenscheibe während der Benzinmotor/elektrische Motor “Druckentlastungsverfahren”, wie in dem Abschnitt angehoben ist. “Betrieb” in diesem Handbuch dargelegt ist, 4.
Unterhalt Wartung des Hydraulikmotors (Abb. 22) Dieser Ablauf ist mit den nötigen Teilen des Motorservicesatz – klein (P/N 235-050) durchzuführen. Wenn der Hydraulikmotor betriebsfähig ist, die Maschine starten und die Kolbenstange (19) in die oberste Position vorrücken. Die Wartung des Hydraulikmotors sollte nur in einem sauberen, staubfreien Bereich durchgeführt werden.
Page 51
Unterhalt Auslösehalter (4), Auslösefedern (6) und Bälle (7) vom Zylinderkopf Kolbendichtung treiben. Den Zylinder fest in den Motoren-/ (8) entfernen. O-Ringe (5) vom Auslösehalter (4) entfernen. Pumpenblock (31) einschrauben. Haltering (13) und Abziehhülsnehalter (12) entfernen. Sachte den Die Kolbenstange (19) in die obere Position führen und den Spulen-/Abziehülsensatz (10) mit einem Holz- oder Nylonstab aus Seegerring (28) gänzlich auf das obere Gewinde des Zylinders (29) dem Zylinderkopf (8) klopfen.
PT6900 Plus / PT8900 Plus / PT12000 Plus 1b. Lösen Sie die Kontermutter (23, 22) am Zylinder, bis sie Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan aus den Zylindergewinden herausragt. Bringen Sie einen kann die Garantie annullieren. Für die beste Schraubenschlüssel auf den Flächen der Kontermutter an und...
Page 53
Unterhalt 8. Den O-Ring (15) vom Pumpenzylinder (14) entfernen. Verbindungsstift (2) einsetzen. Den Haltering (1) über dem Verbindungsstift ersetzen. Wiedereinbau des Flüssigkeitsbereichs 16. Die kurzen Gewinde des Pumpenzylinders (14) in den Motoren-/Pumpenblock einschrauben und mit einem An allen Rohrverbindungsgewinden PTFE-band Riemenschlüssel festschrauben.
Unterhalt 6.10 Montageanleitung zum SAE O-Ring Schrauben Sie das Einschraubteil nicht zu weit ein. 1. Ziehen Sie die Unterlegscheibe und den O-Ring so weit wie Dadurch kann die Unterlegscheibe verbogen werden, möglich zurück. wodurch wiederum der O-Ring gepresst wird. 2. Schmieren Sie den O-Ring(1) und die Eintrittsöffnung (2). Lassen Sie das Einschraubteil nicht zu sehr Achtung hervorragen.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Airless-Spritzpistole Problem Grund Lösung Spuckende Spritzpistole Luft im System Verbindungen auf Luftleck überprüfen. Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Nadelbaugruppe nicht mehr angepasst Ueberprüfen und abstimmen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Ueberprüfen und ersetzen. Spritzpistole lässt sich nicht Abgenutzte oder zerbrochene Nadel & Sitz Ersetzen.
Fehlerbehebung Hydraulikmotor Problem Grund Lösung Oelmotor würgt unten ab Kolbensitz der Flüssigkeitspumpe wurde Wenn Verbindungsstange in Ordnung ist, (keine aussergewöhnlichen aufgeschraubt Zylinderkopfstecker entfernen und Ventil nach unten Hitzeprobleme) drücken. Stecker ersetzen und Maschine neu starten. Wenn die Maschine nach oben zykliert und dann unten anhält, liegt das Problem beim Kolbensitz in der Flüssigkeitspumpe.
Fehlerbehebung Spritzmuster Problem Grund Lösung Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Flüssigkeitsdruck vergrössern. Düse mit einer kleineren Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben.
Page 58
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 59
Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................81 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..58 Explication des symboles utilisés ............58 Pistolet sans air ..................81 Sécurité en électricité ................59 Section des liquides ................81 Sécurité du moteur à essence............60 Moteurs hydrauliques ................82 Ravitaillement (moteur à essence) ..........60 Répartition de la pulvérisation ............83 Généralités d’utilisation ..............61 Accessoires et pièces de rechange ............84...
Vapeurs toxiques et/ou inflammables. Danger utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renflement Les notes contiennent des informations qui du revêtement.
Prescriptions de sécurité • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des • Nettoyez immédiatement les matériaux tombés et le solvant solvants, des chiffons et d’essence. déversé accidentellement, afin d’éviter les risques de glissade. • Ne branchez ou ne débranchez pas les cordons •...
Prescriptions de sécurité Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) 1. Les moteurs à essence sont conçus pour offrir un service L’essence est extrêmement inflammable et explosive sûr et stable à condition d’être utilisés conformément aux dans certaines conditions. instructions.
Peintures latex, peintures pour façades, revêtements de toits et de TITAN PowrTwin Plus (PT) sont des groupes de projection à haute sols, produits de protection ignifuge et anticorrosion, peintures à pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique.
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 8 Courroie trapézoïdale sous sa protection 2 Moteur hydraulique 9 Tuyau de décharge 3 Ouverture de remplissage pour l’huile de balayage 10 Vanne à bille levier horizontal – (l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures) moteur hydraulique arrêté...
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur électrique 1 Timon extensible 9 Tuyau de décharge 2 Moteur hydraulique 10 Vanne à bille levier horizontal – 3 Ouverture de remplissage pour l’huile de balayage moteur hydraulique arrêté (l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures) levier vertical –...
Description du matériel Caractéristiques techniques PT4900 Plus PT4900 Plus PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus (230V) (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- 163cc, 4,8 Hp 163cc, 4,8 Hp 196cc, 5,5 Hp 270cc, 8,5 Hp Capacité du réservoir d’essence -------- 0,95 US gal (3,6 l) 0,83 US gal (3,1 l)
Description du matériel Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air Viscosité Toile de filtre Revêtement Taille de l’orifice Synergy™ (Fine Finish) Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010 Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Apprêts à...
« Full » de la jauge. Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention il pourrait gravement endommager le circuit hydraulique et annuler la garantie.
Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur 8. Laissez le vaporisateur tourner pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans conteneur de déchets.
Fonctionnement Préparation avant de peindre 10. Fermez la soupape de décharge en la tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du 11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée.
Fonctionnement Peinture RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. déclenchez jamais le pistolet si l’embout n’est pas 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en en position de vaporisation ou débouché.
Nettoyage Nettoyage 8. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 9. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez la peinture par le tuyau de purge dans le conteneur de déchets Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être en métal.
Entretien Entretien Entretien du filtre Nettoyez régulièrement le filtre. Les filtres sales ou obstrués peuvent réduire de manière considérable la capacité filtrante de l’appareil et Avant de continuer, suivez la procédure de réduction occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Page 74
Entretien Remontage (fig. 15) Après avoir nettoyé et inspecté toutes les pièces, rassemblez le filtre. 1. Placez le siège en carbure (6) dans le corps du filtre (4). Assurez-vous que le côté biseauté du siège est dirigé vers le haut. 2.
Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
Entretien Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif) Le Convertokit électrique de 120 V est disponible par achat distinct. Suivez ces directives en se servant de la trousse de remplacement des balais de moteur (no de pièce 978-050). La trousse contient deux brosses, deux ressorts et deux agrafes.
Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 21) 3. Lorsque le moteur à essence/électrique est levé, retirez la Avant de remplacer la courroie de votre courroie des poulies avant (4) et arrière (5). appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure 4. Installez la nouvelle courroie : de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel.
Entretien Entretien du moteur hydraulique (fig. 22) Réalisez cette procédure au moyen des pièces nécessaires fournies dans le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si le moteur hydraulique est prêt à fonctionner, démarrez la machine et placez la tige du piston (19) dans sa position la plus haute.
Aucun outil n’est nécessaire. Ne tordez pas le joint. Pré-lubrifiez le piston et la tige de soupape avec un fluide hydraulique (Titan Coolflo, n° de pièce 430-361). Installez la tige du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles 1a. Retirez le tuyau du siphon. Dévissez le logement du clapet fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la de pied (20,21) et le cylindre de la pompe (14) avec une clé à...
Entretien 6. A l’aide d’une barre d’extension 1/2” attachée à un cliquet 13. Placez le ressort de garniture supérieure (5) dans le bloc guide 1/2”, insérez l’extrémité de la barre d’extension dans moteur/pompe avec la petite extrémité conique vers le haut, l’ouverture carrée de la cage du clapet de pied (16, 17) à...
Entretien 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubrifiez le joint torique (1) et l’ouverture (2). 3. Serrez le raccord jusqu’à ce que la rondelle pousse le joint torique dans l’ouverture et que ce dernier soit plat contre l’ouverture.
Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
Dépannage Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
Page 86
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrTwin Plus...
Page 87
PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 235-117A 235-117A 235-118A 236-154A 236-154A Motor / pump assembly Motoren-/ Bloc moteur/pompe Pumpenbaugruppe 451-093 451-093 451-093 451-093 451-093 Cover (2) Abdeckung (2) Couvercle (2) 451-094 451-094 451-094 451-094 451-094...
Page 88
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot PowrTwin Plus...
Page 89
PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 0290444 0290444 0290444 0290444 0290444 Handle Deichsel Poignée 449-055 449-055 459-051 459-051 459-051 Motor/pump bracket Motor-/Pumpenträger Support du moteur/de la pompe 862-460 862-460 862-460 862-460 862-460 Screw Schraube 0290581...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PT4900 PT6900 PowrTwin Plus...
Page 91
PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 313-755 313-755 313-755 313-755 313-755 Knob decal Aufkleber Etiquette 862-414 862-414 862-414 862-414 862-414 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage 448-243 448-243 448-243 448-243 448-243 Pressure control knob Druckregulierknopf Bouton de réglage de pression...
Page 92
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrTwin Plus...
Page 93
PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 235-030 235-030 235-030 235-030 235-030 Cylinder head plug Zylinderkopfstöpsel Fiche de la tête du cylindre 441-217 441-217 441-217 441-217 441-217 O-ring O-ring Joint torique 858-811 858-811 858-811 858-811 858-811...
Page 94
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT4900 Plus PowrTwin Plus...
Page 96
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus PowrTwin Plus...
PT6900 PT8900 PT12000 Pos. Plus Plus Plus Description Benennung Description 143-019 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring Bague spiralée 143-120 143-120 143-120 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 145-031 145-031 145-031 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (2) 138-153A 138-153A 138-153A...
Page 98
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT4900 Plus PT6900 Plus PT8900 Plus PT4900 PT6900 PT8900 Pos. Plus Plus Plus Description Benennung Description 860-502 860-502 860-502 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) 860-004 860-004...
Page 99
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT12000 Plus PT12000 Pos. Plus Description Benennung Description 0509294 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 0509285 Washer (8) Scheibe (8) Rondelle (8) 764-021 Engine, gas, 8.5 Hp, Honda Benzinmotor, 8,5 PS, Honda Moteur, essence 8,5 Honda 980-307...
Page 100
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (230V) Convertokit, Elektromotor (230V) Convertokit, moteur électrique (230V) PowrTwin Plus...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruckfilter Filtre à haute pression Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..5000 psi (34.5 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........(1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8”...
Page 103
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Belt Guard Assembly Keilriemenbaugruppe Protège-courroie PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 0290628A 0290628A 0290628A 0290628A 0290628A Belt guard, rear Riemenschutz, hinten Protège-courroie, derrière 9805415 9805415 9805415...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Hose Assembly with Valve Ablassschlauchbaugruppe mit Ventil Assemblage du tuyau de décharge avec soupape PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A...
Page 105
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassschlauchbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 944-047 944-047 944-047 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029...
Page 106
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Siphon Hose Assembly Syphonschlauchbaugruppe Assemblage du tuyau de siphon PT4900 PT4900 PT6900 PT8900 PT12000 Pos. (230V) Plus Plus Plus Plus Description Benennung Description 779-191 779-191 0533141 0533141 0533141 Hose Schlauch Tuyau 103-679 103-679 103-679...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) 506-259 0290954 PT4900 Pos. (120V) Description Benennung Description 506-259 Cover (screws from the outside) Abdeckung Couvercle 0290954 Cover (screws from the rear) Abdeckung Couvercle...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-827 55 Gal. Siphon Hose Assembly w/Rock 55 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider 1” Assemblage du tuyau de siphon de 208 litres avec grille Catcher 1” x 6.5’ (PT4900) x 6.5’...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2011/65/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953 The EU declaration of conformity is enclosed with the product. If required, it can be re-ordered using order number 2338028. EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen ent- spricht:...
EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 2006/42/EF, 2011/65/EU Anvendte harmoniserede normer: EN ISO 12100, EN 1953 EU Overensstemmelseserklæringen er vedlagt produktet. Om nødvendigt kan den efterbestilles med bestillingsnummer 2338028. EU Konformitetsförklaring Vi intygar och ansvarer för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: 2006/42/EG, 2011/65/EU Använta harmoniserade normer:...
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Page 115
Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
Page 116
POWRTWIN ™ PLUS UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-800-528-4826 FAX: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 PowrTwin Plus...