Stihl TSA 230 Notice D'emploi
Stihl TSA 230 Notice D'emploi

Stihl TSA 230 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TSA 230:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL TSA 230
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl TSA 230

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL TSA 230 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 41 G Instruction Manual 42 - 78 F Notice d’emploi 79 - 120 E Manual de instrucciones 121 - 160 I Istruzioni d’uso 161 - 199 P Instruções de serviço 200 - 240 n Handleiding 241 - 280...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte entschieden haben. Arbeitstechnik Dieses Produkt wurde mit modernen Anwendungsbeispiele Fertigungsverfahren und Funktionsbeschreibung umfangreichen Trennschleifscheiben Qualitätssicherungsmaßnahmen Kunstharz-Trennschleifscheiben hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Besondere umgeht – oder an einem Fachlehrgang auf einen STIHL Akku-Trennschleifer, in Sicherheitsmaßnahmen teilnehmen. dieser Gebrauchsanleitung auch sind beim Arbeiten mit Motorgerät oder Gerät genannt.
  • Page 5 Keine Kleidung tragen, die sich in widerstandsfähigem STIHL empfiehlt den Trennschleifer mit bewegenden Teilen des Gerätes Material tragen (z. B. STIHL Akkumulatoren der Bauart AP zu verfangen kann – keinen Schal, keine Leder). betreiben. Krawatte, keinen Schmuck. Lange Haare zusammenbinden und sichern.
  • Page 6 Schneidverhalten und Trennschleifer und Akkumulator trocken Nur solche Trennschleifscheiben oder kann zu unkontrollierten, bleiben. Akkumulator nur in sauberen Zubehöre anbauen, die von STIHL für äußerst gefährlichen und trockenen Behältern transportieren, diesen Trennschleifer zugelassen sind Reaktionskräften (Hoch - keine metallischen Transportbehälter oder technisch gleichartige Teile.
  • Page 7 Materialien geeignet: Niemals gerissene, ausgebrochene Kennzeichnung der Weiterführende Sicherheitshinweise – oder verbogene Trennschleifscheiben Trennschleifscheiben beachten. siehe www.stihl.com/safety - data - sheets verwenden. STIHL empfiehlt generell den STIHL Akkumulatoren und den STIHL Minderwertige bzw. nicht zugelassene Nassschnitt. Akkugürtel beim Trennen von Stahl vor Diamant-Trennschleifscheiben können...
  • Page 8 Trennschleifers auf sorgen. Trennschleifscheibe stets vor Fremdkörper und Verschmutzung schlagartiger Berührung mit dem Boden prüfen oder Gegenständen schützen. Akkumulator richtig einsetzen – – muss hörbar einrasten keine defekten oder deformierten – Akkumulatoren verwenden für Nasseinsätze ausreichend – Wasser bereitstellen TSA 230...
  • Page 9 Nicht in Rohre, Blechtonnen oder andere Behälter schneiden, wenn nicht Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – sicher ist, dass sie keine flüchtigen oder das Wahrnehmen von Gefahr brennbaren Substanzen enthalten. ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u.a.) ist eingeschränkt. TSA 230...
  • Page 10 Akkumulator getrennt voneinander Vor allen Reparatur-, Reinigungs- und trocknen lassen. Gerät ausschalten, Rasthebel auf ƒ Wartungsarbeiten immer das Gerät stellen und den Akkumulator aus dem ausschalten, Rasthebel auf ƒ stellen Trennschleifer nehmen. und den Akkumulator aus dem Trennschleifer nehmen. Durch TSA 230...
  • Page 11: Reaktionskräfte

    Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Rückschlag Fachhändler ausführen lassen. möglichst nicht mit dem oberen – STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Gefahr durch Rückschlag Viertel der Trennschleifscheibe Reparaturen nur beim STIHL – Rückschlag kann zu schneiden. Trennschleifscheibe nur Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 12: Arbeitstechnik

    Nassschnitt geeignet Trennschleifscheibe. Auf genügend sind, nass trennen Freiraum achten, besonders in Baugruben genug Raum für den Benutzer und den Fall des abzutrennenden Teils schaffen. Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten und niemals über die Trennschleifscheibe beugen. TSA 230...
  • Page 13: Anwendungsbeispiele

    Nassschnitt geeignet. Wasser und Schlamm von Strom führenden Elektrokabeln fern halten – Nur für Trockenschnitt geeignete Stromschlaggefahr! Kunstharz-Trennschleifscheiben Trennschleifscheibe in das Werkstück Beim Trockenschnitt geeignete hineinziehen – nicht hineinschieben. Staubschutzmaske tragen. Erfolgte Trennschnitte nicht mit dem TSA 230...
  • Page 14 Abgetrennte Teile Material ausbricht Bei Durchbrüchen, Aussparungen usw. Platte brechen ist die Reihenfolge der Trennschnitte wichtig. Den letzten Trennschnitt immer Entlang der Trennlinie arbeiten. Bei so ausführen, dass die Korrekturen die Trennschleifscheibe nicht eingeklemmt Trennschleifscheibe nicht TSA 230...
  • Page 15 – empfohlene Schnitttiefe pro Arbeitsgang beachten – für kleine Richtungskorrekturen Trennschleifscheibe nicht verkanten, sondern neu ansetzen – ggf. kleine Stege stehen lassen, die das abzutrennende Teil in seiner Position halten. Diese Stege nach dem letzten geplanten Trennschnitt brechen TSA 230...
  • Page 16 Schnitt im markierten Bereich – keinesfalls in den Bereich des letzten Schnitts schneiden, um sicheren Halt des abzutrennenden Rohrteils zu gewährleisten Erst wenn alle unteren und seitlichen Schnitte erfolgt sind, den letzten oberen Schnitt durchführen. TSA 230...
  • Page 17: Funktionsbeschreibung

    Trennschleifscheiben sind besonders Trennschleifscheiben frostfrei – Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum beim freihändigen Trennen sehr großen aufbewahren Aufladen des Akkumulators nur STIHL Belastungen ausgesetzt. Ladegeräte verwenden. Deshalb nur für die Verwendung auf handgehaltenen Geräten nach Datenaustausch EN 13236 (Diamant) oder EN 12413...
  • Page 18: Kunstharz-Trennschleifscheiben

    Verschleiß. Bei der Auswahl hilft die STIHL Diamant-Trennschleifscheiben die Zahlen bezeichnen die – Kurzbezeichnung auf dem Etikett. eignen sich je nach Ausführung zum Leistungsklasse der STIHL Trennen folgender Werkstoffe: Diamant-Trennschleifscheibe STIHL Kunstharz-Trennschleifscheiben eignen sich je nach Ausführung zum Asphalt –...
  • Page 19 Eine zu große Rundlaufabweichung (A) überlastet einzelne Diamantsegmente, die sich dabei erhitzen. Dies kann zu Spannungsrissen im Stammblatt oder zum Ausglühen einzelner Segmente führen. Planlaufabweichungen (B) erzeugen eine höhere Wärmebelastung und breitere Schnittfugen. TSA 230...
  • Page 20 Trennschleifscheibe in der richtigen Segmentverschleiß Richtung Drehrichtung montieren Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden Segment Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden; Trennschichten von verschiedenen Mate - rialien beachten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TSA 230...
  • Page 21: Trennschleifscheibe Einsetzen / Wechseln

    – Unfallgefahr! und stumpft die Segmente ab. Welle mit dem Kombischlüssel drehen bis die Welle blockiert wird Aufbauschneiden können sich bilden: bei extrem hartem Schnittgut, z. B. – Granit bei falscher Handhabung, z. B. zu – große Vorschubkraft TSA 230...
  • Page 22 Drehrichtungspfeile beachten. Welle abnehmen Drehmomentschlüssels vordere Druckscheibe (3) so Anziehdrehmoment siehe auflegen, dass die Bezeichnung "Technische Daten" "TOP SIDE" sichtbar ist Sechskantschraube (2) eindrehen WARNUNG Niemals zwei Trennschleifscheiben gleichzeitig verwenden – durch ungleichmäßige Abnutzung – Bruch- und Verletzungsgefahr! TSA 230...
  • Page 23: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit erlischt wieder. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. Ladegeräte AL 300, AL 500 Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkumulators ausgestattet. TSA 230...
  • Page 24: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdiode blinkt grün. Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". TSA 230...
  • Page 25 – blinken die Leuchtdioden immer noch, funktioniert das Gerät nicht korrekt 0 - 20 % und muss von Fachhändler 1 Leuchtdiode Akkumulator zu überprüft werden – STIHL empfiehlt 1) 2) leuchtet dauer - warm /kalt den STIHL Fachhändler. haft rot: Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot –...
  • Page 26: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Akkumulator" Funktionsstörung im Ladegerät – – Die Leuchtdiode (1) am Ladegerät kann vom Fachhändler überprüfen dauerhaft grün leuchten oder rot lassen. STIHL empfiehlt den STIHL blinken. Fachhändler Kupplung (1) auf den Grünes Dauerlicht ... Schlauchanschluss (2) schieben bei Anschluss an das ...
  • Page 27: Gerät Einschalten

    Trennschleifer und am Akkumulator Schalthebel (4) drücken und halten führen. – der Motor läuft Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht und wenn der Sperrknopf (3) und der Schalthebel (4) gleichzeitig betätigt sind, läuft der Motor. TSA 230...
  • Page 28: Gerät Aufbewahren

    Akkumulatorschacht vor von ca. 30 % lagern. Verschmutzung. Ladegerät aufbewahren Akkumulator herausnehmen Netzstecker ziehen Ladegerät in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen TSA 230...
  • Page 29: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Akkumulator herausnehmen reinigen Akkumulatorschacht prüfen prüfen Wasseranschluss, Wassersystem instand setzen durch Fachhändler prüfen Trennschleifscheibe ersetzen prüfen Führungsplatte (Geräteunterseite) ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TSA 230...
  • Page 30: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 31: Wichtige Bauteile

    13 Rasthebel 14 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 15 Akkumulator 16 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 17 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 18 Ladegerät 19 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 20 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber TSA 230...
  • Page 32: Technische Daten

    EN 60745-2-3: 104 dB(A) Typ: Lithium-Ion Gewicht Werte bei Maximaldrehzahl ohne Last Bauart: mit Kunstharz-Trennschleifscheibe Das Gerät darf nur mit Original STIHL Akkumulatoren betrieben werden. ohne Akkumulator, ohne Schalldruckpegel L Trennschleifscheibe, mit 3,9 kg nach EN 60745-2-3: 72 dB(A) Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 33 Bei der Vorbereitung des Versandstücks muss ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Bitte beachten Sie eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Verpacken Sie den Akkumulator so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegen kann. Weiterführende Transporthinweise siehe www.stihl.com/safety - data - sheets TSA 230...
  • Page 34: Betriebsstörungen Beheben

    Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden (3 Leuchtdioden am Akkumulator blin - immer noch, ist das Gerät defekt und ken rot) muss von Fachhändler überprüft werden Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator TSA 230...
  • Page 35 Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot einschalten – blinken die Leuchtdioden ken für ca. 5 Sekunden rot) immer noch, ist der Akkumulator defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TSA 230...
  • Page 36: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 37: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Page 39 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. TSA 230...
  • Page 40 Schrauben oder anderen kleinen Sicherheit erreicht wird, d. h. der und verringern so die Gefahr eines Metallgegenständen, die eine kleinstmögliche Teil des Schleifscheibenbruchs. Überbrückung der Kontakte Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich TSA 230...
  • Page 41 Halten Sie das Gerät nur an den halten Sie und in der Nähe isolierten Griffflächen, wenn Sie befindliche Personen sich Arbeiten ausführen, bei denen das außerhalb der Ebene der Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der TSA 230...
  • Page 42 Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls Vermeiden Sie ein Blockieren der vorhanden, um die größtmögliche Trennscheibe oder zu hohen Kontrolle über Rückschlagkräfte Anpressdruck. Führen Sie keine oder Reaktionsmomente beim übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe TSA 230...
  • Page 43 Trennschnitts als auch an der Kante. Seien Sie besonders vorsichtig bei "Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. TSA 230...
  • Page 44 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions engineered STIHL product. Reactive Forces It has been built using modern Working Techniques production techniques and Sample applications comprehensive quality assurance. Description of Operation...
  • Page 45: Guide To Using This Manual

    16 when working under supervision. This Instruction Manual refers to a Special safety precau - STIHL cordless cut-off machine, also Children, animals and bystanders must tions must be taken when called power tool or machine in this remain at a distance.
  • Page 46 Wear a hard hat wher - ground, only operate the cut-off machine ever there is any risk of Before transport – even over shorter with STIHL batteries type AP placed falling objects. Wear a distances – always switch off the directly in the machine.
  • Page 47 "depth stop with suction Observe the supplement sheet for the accessories which have been approved support" in conjunction with dust STIHL charger and keep in a safe place. by STIHL for this cut-off machine or extraction. which are technically equivalent. If you...
  • Page 48 This shimmying can Inspect the parting-off grinder for safe- STIHL generally recommends wet cause such diamond abrasive wheels to to-operate state – observe the cutting. be abruptly braked or become stuck in respective chapters in the instruction the cut –...
  • Page 49 – danger of injury due to coasting your ear defenders put-on – the effect! perception of noise of potential danger (shouts, signal sounds, etc.) is During operation restricted. Use the cut-off machine only for hand- held cutting. TSA 230...
  • Page 50 Turn off machine, set the locking lever to they do not contain any volatile or Vibrations ƒ and remove the battery from the cut- inflammable substances. off machine. Prolonged use of the power tool may result in vibration-induced circulation problems in the hands (whitefinger disease). TSA 230...
  • Page 51: Reactive Forces

    Danger of kickback – this respect, consult a servicing dealer. Kickback can result in Any personal tendency to suffer – STIHL recommends the use of genuine fatal injuries. from poor circulation (symptoms: STIHL spare parts. They are specifically frequently cold fingers, tingling designed to match your cut-off machine sensations).
  • Page 52: Working Techniques

    Do not lean too far forwards and never wheel touches the object to be cut from slipping off or vibrations bend over the abrasive wheel. above. TSA 230...
  • Page 53: Sample Applications

    Do not correct severing cuts suitable only for dry cutting with the cut-off machine. Do not re-cut – During dry cutting, wear a suitable dust remove left webs or breaking edges (for mask. example, with a hammer). TSA 230...
  • Page 54 Work along the cutting line. When Always make the last cut so that the making corrections, do not tilt the abrasive wheel does not become abrasive wheel, but always set the abrasive wheel against the TSA 230...
  • Page 55 – if necessary, leave small ridges that hold the part that is to be separated in position. Break these ridges after the last planned cut TSA 230...
  • Page 56 Only make the last top cut once all bottom and lateral cuts have been Use wedges and/or leave ridges made. that are broken after cutting TSA 230...
  • Page 57: Description Of Operation

    The abrasive wheels, which have been properly. For this reason you should developed by STIHL in cooperation with Types: operate your power tool only with the renowned manufacturers of abrasive...
  • Page 58: Diamond Cutting Wheels

    The product code which appears the numbers denote the – on the label and – performance class of the STIHL diamond abrasive wheel on the packaging (table with – recommendations for use) is an aid Axial and radial run-out...
  • Page 59 Breakdowns or tears in the parent wheel Overloading use a new abrasive wheel and segment Undercut Cutting in the wrong material use new abrasive wheel; observe sepa - rating layers of various materials STIHL recommends STIHL servicing dealers TSA 230...
  • Page 60: Fitting / Replacing An Abrasive Wheel

    Turn the shaft with the combination clogs the diamonds and blunts the wrench until the shaft is blocked segments. Built-up edges can form: when cutting extremely hard – materials, e. g., granite with incorrect handling, e. g., – excessive feed effort TSA 230...
  • Page 61 "TOP SIDE" are visible WARNING Screw in the hexagon head Never use two abrasive wheels at the screw (2) same time. The uneven wear creates a risk of breaking and an injury hazard! TSA 230...
  • Page 62: Connecting Charger To Power Supply

    The battery and the charger warm up 1 second, then red and goes off again. engages during the charging process. Chargers AL 300, AL 500 The chargers AL 300 and AL 500 are equipped with a fan for cooling the battery. TSA 230...
  • Page 63: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    Light emitting diode flashes red. If the light emitting diodes on the battery flash or glow red – see "If the red light emitting diodes glow continuously / flash". TSA 230...
  • Page 64 20 - 40 % the power tool is malfunctioning and must be checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. 0 - 20 % 1 light emitting Battery is too...
  • Page 65: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    Malfunction in charger – have it – checked by a servicing dealer. The light emitting diode (1) on charger STIHL recommends a STIHL glows continuously green or flashes red. servicing dealer. Green continuous light ... Push the coupling (1) on to the hose connector (2) ...
  • Page 66: Switching On

    The motor only runs if the retaining machine and battery. latch (2) is set at ‚ and if the trigger switch lockout (3) and trigger switch (4) are actuated at the same time. TSA 230...
  • Page 67: Storing The Machine

    Protect against unauthorized use Battery compartment cover (special (e. g., by children) and dirt accessory) The cover protects the empty battery compartment against dirt. After work, insert the cover (1) in the compartment until the cover audibly snaps into place TSA 230...
  • Page 68: Maintenance And Care

    Visual inspection Battery Remove Clean Battery compartment Check Check Water connection, water system Have them maintained by a servicing dealer Check Abrasive wheel Replace Check Guide plate (underneath machine) Replace Safety information label Replace STIHL recommends STIHL servicing dealers TSA 230...
  • Page 69: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Page 70: Main Parts

    16 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 17 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 18 Battery charger 19 Light-emitting diode (LED) on charger 20 Power cord with power plug Machine number Safety information label Safety information label TSA 230...
  • Page 71: Specifications

    "Vibrations" in chapter on Max. depth of cut: 70 mm Handle, right 3.5 m/s "Safety Precautions and Working (2.756 in.) Techniques". The K - factor in accordance with Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for the sound pressure level and sound TSA 230...
  • Page 72 STIHL batteries fulfill the requirements stated in UN - Manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, Subsection 38.3. The user can transport STIHL batteries by road transport to the place where the machine is to be used without additional requirements. The lithium ion batteries included are subject to the provisions of the legislation relating to dangerous good.
  • Page 73: Troubleshooting

    Turn on machine – if the LEDs still flash, the machine is malfunc - (3 LEDs on battery flash red) tioning and must be checked by a servicing dealer Moisture in the machine and/or battery Let the machine/battery dry TSA 230...
  • Page 74 (4 LEDs on battery flash red for LED on charger flashes red the LEDs still flash, the battery is mal - approx. 5 seconds) functioning and must be replaced Fault in charger Have charger checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers TSA 230...
  • Page 75: Maintenance And Repairs

    2011/65/EU and have been approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- developed and built in compliance with are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 76: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Page 77 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. TSA 230...
  • Page 78 Abrasive wheels for larger electrical openly towards the operator. Make power tools are not designed for the sure that you and no other person is high engine speeds of smaller electrical power tools and can break. TSA 230...
  • Page 79 Eyes must be protected against foreign bodies q) Do not use the electrical power tool flying around that occur with certain near combustible materials. Sparks applications. The dust mask or can ignite these materials. TSA 230...
  • Page 80 Do not make cuts that are too deep. Overloading the abrasive wheel increases its stress level and the likelihood of skewing or blocking, and thereby the possibility of a kickback or breakage of the abrasive element. TSA 230...
  • Page 81 Indications concernant la présente Déclaration de conformité CE Notice d'emploi Indications générales de sécurité nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité pour outils électroportatifs Forces de réaction Ce produit a été fabriqué avec les Technique de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 82: Indications Concernant La Présente

    Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. La présente Notice d'emploi se rapporte En travaillant avec la à une découpeuse à disque STIHL à découpeuse à disque, il batterie. Dans cette Notice d'emploi, faut respecter des pres - cette découpeuse à...
  • Page 83 à disque avec des batteries Retirer la batterie de la une personne compétente de lui montrer STIHL de la série AP. découpeuse à disque : comment l'utiliser en toute sécurité – ou Pour les travaux qui ne sont pas participer à...
  • Page 84 Porter des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et coquille Nettoyage STIHL propose une gamme complète d'acier. d'équipements pour la protection individuelle. Nettoyer les pièces en matière Pour se protéger la tête, synthétique avec un chiffon. Des Avant d'utiliser l'équipement de sécurité,...
  • Page 85 – risque de bles - par STIHL pour cette découpeuse à L'installation d'aspiration de poussière sures mortelles ! disque ou des pièces similaires du point employée doit être homologuée pour les...
  • Page 86 ! disques. centrage sur la broche. Veiller à ce que les batteries STIHL STIHL recommande de travailler Ne jamais utiliser des disques à n'entrent pas en contact avec de l'eau systématiquement avec arrosage.
  • Page 87 ; pour être maniée par une seule personne. Ne tolérer la présence le levier d'encliquetage doit pouvoir – d'aucune autre personne dans la zone être amené facilement sur la de travail. position ‚ ou ƒ ; TSA 230...
  • Page 88 ƒ et retirer la batterie. concentration croissant, arrêter immédiatement le travail – risque Dégager l'aire de travail – ne pas d'accident ! trébucher sur des obstacles, dans des trous ou des fossés. TSA 230...
  • Page 89 à disque et sur la disque. symptômes indiqués ci-avant (par ex. batterie. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. TSA 230...
  • Page 90: Forces De Réaction

    Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à...
  • Page 91 – coince le disque ; résine synthétique conviennent pour le découpage seulement à sec, ou seulement avec arrosage. Les disques en résine synthétique qui conviennent uniquement pour le découpage avec arrosage doivent être utilisés avec arrosage. TSA 230...
  • Page 92: Technique De Travail

    Veiller à ce que l'eau et la boue n'entrent pour la chute de la partie à couper. pas en contact avec des câbles Ne pas trop se pencher vers l'avant et ne électriques sous tension – risque jamais se pencher au-dessus du disque. d'électrocution ! TSA 230...
  • Page 93: Exemples D'utilisation

    – contrainte. En cassant les barrettes restantes pour la séparation de la partie coupée, veiller à ce que les aides éventuels ne s'exposent pas à des risques d'accident. TSA 230...
  • Page 94 Caler la dalle (par ex. sur une éventuellement nécessaires, ne pas surface antidérapante, un lit de gauchir le disque, mais se sable) ; repositionner et attaquer une nouvelle coupe – le cas échéant, laisser de petites barrettes pour maintenir la partie à découper en TSA 230...
  • Page 95 ; que la partie du tube à couper reste encore bien maintenue dans sa déterminer l'ordre chronologique position ; des coupes. TSA 230...
  • Page 96: Description Du Fonctionnement

    à la machine que si l'échange de données fonctionne. C'est Découpage d'une ouverture dans un pourquoi la machine ne doit être utilisée qu'avec les batteries STIHL et les tube en béton chargeurs STIHL autorisés. L'ordre chronologique des coupes (1 à 4) est important : couper tout d'abord les zones si, après l'exécution des coupes...
  • Page 97: Disques À Découper

    Pour l'utilisation avec arrosage – Les disques de haute qualité mis au Le choix du disque en résine point par STIHL en collaboration avec synthétique qui convient et son des constructeurs de disques à utilisation correcte garantissent la découper renommés sont parfaitement rentabilité...
  • Page 98: Disques Diamantés

    ; Suivant leur version, les disques les chiffres précisent la classe de – diamantés STIHL conviennent pour performances du disque diamanté découper les matières suivantes : STIHL. Asphalte – Faux-rond et voile Béton...
  • Page 99 Usure du corps Découpage de matières pour lesquelles le Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, disque ne convient pas au découpage, tenir compte des couches de différentes matières STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TSA 230...
  • Page 100: Montage / Remplacement Du Disque

    ; surchauffé se dégrade – cela peut leur mordant. engendrer des contraintes nettement reconnaissables aux mouvements oscillants du disque. Ne pas poursuivre le travail avec ce disque – risque d'accident ! TSA 230...
  • Page 101 « Caractéristiques techniques ». l'inscription « TOP SIDE » soit visible ; AVERTISSEMENT visser la vis (2) ; Ne jamais utiliser simultanément deux disques à découper – ils risqueraient de casser par suite d'une usure irrégulière – risque de blessure ! TSA 230...
  • Page 102: Branchement Électrique Du Chargeur

    Le temps de recharge peut s'éteint. donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. TSA 230...
  • Page 103: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli - rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». TSA 230...
  • Page 104 Dérangement électromagnétique ou défectuosité. Retirer la batterie de la machine et la remettre en place. Mettre la machine en marche – si les diodes électroluminescentes clignotent encore, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. TSA 230...
  • Page 105: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    – voir également « Diodes encore, la machine est défectueuse électroluminescentes (DEL) de la et doit être contrôlée par le batterie » ; revendeur spécialisé – STIHL La diode électroluminescente (1) du dysfonctionnement du chargeur – le – recommande de s'adresser au chargeur peut être continuellement...
  • Page 106: Établissement De L'alimentation En Eau

    Pour l'arrosage, on peut également utiliser le réservoir d'eau sous pression (accessoire optionnel). enfoncer le bouton de verrouillage (3) ; enfoncer la gâchette de commande (4) et la maintenir enfoncée – le moteur tourne. TSA 230...
  • Page 107: Arrêt

    Si l'on ne retire pas la batterie, une corrosion peut se produire sur les contacts de la découpeuse à disque et de la batterie. Cette corrosion peut causer des dommages irréparables sur la découpeuse à disque et sur la batterie. TSA 230...
  • Page 108: Rangement

    Couvercle pour logement de batterie disponibles. (accessoire optionnel) Pour qu'elle puisse atteindre une durée de vie optimale, conserver la batterie Ce couvercle évite que des saletés avec une charge d'env. 30 %. pénètrent dans le logement de la batterie. TSA 230...
  • Page 109: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle Contrôle Prise d'eau, système d'arrosage Réparation par le revendeur spécialisé Contrôle Disque à découper Remplacement Contrôle Plaque de guidage (face inférieure de la machine) Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TSA 230...
  • Page 110: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Page 111: Principales Pièces

    électroluminescentes (DEL) sur la batterie 17 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 18 Chargeur 19 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 20 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité TSA 230...
  • Page 112: Caractéristiques Techniques

    Genre de construction : AP acoustique L suivant EN 60745-2-3 : 104 dB(A) La machine ne doit être utilisée qu'avec des batteries STIHL d'origine. sans batterie, sans disque Valeurs enregistrées au régime à découper, avec prise 3,9 kg maximal, sans charge, avec un disque La durée de fonctionnement de la...
  • Page 113 REACH N° (CE) 38.3. 1907/2006, voir www.stihl.com/reach L'utilisateur peut donc transporter les batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être soumis à des obligations particulières. Les batteries Lithium-Ion faisant partie de l'ensemble livré sous soumises aux prescriptions de la loi sur le transport de marchandises dangereuses.
  • Page 114: Dépannage

    (3 diodes électroluminescentes de la électroluminescentes clignotent encore, batterie clignotent de couleur rouge) la machine est défectueuse et doit être contrôlée par le revendeur spécialisé Humidité dans la machine et/ou la Faire sécher la machine / la batterie. batterie TSA 230...
  • Page 115 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven - deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TSA 230...
  • Page 116: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être est conforme aux dispositions relatives à de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la l'application des directives 2006/42/CE, disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur 2004/108/CE et 2011/65/CE, et a été...
  • Page 117: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Waiblingen, le 31/01/2014 1) Sécurité à l'endroit de travail Indications générales de ANDREAS STIHL AG & Co. KG sécurité pour outils a) Maintenez l'endroit de travail propre électroportatifs et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente Ce chapitre publie les prescriptions de le risque d'accidents.
  • Page 118 Faire preuve de bon position stable et équilibrée. Ceci sens en utilisant l'outil vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé TSA 230...
  • Page 119 Le capot protecteur qui fait partie de la machine doit être monté de façon fiable et ajusté de telle sorte qu'il offre un maximum de sécurité, c'est-à-dire que seule la plus petite partie possible du disque doit rester TSA 230...
  • Page 120 Les masques à disques à découper peut les faire l'outil électroportatif. poussière ou masques respiratoires casser. doivent filtrer la poussière dégagée lors du travail. Une exposition prolongée à un niveau sonore élevé peut causer des lésions de l'ouïe. TSA 230...
  • Page 121 à découper se déplace alors en direction de ne rebondisse pas du matériau à l'utilisateur ou dans le sens opposé, couper et ne se coince pas. Au suivant le sens de rotation du disque par TSA 230...
  • Page 122 Constater et éliminer la cause du coincement. h) Ne pas remettre l'outil électroportatif en marche tant que le disque à découper se trouve dans la coupe. Faire d'abord monter le disque à découper à son régime TSA 230...
  • Page 123 Discos de diamante En el caso de que tenga usted alguna Colocar / cambiar el disco pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a Conectar el cargador a la red nuestra empresa de distribución. eléctrica Cargar el acumulador...
  • Page 124: Notas Relativas A Este Manual De

    – o tomar parte en un cursillo Este manual de instrucciones se refiere Será necesario observar apropiado. a una tronzadora de acumulador STIHL, medidas de seguridad llamada también máquina a motor o Los menores de edad no deberán especiales al trabajar con máquina en este manual de...
  • Page 125 – ¡peligro de accidente! No ponerse prendas que se puedan El polvo de amianto es extremadamente STIHL ofrece una extensa gama de enredar en piezas móviles de la peligroso para la salud – ¡no tronzar equipamiento de protección personal.
  • Page 126 Acoplar únicamente discos o accesorios transporte, asegurarse de que la el material durante el que hayan sido autorizados por STIHL tronzasora y el acumulador corte. Ello origina unas para esta tronzadora o piezas permanezcan secos. Transportar el características de corte...
  • Page 127 "Datos Técnicos". puede ocasionar lesiones mortales. Los Mantener apartados los acumuladores discos de diamante que oscilen STIHL del agua sucia (p. ej. de áridos o continuamente o también sólo de vez en materiales sólidos), líquidos cuando se han de sustituir conductores y objetos metálicos (p.
  • Page 128 Emplear la tronzadora sólo para tronzar cavidad del acumulador de la a pulso. tronzadora en cuanto a cuerpos extraños y suciedad Adoptar siempre una postura estable y segura. Colocar correctamente el – acumulador – se tiene que oír encastrar TSA 230...
  • Page 129 Inspeccionar el lugar de trabajo. Evitar que presten auxilios en caso de ponerse en peligro por dañar tuberías y emergencia. cables eléctricos. TSA 230...
  • Page 130 Los discos pueden calentarse al tronzar acumulador de la tronzadora. ¡Peligro acumulador, dejar que se sequen en seco. No tocar el disco parado – de lesiones! – por un arranque separados entre sí. ¡peligro de quemaduras! accidental del disco TSA 230...
  • Page 131: Fuerzas De Reacción

    Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan Evitar el efecto cuña, la parte Al producirse un rebote (kickback), la –...
  • Page 132: Técnica De Trabajo

    Tirar del disco hacia dentro de la pieza a delante y no agacharse nunca sobre el desde arriba. cortar – no empujarlo hacia dentro No disco. corregir los cortes de separación TSA 230...
  • Page 133: Ejemplos De Aplicación

    Discos de resina sintética apropiados de tronzado. El último corte de tronzado sólo para cortar en seco se ha de efectuar siempre, de manera Para cortar en seco, ponerse una mascarilla protectora. TSA 230...
  • Page 134 Practicar una ranura de guía (A) a lo largo de la línea trazada Asegurar los tubos y los cuerpos redondos y huecos contra vibraciones, resbalamiento y deslizamiento Tener en cuenta la caída y el peso de la pieza a tronzar TSA 230...
  • Page 135 Primer corte lateral en la mitad profundidad de corte máxima del disco superior del tubo de tronzar (A). Asegurar el tubo contra vibraciones, resbalamiento y deslizamiento Tener en cuenta el peso, la tensión y la caída de la pieza a tronzar TSA 230...
  • Page 136: Descripción Del Funcionamiento

    Por ello, último corte superior. emplear la máquina sólo con los acumuladores STIHL y los cargadores STIHL que estén autorizados. Emplear cuñas y/o dejar puentecillos para romperlos tras realizar los cortes El último corte, siempre desde...
  • Page 137: Discos De Resina Sintética

    En la elección sirve de ayuda la designación breve que figura en la etiqueta. Transporte y almacenamiento Los discos de resina sintética STIHL son apropiados, según la ejecución, para Al transportar y almacenar los – cortar los siguientes materiales: discos, no exponerlos a la irradiación directa del sol u otra...
  • Page 138: Discos De Diamante

    – Las letras expresan el campo de – recomendaciones sobre el uso) aplicación principal del disco Los discos de resina sintética STIHL son Los números expresan la clase de – apropiados, según la ejecución, para rendimiento del disco de diamante cortar los siguientes materiales: STIHL.
  • Page 139 Roturas o fisuras en la hoja básica y en Sobrecarga Emplear un nuevo disco el segmento Desgaste de núcleo Corte en material no apropiado Emplear un nuevo disco; tener en cuenta las capas de tronzado de materiales diferentes Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL TSA 230...
  • Page 140: Colocar / Cambiar El Disco

    éstos. Los filos recrecidos se pueden formar: Al cortar objetos extremadamente – duros, p. ej. granito Cuando el manejo es erróneo, – p. ej. fuerza de avance demasiado grande TSA 230...
  • Page 141 "Datos Técnicos" delantero (3), de manera que la designación "TOP SIDE" sea visible ADVERTENCIA Enroscar el tornillo hexagonal (2) No emplear nunca dos discos al mismo tiempo – ¡peligro de rotura y lesiones! – por un desgaste desigual TSA 230...
  • Page 142: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. TSA 230...
  • Page 143: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El diodo luce permanentemente diodos luminiscentes en el acumulador. en rojo. Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". TSA 230...
  • Page 144 Conectar la máquina – si siguen parpadeando los diodos, 20 - 40 % la máquina no funciona correctamente y la ha de revisar un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor 0 - 20 % especializado STIHL. 1 diodo luce...
  • Page 145: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    Montar el acoplamiento (1) en el especializado. STIHL recomienda La luz permanente verde ... empalme de la manguera (2) un distribuidor especializado STIHL Una vez realizado el empalme a la ... puede tener los significados red de agua, abrir el grifo...
  • Page 146: Conectar La Máquina

    – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa Oprimir el botón de bloqueo (3) Oprimir la palanca de mando (4) y mantenerla oprimida – el motor funciona TSA 230...
  • Page 147: Desconectar La Máquina

    INDICACIÓN Si no se saca el acumulador, existe el peligro de que se corroan los contactos por enchufe de la tronzadora y el acumulador. Esta corrosión puede originar daños irreparables en la tronzadora y el acumulador. TSA 230...
  • Page 148 Guardar el cargador Sacar el acumulador Extraer el enchufe Almacenar el cargador en locales cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciamiento TSA 230...
  • Page 149: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Cavidad del acumulador comprobar comprobar Empalme de agua, sistema de agua limpiar por un distribuidor especializado comprobar Disco sustituir comprobar Placa de guía (lado inferior de la máquina) sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL TSA 230...
  • Page 150: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Page 151: Componentes Importantes

    (LED) en el acumulador 17 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 18 Cargador 19 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 20 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina Rótulos adhesivos de seguridad Rótulos adhesivos de seguridad TSA 230...
  • Page 152: Datos Técnicos

    Valores a régimen máximo sin carga La máquina sólo puede trabajar con Sin acumulador, sin disco, 3,9 kg con un disco de resina sintética acumuladores originales STIHL. con empalme de agua (8.6 lbs.) Nivel de intensidad El tiempo de funcionamiento de la sonora L según...
  • Page 153 UN - ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III, subapartado 38.3. El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la máquina sin más condiciones. Los acumuladores de iones de litio contenidos están sometidos a las disposiciones de la legislación sobre...
  • Page 154: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Conectar la máquina – si siguen parpadeando los diodos, la (3 diodos en el acumulador parpadean máquina está averiada y la ha de revisar en rojo) el distribuidor especializado Humedad en la máquina y/o el Dejar secarse la máquina/acumulador acumulador TSA 230...
  • Page 155 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL TSA 230...
  • Page 156: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 157: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EN 60745 para herramientas eléctricas de uso manual b) No utilice la herramienta eléctrica accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se textos normativos.
  • Page 158 éstos estén adecuado, como una mascarilla montados y que sean utilizados antipolvo, zapatos de seguridad con correctamente. El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. TSA 230...
  • Page 159 TSA 230...
  • Page 160 Las bridas tropezar con cables conductores de minuto al número máximo de apropiadas apoyan el disco revoluciones. Durante este tiempo disminuyen así el peligro de que se de prueba suelen romperse los rompa el disco. discos que están dañados. TSA 230...
  • Page 161 El hecho de rebote. Determine y subsane la engancharse o bloquearse origina una causa del atasco. súbita parada de la herramienta de TSA 230...
  • Page 162 Tenga especial cuidado con los "cortes tipo bolso" en paredes u otros sectores no visibles. El disco puede originar un rebote al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos y otros objetos. TSA 230...
  • Page 163 Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Avvertenze di sicurezza La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa secondo moderni procedimenti di Esempi d’impiego...
  • Page 164: Per Queste Istruzioni D'uso

    – o partecipare a un corso Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono Nell‘uso della troncatrice di addestramento. a una troncatrice a batteria STIHL, nelle occorrono particolari presenti istruzioni chiamata anche L'impiego della troncatrice non è misure di sicurezza,...
  • Page 165 Prima dell’uso controllare le condizioni acciaio. STIHL consiglia di fare funzionare la dell’equipaggiamento e sostituire i troncatrice con le batterie STIHL del tipo componenti danneggiati. Portare il casco di prote - di costruzione AP. zione se vi è pericolo di...
  • Page 166 – pericolo di rottura! In caso di sviluppo di polvere, applicare STIHL consiglia di usare mole e Su automezzi: assicurare la troncatrice sempre la mascherina antipolvere. accessori originali STIHL. Le loro...
  • Page 167 "Dati tecnici". mole danneggiate potrebbero rompersi Nel sezionare acciaio, proteggere le – pericolo d’infortunio! batterie STIHL e la cintura STIHL per Tenere conto della data di scadenza batterie dalle scintille che sprizzano – Il diametro del foro man - delle mole di resina sintetica.
  • Page 168 Sgomberare la zona di lavoro – fare bene con i pollici il manico tubolare e a umido attenzione a ostacoli, buche e fossi. l’impugnatura. La troncatrice deve funzionare solo in condizioni di esercizio sicure – pericolo d’infortunio! TSA 230...
  • Page 169 – ved. anche "Prima per rottura! AVVISO dell’avviamento". Verificare innanzitutto che i sistemi di sicurezza funzionino Non togliendo la batteria, vi è il pericolo correttamente. Non continuare in che i contatti ad innesto sulla troncatrice e sulla batteria possano corrodersi. TSA 230...
  • Page 170 Istruzioni d’uso. Per tutti gli altri Non è possibile fissare una durata interventi, rivolgersi ad un rivenditore. dell’impiego valida generalmente, STIHL consiglia di fare eseguire le perché essa dipende da diversi fattori. operazioni di manutenzione e di La durata dell’impiego è prolungata da: riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Page 171: Forze Di Reazione

    Prevedere sempre l’eventualità che – viene frenata bruscamente per – l’oggetto da tagliare si sposti o che contatto d’attrito con un oggetto altre circostanze possano chiudere duro il taglio e bloccare la mola TSA 230...
  • Page 172: Tecnica Operativa

    Non ripassare il taglio – non Non lavorare inclinati troppo in avanti e rompere le nervature lasciate dietro o le non inclinarsi al di sopra della mola. tacche di rottura (per es. con un martello). TSA 230...
  • Page 173: Esempi D'impiego

    Eseguire sempre il taglio taglio a secco finale in modo che la mola non venga serrata e che la parte sezionata o Nel taglio a secco portare una maschera staccata non metta in pericolo antipolvere adatta. l’operatore. TSA 230...
  • Page 174 Lavorare lungo la linea. Non piccole nervature che mantengano inclinare la mola nelle correzioni, in posizione il pezzo da troncare. ma piazzarla sempre di nuovo – la Rompere queste nervature dopo profondità di taglio per ogni passata l’ultimo taglio di sezionamento previsto TSA 230...
  • Page 175 Determinare e tracciare la linea di troncatura Determinare la sequenza dei tagli Ultimo taglio sempre dall’alto (circa 15% della circonferenza del tubo) Tagliare il lato inferiore opposto con il quarto superiore della mola TSA 230...
  • Page 176: Descrizione Del Funzionamento

    Usare perciò Eseguire i tagli di sezionamento l’apparecchiatura solo con le batterie sempre in modo da non incastrare omologate STIHL e con i caricabatteria la mola STIHL. Usare cunei e/o mantenere nervature che vengono rotte dopo l’esecuzione dei tagli...
  • Page 177: Mole Per Troncare

    Le mole di resina sintetica per troncare Per l’impiego a umido vengono anche chiamate mole per Le mole sviluppate da STIHL insieme La scelta giusta e l’uso corretto delle troncare legate. con noti costruttori di mole sono di mole diamantate per troncare qualità...
  • Page 178 Per una lunga durata e per un funzionamento efficiente della mola diamantata è necessario un funzionamento perfetto del mandrino della troncatrice. L’uso di una mola che opera su una troncatrice con mandrino posizionato male può causare planarità e coassialità irregolari. TSA 230...
  • Page 179 Strappi o incrinature nella lama primaria Sovraccarico Usare una mola nuova e nel segmento Usura dell’anima Taglio di materiale improprio Usare una mola nuova; attenzione ai diversi strati di materiale da troncare STIHL consiglia il rivenditore STIHL. TSA 230...
  • Page 180: Montaggio/Sostituzione Della Mola

    I taglienti di riporto possono formarsi: con materiale da tagliare – estremamente duro, per es. granito con manovre sbagliate, per es. – forza di avanzamento eccessiva I taglienti di riporto aumentano le vibrazioni, riducono la potenza di taglio e producono scintille. TSA 230...
  • Page 181 Applicare il disco di pressione serraggio in "Dati tecnici" anteriore (3) con la scritta "TOP SIDE" visibile AVVERTENZA Avvitare la vite a testa Non usare mai due mole esagonale (2) contemporaneamente – pericolo di rottura e di lesioni per consumo irregolare! TSA 230...
  • Page 182: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    1 secondo, poi di rosso, e infine si all’arresto Durante il processo di carica la batteria spegne. e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. TSA 230...
  • Page 183: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Terminato il processo di carica, i diodi Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". TSA 230...
  • Page 184 – se i diodi 20 - 40 % continuano a lampeggiare, l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere controllata dal rivenditore – STIHL 0 - 20 % consiglia il rivenditore STIHL. 1 Diodo con Batteria troppo 1) 2)
  • Page 185: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    è difettosa – ved. anche – "Diodi (LED) sulla batteria" Disfunzione del caricabatteria – fare – controllare dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL Il diodo luminoso (1) sul caricabatteria può accendersi con luce verde fissa o con luce rossa lampeggiante.
  • Page 186: Inserimento Dell'apparecchiatura

    – spingere leggermente fino a percepire lo scatto – la batteria deve chiudere a filo dello spigolo superiore della sede Premere il pulsante di bloccaggio (3) Premere e tenere la leva di comando (4) – il motore marcia TSA 230...
  • Page 187: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Non togliendo la batteria, vi è il pericolo che i contatti ad innesto sulla troncatrice e sulla batteria possano corrodersi. Questa corrosione può causare dei danni irrimediabili sulla troncatrice e sulla batteria. Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino a percepirne lo scatto TSA 230...
  • Page 188 30 %. Conservazione del caricabatteria Estrarre la batteria Staccare la spina di rete Conservare il caricabatteria in locali chiusi e asciutti e in un posto sicuro. Preservarlo dall’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini) e dalla sporcizia TSA 230...
  • Page 189: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Vano batteria Controllo Controllo Allacciamento alla rete idrica, sistema idrico riparazione da parte del rivenditore Controllo Mola per troncare Sostituzione Controllo Piastra di guida (parte inferiore dell’apparecchiatura) Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL TSA 230...
  • Page 190: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 191: Componenti Principali

    16 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 17 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 18 Caricabatteria 19 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 20 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola Autoadesivi per la sicurezza Autoadesivi per la sicurezza TSA 230...
  • Page 192: Dati Tecnici

    Tipo di costruzione: EN 60745-2-3: 104 dB(A) L’apparecchiatura può essere impiegata Senza batteria, senza Valori a regime massimo senza carico solo con batterie originali STIHL. mola, con allacciamento 3,9 kg con la mola per troncare di resina acqua (8.6 lbs.) sintetica La durata utile dell’apparecchiatura è...
  • Page 193 K - secondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0 m/s Trasporto Le batterie STIHL rispondono ai requisiti indicati nella sottosezione 38.3 del Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III. - Nel trasporto stradale l’utente può...
  • Page 194: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Inserire l’apparecchiatura – se i diodi continuano a lampeggiare, (3 diodi sulla batteria con luce rossa l’apparecchiatura è difettosa e deve lampeggiante) essere controllata dal rivenditore Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria TSA 230...
  • Page 195 Diodo sul caricabatteria con luce lampeg - se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. TSA 230...
  • Page 196: Avvertenze Per La Riparazione

    4864 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Corrisponde alle prescrizioni di cui alle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42, CE/2004/108 e autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 197: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Waiblingen, 31.01.2014 1) Sicurezza sul posto di lavoro Avvertenze di sicurezza ANDREAS STIHL AG & Co. KG generali per attrezzi elettrici a) Mantenere la zona di lavoro pulita e Per incarico Questo capitolo contiene le avvertenze sufficientemente illuminata. Il...
  • Page 198 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. TSA 230...
  • Page 199 Per esempio: mai elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. rettificare con il piano laterale di una mola per troncare. Le mole per TSA 230...
  • Page 200 Se l’attrezzo elettrico o la mola cadono per terra, controllare se si sono danneggiati, oppure usare una mola integra. Dopo avere controllato e montato la mola, l’operatore e altre persone TSA 230...
  • Page 201 Il supplementare, se prevista, per sovraccarico della mola per avere il massimo controllo sulle troncare ne aumenta la sollecitazione e la tendenza ad angolarsi o bloccarsi, e quindi la possibilità del rimbalzo oppure della rottura del corpo abrasivo. TSA 230...
  • Page 202 - lhes muito que se tenham Indicações de segurança gerais decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança para ferramentas eléctricas da fábrica STIHL. Forças de reacção Este produto foi fabricado em processos Técnica de trabalho de fabricação modernos e com grandes Exemplos de aplicação...
  • Page 203: Referente A Estas Instruções De Serviço

    - lo se é possível A STIHL trabalha permanentemente no trabalhar com um cortador de ferro e aperfeiçoamento de todas as máquinas A directiva 2009/104/CE é obrigatória pedra.
  • Page 204 – a segurança pode ser e de limpeza (viseira) e imprescindivel - posta em perigo por isto. A STIHL exclui mente óculos de Colocação resp. substituição do qualquer responsabilidade por danos de –...
  • Page 205 – de ferro e pedra. adquirido como acessório especial, e perigo de rotura! A STIHL recomenda utilizar os discos de pode ser utilizado durante o corte seco Em veículos: Proteger o cortador de corte e os acessórios originais de material mineral.
  • Page 206 Instruções de serviço da bateria da possível do furo do fuso. adicionais – perigo de acidentes! STIHL, e guardá - la ou guardá - las num Nunca utilizar discos de corte partidos lugar seguro. Os discos de corte estão apropriados nem deformados.
  • Page 207 Utilizar o cortador de ferro e pedra compartimento de baterias unicamente para o corte segurado apresentam corpos estranhos e manualmente. sujidade Procurar sempre uma posição sólida e Colocar correctamente a bateria – – segura. esta tem que engatar audivelmente TSA 230...
  • Page 208 Não trabalhar só – manter sempre uma especializado em caso de dúvida. distância da voz de outras pessoas que Nunca tocar num disco de corte rotativo podem ajudar num caso de emergência. com a mão nem com uma outra parte do corpo. TSA 230...
  • Page 209 Pelo tamanho das forças de pegar – perigo de acidentes modo seguro num lugar seco, com a (um acesso sólido impede a devido à rotura! alavanca de entalhe em ƒ, e só com a circulação de sangue) bateria tirada. TSA 230...
  • Page 210: Forças De Reacção

    Ao utilizar o aparelho regularmente e A STIHL recomenda utilizar as peças de Forças de reacção durante um período de utilização reposição originais da STIHL. Estas são prolongado, e quando se apresentam adaptadas optimamente nas suas repetidamente os sinais respectivos características ao cortador de ferro e...
  • Page 211 água, consoante a execução. emperrar o disco de corte Cortar com água com os discos de corte de resina sintética apropriados unicamente para o corte com água TSA 230...
  • Page 212: Técnica De Trabalho

    Não trabalhar de modo demasiado inclinado, nem nunca inclinar - se sobre o Manter afastadas a água e a lama dos disco de corte. cabos percorridos pela corrente eléctrica – perigo de um choque causado pela corrente eléctrica! TSA 230...
  • Page 213: Exemplos De Aplicação

    água, consoante a execução. devem ser protegidos contra – oscilações Só para os discos de corte de resina sintética apropriados para o corte seco Usar uma máscara guarda - pó apropriada durante o corte seco. TSA 230...
  • Page 214 Proteger os tubos, os corpos diâmetro exterior do tubo e da redondos e ocos contra oscilações, profundidade de corte máxima possível o deslize e o deslocamento do disco de corte (A). Observar a queda e o peso da peça a cortar TSA 230...
  • Page 215 Planear primeiro, trabalhar a seguir. Primeiro corte lateral na metade Importante na sequência dos cortes de Vários cortes de separação são superior do tubo separação (1 a 4): necessários – uma sequência correcta é Cortar primeiro os sectores importante. dificilmente acessíveis TSA 230...
  • Page 216: Descrição Do Funcionamento

    Por isto, utilizar o Os discos de corte desenvolvidos pela aparelho unicamente com as baterias STIHL em conjunto com fabricantes autorizadas da STIHL e os carregadores importantes de rebolos perfilados são da STIHL. de alta qualidade, e adaptam - se exactamente à...
  • Page 217: Discos De Corte De Resina Sintética

    Os discos de corte de diamante da evitam um desgaste rápido. Para a STIHL estão apropriados para cortar os escolha ajuda a denominação curta na materiais seguintes, consoante a etiqueta. execução: Os discos de corte de resina sintética da...
  • Page 218 As cifras designam a classe de – potência do disco de corte de diamante da STIHL Rotação e excentricidade axial Um suporte impecável dos eixos do cortador de ferro e pedra é necessário para atingir uma longa durabilidade e a função eficiente do disco de corte de...
  • Page 219 Utilizar um novo disco de corte e no segmento Desgaste da parte central Corte num material errado Utilizar um novo disco de corte; observar as camadas de corte dos diferentes materiais A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL TSA 230...
  • Page 220: Colocar / Substituir O Disco De Corte

    Gumes podem formar - se: Com um material a cortar – extremamente duro, por exemplo granito No caso de um manejo errado, por – exemplo uma força de avanço demasiado grande TSA 230...
  • Page 221 "TOP SIDE" "Dados técnicos" Aparafusar o parafuso de cabeça sextavada (2) ATENÇÃO Nunca utilizar dois discos de corte ao mesmo tempo – perigo de rotura e perigo de ferir - se por um desgaste irregular! TSA 230...
  • Page 222: Conectar Electricamente O Carregador

    – puxá - la a seguir até ao arrefecimento. novamente. encosto A bateria e o carregador aquecem - se durante o processo de carga. Carregadores AL 300, AL 500 Os carregadores AL 300 und AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. TSA 230...
  • Page 223: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    Quando os diodos luminosos na bateria O diodo luminoso emite uma luz emitem uma luz vermelha ou quando intermitente vermelha. estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". TSA 230...
  • Page 224 Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho, e colocá - la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitem ainda uma luz intermitente, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída. TSA 230...
  • Page 225: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    Falha de funcionamento no – revendedor especializado – a carregador – mandar revê - lo pelo STIHL recomenda o revendedor O diodo luminoso (1) no carregador revendedor especializado. A STIHL especializado da STIHL. pode estar aceso continuamente em...
  • Page 226: Estabelecer O Abastecimento De Água

    O abastecimento de água também pode superior da caixa ser estabelecido através do recipiente Premir o botão de bloqueio (3) de água pressurizada (acessório Premir a alavanca de comando (4), especial). e segurá - la – o motor está a funcionar TSA 230...
  • Page 227: Desligar O Aparelho

    Se a bateria não for removida, existe o perigo que os contactos de encaixe no cortador de ferro e pedra e na bateria corroam. Esta corrosão pode conduzir a danos irreparáveis no cortador de ferro e pedra e na bateria. TSA 230...
  • Page 228: Guardar O Aparelho

    Armazenar a bateria com um estado de baterias vazio contra a sujidade. carga de aprox. 30 %. Guardar o carregador Retirar a bateria Tirar a ficha de rede Armazenar o carregador em espaços fechados e secos, e guardá - lo num lugar seguro. TSA 230...
  • Page 229: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlar Controlar Tomada de água, sistema de água Reparação pelo revendedor especializado Controlar Disco de corte Substituir Controlar Placa de guia (lado inferior do aparelho) Substituir Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL TSA 230...
  • Page 230: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Page 231: Peças Importantes

    16 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 17 Diodos luminosos (LED) na bateria 18 Carregador 19 Diodo luminoso (LED) no carregador 20 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina Autocolante de segurança Autocolante de segurança TSA 230...
  • Page 232: Dados Técnicos

    L segundo EN 60745-2-3: 104 dB(A) O aparelho só pode ser accionado com sem bateria, sem disco de as baterias originais da STIHL. corte, com tomada de 3,9 kg Valores com o número máximo de água (8.6 lbs.) rotações sem carga com o disco de O período de funcionamento do...
  • Page 233 Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site Transporte www.stihl.com/reach As baterias da STIHL cumprem as condições prévias mencionadas segundo o manual NU ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea 38.3. - O utilizador pode levar as baterias da STIHL durante o transporte em estradas sem outras prescrições ao lugar de...
  • Page 234: Eliminar As Perturbações De Serviço

    (3 diodos luminosos na bateria emitem intermitentes, o aparelho está defeitu - luzes intermitentes vermelhas) oso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializado Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria TSA 230...
  • Page 235 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven - dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL TSA 230...
  • Page 236: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com conversão das normas 2006/42/CE, instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os 2004/108/CE e 2011/65/UE, e foi Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam desenvolvido e fabricado de acordo com Durante as reparações, aplicar...
  • Page 237: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Não trabalhe com a ferramenta manualmente e accionadas por motor. A eléctrica numa zona ameaçada por STIHL está obrigada a publicar palavra explosões onde se encontram por palavra estes textos da norma. líquidos, gases ou poeiras combustíveis.
  • Page 238 A utilização de uma protecção ou protecção anti - ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. TSA 230...
  • Page 239 O emprego de outras estiverem partidas ou se estiverem baterias podem conduzir a feridas e danificadas de tal modo que a a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja TSA 230...
  • Page 240 - se e e voar em redor. fuso de rectificação da sua estranhos que voam em redor que ferramenta eléctrica. Ferramentas se produzem durante diferentes utilizadas que não se adaptam utilizações. A máscara guarda - pó ou a máscara de oxigénio têm que TSA 230...
  • Page 241 A pode ficar preso, o rebolo perfilado pode desprender - se por consequência ou TSA 230...
  • Page 242 Averigue e elimine a causa para o emperramento. h) Não ligue novamente a ferramenta eléctrica enquanto que esta se encontre ainda na peça a trabalhar. Deixe alcançar o disco de corte primeiro o seu número completo de TSA 230...
  • Page 243 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 242 Veiligheidsinstructies Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Reactiekrachten de firma STIHL. Werktechniek Dit product werd met moderne Gebruiksvoorbeelden productiemethoden en onder Beschrijving van de werking...
  • Page 244: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling drugs mag niet met de doorslijpmachine veiligheid en bescherming van de worden gewerkt. gezondheid bij gebruik van machines en STIHL werkt continu aan de verdere apparaten door werknemers tijdens de Bij ongunstige weersomstandigheden ontwikkeling van alle machines en werkzaamheden.
  • Page 245 – nooit asbest doorslijpen! paardenstaart binden en deze STIHL biedt een omvangrijk programma vastzetten. STIHL adviseert de doorslijpmachine aan persoonlijke beschermuitrusting met STIHL accu's van het type AP te Veiligheidslaarzen met aan. gebruiken. een stroeve, slipvrije zool Staat van de uitrusting voor gebruik en stalen neus dragen.
  • Page 246 Alleen die doorslijpschijven of blijven. De accu alleen in schone en en kan leiden tot niet toebehoren monteren die door STIHL droge containers vervoeren, geen onder controle te houden, voor de doorslijpmachine zijn metalen containers gebruiken.
  • Page 247 - data - sheets doorslijpschijven. STIHL adviseert in het algemeen te STIHL accu's en de STIHL accu-riem bij Minderwaardige, resp. niet vrijgegeven kiezen voor nat slijpen. het doorslijpen van staal tegen de diamant-doorslijpschijven kunnen vonkenregen beschermen –...
  • Page 248 De doorslijpschijf moet voor het – door te slijpen materiaal geschikt De doorslijpmachine wordt slechts door zijn, in goede staat verkeren en één persoon bediend. Andere personen correct zijn gemonteerd buiten het werkgebied houden. (draairichting en goed vastzitten) TSA 230...
  • Page 249 – zie ook "Voor het Met deze doorslijpmachine kan bij regen starten". Vooral de correcte werking van en in een vochtige omgeving worden de veiligheidsinrichtingen controleren. gewerkt. Een nat geworden TSA 230...
  • Page 250 De gebruiksduur wordt verlengd door: resp. een nat geworden accu los van reparatiewerkzaamheden alleen door Bescherming van de handen – elkaar laten drogen. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De (warme handschoenen) STIHL dealers nemen regelmatig deel Opslaan Rustpauzes aan scholingen en ontvangen –...
  • Page 251: Reactiekrachten

    Bij vragen hierover Reactiekrachten contact opnemen met een geautoriseerde dealer. De meest voorkomende reactiekrachten STIHL adviseert originele STIHL zijn terugslag en het zich in het materiaal onderdelen te monteren. Deze zijn qua trekken. eigenschappen optimaal op de doorslijpmachine en de eisen van de gebruiker afgestemd.
  • Page 252: Werktechniek

    Op voldoende vrije ruimte zijn voor nat slijpen, materiaal nat letten, vooral in bouwputten voldoende doorslijpen ruimte voor de gebruiker en het af te slijpen deel creëren. Niet te ver voorover gebogen werken en nooit over de doorslijpschijf heen buigen. TSA 230...
  • Page 253: Gebruiksvoorbeelden

    Alleen voor droog slijpen geschikte komen met stroomgeleidende kabels – kunsthars doorslijpschijven kans op elektrische schokken! Bij droog slijpen een hiertoe geschikt De doorslijpschijf in het materiaal stofmasker dragen. trekken – niet hierin schuiven. Een eenmaal aangebrachte slijpvoeg niet TSA 230...
  • Page 254 – aangebrachte slijplijn inslijpen beveiligen tegen trillingen beveiligen – Afgeslepen delen Bij het maken van doorvoeringen, uitsparingen enz. is de volgorde van het aanbrengen van de doorslijpvoegen belangrijk. De laatste slijpvoeg altijd zo aanbrengen dat de doorslijpschijf niet TSA 230...
  • Page 255 De buis tegen trillingen, wegglijden wegglijden of wegrollen en wegrollen beveiligen Op de valrichting en het gewicht van Op het gewicht, de spanning en de het los te slijpen deel letten valrichting van het af te slijpen deel letten TSA 230...
  • Page 256 Als na het aanbrengen van de belangrijk: slijpvoegen het uitgeslepen deel in Eerst de moeilijk bereikbare de uitsparing blijft hangen (door de plaatsen doorslijpen gebruikte keggen, bruggetjes) geen verdere slijpvoegen aanbrengen – het uitgeslepen deel afbreken TSA 230...
  • Page 257: Beschrijving Van De Werking

    Het apparaat wordt aangedreven door Doorslijpschijven worden vooral bij het een oplaadbare batterij (accu). Voor het doorslijpen vanuit de losse hand aan opladen van de accu alleen STIHL zeer zware belasting blootgesteld. acculaders gebruiken. Daarom alleen de voor het gebruik van...
  • Page 258: Diamantdoorslijpschijven

    – De cijfers geven de prestatieklasse van de verpakking (tabel met – – van de STIHL diamant- gebruiksadviezen) doorslijpschijven aan STIHL diamant-doorslijpschijven zijn, afhankelijk van de uitvoering, geschikt Radiale en axiale slingering voor het doorslijpen van de volgende...
  • Page 259 Breuken of scheurtjes in het stamblad en Overbelasting Nieuwe doorslijpschijf monteren het segment Slijtage van de kern Slijpen in verkeerd materiaal Nieuwe doorslijpschijf monteren; op de doorslijplagen van de verschillende mate - rialen letten STIHL adviseert de STIHL dealer TSA 230...
  • Page 260: Doorslijpschijf Monteren/Vervangen

    As met behulp van de combisleutel segmenten waardoor de segmenten bot ronddraaien tot de as wordt worden. geblokkeerd Afzettingen kunnen worden gevormd: Bij extreem hard slijpmateriaal, bijv. – graniet Bij verkeerd gebruik, bijv. te hoge – aanzetdruk TSA 230...
  • Page 261 De voorste drukring (3) zo aanhaalmoment, zie "Technische aanbrengen dat het opschrift "TOP gegevens" SIDE" zichtbaar is Zeskantbout (2) aanbrengen WAARSCHUWING Nooit twee doorslijpschijven gelijktijdig gebruiken – door ongelijkmatige slijtage – kans op breuk en letsel! TSA 230...
  • Page 262: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    1 seconde groen, daarna rood en aanslag hierin drukken gaat weer uit. Acculaders AL 300, AL 500 De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. TSA 230...
  • Page 263: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". TSA 230...
  • Page 264 – als de LED's nog steeds knipperen functioneert het apparaat 40 - 60 % niet correct en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 LED brandt...
  • Page 265: Led Op De Acculader

    Storing in acculader – door – geautoriseerde dealer laten De LED (1) op de acculader kan continu controleren. STIHL adviseert de groen branden of rood knipperen. STIHL dealer Continu groen ... Koppeling (1) op de slangaansluiting (2) schuiven ...
  • Page 266: Apparaat Inschakelen

    – de accu glijdt in de schacht – iets aandrukken tot hij hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenkant van de behuizing Blokkeerknop (3) indrukken Schakelhendel (4) indrukken en vasthouden – de motor draait TSA 230...
  • Page 267: Apparaat Uitschakelen

    LET OP Als de accu niet wordt weggenomen is de kans aanwezig dat de contacten van de doorslijpmachine en de accu corroderen. Deze corrosie kan leiden tot onherstelbare schade aan de doorslijpmachine en de accu. TSA 230...
  • Page 268 Acculader opbergen Accu uit het apparaat nemen Netsteker uit de contactdoos trekken De acculader in een afgesloten en droge ruimte opslaan en op een veilige plaats opbergen. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil TSA 230...
  • Page 269: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aanzuigopening voor koellucht reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Accu wegnemen reinigen Accuschacht controleren controleren Wateraansluiting, watersysteem repareren door geautoriseerde dealer controleren Doorslijpschijf vervangen controleren Geleideplaat (onderzijde apparaat) vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer TSA 230...
  • Page 270: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 271: Belangrijke Componenten

    14 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 15 Accu 16 Druktoets voor activering van de leds op de accu 17 Leds op de accu 18 Acculader 19 Led op de acculader 20 Netkabel met netsteker Machinenummer Veiligheidssticker Veiligheidssticker TSA 230...
  • Page 272: Technische Gegevens

    104 dB(A) Constructie: Waarden bij max.toerental zonder Het apparaat mag alleen met originele zonder accu, zonder door - belasting met kunsthars doorslijpschijf STIHL accu's worden gebruikt. slijpschijf, met 3,9 kg wateraansluiting (8.6 lbs.) Geluiddrukniveau L De looptijd van het apparaat is...
  • Page 273 Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift Vervoer (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach STIHL accu's voldoen aan de in de UN - handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, sub 38.3 genoemde voorwaarden. De gebruiker kan STIHL accu's bij vervoer over de weg zonder verdere voorwaarden naar de werkplek vervoeren.
  • Page 274: Opheffen Van Storingen

    Apparaat inschakelen – als de leds nog steeds knipperen is het (3 leds op de accu knipperen rood) apparaat defect en moet door een geau - toriseerde dealer worden gecontroleerd Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen TSA 230...
  • Page 275 (4 leds op de accu knipperen gedurende Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer TSA 230...
  • Page 276: Reparatierichtlijnen

    Constructie: Accu- doorslijpmachine STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: TSA 230 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4864 geschoold en hebben de beschikking voldoet aan de voorschriften van de over Technische informaties.
  • Page 277: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Niet met elektrisch gereedschap EN 60745 voor handgeleide, door een werken in een omgeving waar elektromotor aangedreven explosiegevaar bestaat en waarin gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch geven.
  • Page 278 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. TSA 230...
  • Page 279 Elektrisch gereedschap, brandwonden. voor een veilig gebruik. toebehoren, wisselgereedschappen enz. volgens deze instructies gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te TSA 230...
  • Page 280: Elektrische Gereedschappen

    Het draaiende gereedschap kan oogbescherming of veiligheidsbril. contact maken met het vlak waarop Draag indien nodig een stofmasker, dit wordt neergelegd, waardoor u de gehoorbeschermer, controle over het elektrische veiligheidshandschoenen of gereedschap kunt verliezen. speciale schoenen die bescherming TSA 230...
  • Page 281 Laat de steekt, vasthaken, waardoor de kan vastklemmen in het materiaal. doorslijpschijf eerst met het slijpschijf kan afbreken of een terugslag maximumtoerental draaien voordat veroorzaakt. De slijpschijf beweegt zich dan in de richting van degene die de TSA 230...
  • Page 282 Wees bijzonder voorzichtig bij het "slijpen van sleuven" in bestaande wanden of andere niet zichtbare vlakken. De in de wand zakkende doorslijpschijf kan bij het slijpen contact maken met gas- of waterleidingen, elektrische bedrading of andere objecten en zo terugslag veroorzaken. TSA 230...
  • Page 284 0458-707-9921-A INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587079921A* 0458-707-9921-A...

Table des Matières