Liebe Kundin, lieber Kunde, Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Verletzungen oder Tod vermeiden.
deutsch 3 Übersicht 1 Griffstelle 3 Übersicht Die Griffstelle dient zum Halten und Führen des Gehölzschneiders. 2 Schutzhaube Gehölzschneider, Akku und Ladegerät Die Schutzhaube schützt vor Kontakt mit der Sägekette. 3 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. 4 Anschlag Der Anschlag stützt während der Arbeit den Gehölzschneider am Holz ab.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 15 Akku-Schacht Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Ladegerät besteht kein elektrischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine 16 Akku Störung. Der Akku versorgt den Gehölzschneider mit Energie. Länge einer Führungsschiene, die verwendet 17 Rasthaken werden darf.
4 Sicherheitshinweise Das Ladegerät STIHL AL 1 lädt den Akku STIHL AS. Schutzbrille tragen. WARNUNG ■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für den Gehölzschneider freigegeben sind, können Brände und Gehölzschneider mit beiden Händen festhalten. Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente ► Eng anliegende Bekleidung tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Schals und Schmuck ablegen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz aufsuchen. schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung 4.5.2 Akku WARNUNG 4.5.1 Gehölzschneider WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Gefahren des Gehölzschneiders und hochgeschleuderter können schwer verletzt werden.
Falls das Ladegerät bestimmten – Die Sägekette ist richtig gespannt. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können – Nur original STIHL Zubehör für diesen Gehölzschneider schwer verletzt werden und Sachschaden kann ist angebaut. entstehen.
Page 12
Personen können schwer verletzt oder getötet mit dem Gehölzschneider arbeiten. werden. ► Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. ► Nur original STIHL Zubehör für diesen Gehölzschneider anbauen. ► Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Mindestnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG 4.6.5 Ladegerät Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der folgende Bedingungen erfüllt sind: Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ►...
Page 14
Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet Fachhändler aufsuchen. werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Reaktionskräfte Laden WARNUNG 4.8.1 Reaktionskräfte ■ Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich riechen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wärmeabfuhr überhitzen und einen Brand auslösen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Netzstecker der Anschlussleitung oder ■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken. kann, kann die Wärme einen Brand auslösen. ► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel ►...
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.11.3 Ladegerät ► Akku herausnehmen. WARNUNG ■ Während des Transports kann das Ladegerät umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, Sachschaden kann entstehen. dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ►...
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die elektrischen Kontakte am Gehölzschneider und 4.12.3 Ladegerät metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit WARNUNG korrodieren. Der Gehölzschneider kann beschädigt werden. ■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht ► Akku herausnehmen. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.
► Führungsschiene und Sägekette so warten oder ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung Gehölzschneider nicht verwenden und einen STIHL beschrieben ist. Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen...
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von Ladezustand anzeigen der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. 80-100% Wenn der Netzstecker in einer Steckdose 60-80% 40-60%...
deutsch 7 Gehölzschneider zusammenbauen ► Akku einsetzen. ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. LEDs am Gehölzschneider Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen.
deutsch 7 Gehölzschneider zusammenbauen ► Führungsschiene mit Sägekette so auf den ► Griff der Flügelmutter aufklappen. Gehölzschneider setzen, dass folgende Bedingungen ► Flügelmutter 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn erfüllt sind: drehen. – Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen Die Flügelmutter ist gelöst.
8 Akku einsetzen und herausnehmen Sägekette schmieren 8 Akku einsetzen und herausnehmen Multifunktionsöl STIHL Multioil Bio oder ein vergleichbares, biologisch abbaubares Multifunktionsöl schmiert und kühlt die umlaufende Sägekette. Akku einsetzen ► Gehölzschneider ausschalten und Akku herausnehmen. ► Gehölzschneider so auf eine ebene Fläche legen, dass der Kettenraddeckel nach oben zeigt.
Bedienungsgriffs so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Gehölzschneider mit der anderen Hand an der ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre Griffstelle (2) halten und führen. prüfen. ► Sperrhebel (3) mit dem Daumen drücken und gedrückt ►...
– Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ►...
► Akku herausnehmen. 11.1 Gehölzschneider halten und führen ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den Sperrhebel zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Sperrhebel ist defekt. ► Sperrhebel drücken und gedrückt halten.
Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- ► Akku reinigen. data-sheets angegeben. 13 Transportieren 13.3 Ladegerät transportieren...
– Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von 14.2 Akku aufbewahren Kindern. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen – Das Ladegerät ist sauber und trocken. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. – Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum.
15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. ► Gehölzschneider ausschalten und Akku herausnehmen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schärfen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/sharpening-brochure verfügbar.
17 Reparieren ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Gehölzschneider, Akku und Ladegerät...
► Akku herausnehmen und erneut einsetzen. rot. Störung. ► Gehölzschneider einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die elektrische Verbindung ► Akku herausnehmen. zwischen dem ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen.
► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung.
– Gewicht ohne Akku, mit Führungsschiene und – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Sägekette: 1,2 kg Aufbewahrung: - 20 °C und + 50 °C – Maximaler Energieinhalt des zulässigen Akku STIHL AS: Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. 12,5 Ah 19.2 Kettenräder Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times...
Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 19.8 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Gehölzschneider STIHL GTA 26 Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Light 71 PM3 (Typ 3670) Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt vom verwendeten Gehölzschneider und der Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein.
Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. STIHL Zubehör zu verwenden. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: 40050017 Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten...
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Ladegerät angegeben. 24.3 STIHL Importeure Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, BOSNIEN-HERZEGOWINA 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb...
Elektrowerkzeugen. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Page 39
deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 25.5 Verwendung und Behandlung des Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Elektrowerkzeugs Verletzungen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 40
deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 25.7 Service h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Page 41
English Contents Removing and Fitting the Battery ....57 Introduction ........40 8.1 Fitting the Battery .
English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Garden Pruner, Battery and Charger injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
English 3 Overview 1 Grip Surface 17 Locking Hook For holding and controlling the garden pruner. Holds the battery in the battery compartment. 2 Guard 18 Charger Helps protect user from contact with saw chain. Charges the battery. 3 Chain Scabbard 19 LED Helps protect user from contact with saw chain.
Intended Use Read, understand and keep the instruction The STIHL GTA 26 garden pruner is designed to cut wood. manual. The garden pruner must not be used in the rain. The STIHL AS battery supplies power to the garden pruner.
► Read, understand and save the instruction medication or drugs. manual. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ► If you lend the garden pruner, battery or charger to another person: Always give them the instruction Clothing and equipment manual.
English 4 Safety Precautions ■ Falling objects can cause head injuries. ► Do not work in the rain or a damp location. ► If objects are likely to fall while working: wear a hard hat. ■ Dust can be whipped up during operation: Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions.
– The guide bar and chain are properly mounted. – The chain is properly tensioned. – Only original STIHL accessories designed for this garden ■ The charger is not protected against all ambient pruner model are mounted. conditions. If the charger is exposed to certain ambient –...
This can result in serious or ► Replace worn or damaged labels. fatal injuries. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing ► Work only with an undamaged saw chain. dealer for assistance. ► Sharpen the chain properly.
English 4 Safety Precautions ► Never connect the battery terminals to metallic objects ► Never insert objects in the charger’s openings. and cause a short circuit. ► Never bridge the charger's contacts with metallic ► Do not open the battery. objects (short circuit).
The garden pruner is pulled away from the operator when the bottom of the bar is used for cutting. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. WARNING ■ Vibrations may occur while using the garden pruner.
English 4 Safety Precautions ► Cut with the motor running at full speed. ► Install the charger with a ground fault circuit interrupter (30 mA, 30 ms). Charging ■ A damaged or unsuitable extension cable can cause an electric shock. This can result in serious or fatal injuries. WARNING ►...
English 4 Safety Precautions ■ The extension cable becomes hot during operation. If the ► If no bag is supplied with the garden pruner: Secure the heat cannot dissipate, it may cause a fire. special harvester with lashing straps or a net to prevent it turning over and moving.
English 4 Safety Precautions 4.12 Storing ► Store the battery at temperatures between - 20°C and + 70°C. 4.12.1 Garden pruner WARNING 4.12.3 Charger WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the garden pruner and can be seriously injured. ■...
This can result in personal injury. ► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: ► Wear work gloves made of durable material. Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a malfunction in the garden pruner.
60-80% time. For specified charging times see 40-60% www.stihl.com/charging-times. 20-40% The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the battery is fitted in the charger. The...
English 7 Assembling the Garden Pruner ► Press the button (1). The LEDs emit green light for about 5 seconds and indicate the state of charge. ► If the LED on the right flashes green: Charge the battery. LEDs on Garden Pruner The LEDs can show the state of charge or malfunctions.
► Fold down the grip of the wingnut. ► Switch off the garden pruner and remove the battery. Lubricating the Saw Chain STIHL Multioil Bio or an equivalent biodegradable multifunctional oil lubricates and cools the rotating saw chain. ► Switch off the garden pruner and remove the battery.
8 Removing and Fitting the Battery Removing the Battery ► Clean the guide bar and saw chain with a soft brush or STIHL resin solvent. ► Depress both locking hooks (1). ► Apply multifunctional oil in area (1) between guide bar and The battery (2) is unlocked and can be removed.
10.3 Checking the Saw Chain ► Switch off the garden pruner and remove the battery. ► Use a STIHL gauge to check the wear marks on the sprocket. ► If wear marks are deeper than a = 0.5 mm: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance.
English 10 Checking the Garden Pruner and Battery ► Use a STIHL filing gauge (2) to check the height of the ► If the chain guard is stiff or does not spring back to its depth gauges (1). The STIHL filing gauge must match the original position: Do not use the garden pruner and chain pitch.
► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the garden ► Engage the stop and use it as a fulcrum. pruner or battery and contact your STIHL dealer for ► Continue cut until complete guide bar is through the assistance.
► Make sure the battery is in a safe condition. ► Pack the battery in the bag supplied. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► If no bag is supplied with the battery: Pack the battery so that the following points apply: ►...
The chain's cutters are very sharp. There is a risk of cut injuries. ► Wear work gloves made of durable material. ► Clean the bar groove (1) with a soft brush or STIHL resin solvent. ► Clean the saw chain with a soft brush or STIHL resin solvent.
STIHL servicing dealer. ► File down the depth gauges with a flat file so that they are level with the STIHL filing gauge and parallel to the service mark. The STIHL filing gauge must match the chain pitch.
► Fit the battery. ► Switch on the garden pruner. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance. 3 LEDs glow red. Garden pruner is too hot.
► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact your STIHL the charger. dealer for assistance. There is a malfunction in ► Do not use the battery and contact your STIHL the battery.
– Permissible temperature range for operation and storage: - 20°C and + 50°C 19.1 STIHL GTA 26 Garden Pruner – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah – Approved battery: STIHL AS – Weight without battery, guide bar and saw chain 1.2 kg For charging times see www.stihl.com/charging-times.
For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
English 20 Bar and Chain Combinations 20 Bar and Chain Combinations 20.1 STIHL GTA 26 Garden Pruner Pitch Drive link Length Guide bar Nose sprocket Number of drive Saw chain gauge/groove teeth links width 71 PM3 (Type 1/4" P 1.1 mm...
STIHL The EC type examination test was carried out pursuant to accessories. Directive 2006/42/EC, Art. 12.3(b) at: VDE Prüf- u. STIHL recommends the use of original STIHL replacement Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, parts and accessories. 63069 Offenbach, Germany Original STIHL replacement parts and original STIHL –...
Damaged or entangled cords increase the risk of electric The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock. shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
English 24 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories with care. Check for energizing power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
English 24 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Page 75
français Table des matières 7.1 Démontage et montage du guide-chaîne et de la Préface ..........75 chaîne .
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. DANGER STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du Attire l'attention sur des dangers causant des blessures service après-vente. Nos revendeurs spécialisés graves, voire mortelles.
français 3 Vue d'ensemble 1 Zone de prise 3 Vue d'ensemble La partie du carter faisant office de poignée sert à tenir et à mener la scie de jardin à batterie. 2 Capot protecteur Scie de jardin à batterie, batterie et chargeur Le capot protecteur protège contre le risque de contact avec la chaîne.
français 4 Prescriptions de sécurité 13 Gâchette de commande Ce symbole indique le sens de rotation de la La gâchette de commande met la scie de jardin à batterie chaîne. en marche et l'arrête. La DEL est allumée ou clignote de couleur verte. 14 Poignée de commande La recharge de la batterie est en cours.
Utilisation conforme à la destination prévue Respecter les Prescriptions de sécurité et les mesures à prendre. La scie de jardin à batterie STIHL GTA 26 est conçue pour couper du bois. La scie de jardin à batterie ne doit pas être utilisée sous la Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et...
être capable nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une d'utiliser correctement la scie de jardin à autre personne compétente. batterie, la batterie et le chargeur et de –...
français 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de 4.5.1 Scie de jardin à batterie protection appropriées disponibles dans le AVERTISSEMENT commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le ■...
Page 83
français 4 Prescriptions de sécurité 4.5.2 Batterie 4.5.3 Chargeur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent ■ Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du passants, des enfants ou des animaux risquent d'être courant électrique.
– La chaîne est correctement tendue. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette scie de jardin à batterie sont montés. 4.6.2 Guide-chaîne – Les accessoires sont montés correctement.
Page 85
► Ne pas recharger une batterie endommagée ou chaîne. défectueuse. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé ► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et STIHL. la laisser sécher. ► Ne pas modifier la batterie. 4.6.3 Chaîne ►...
français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les AVERTISSEMENT personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir. ■ Si personne ne se trouve à portée de voix, en dehors de ►...
► Ne pas travailler à proximité de matières facilement d'être grièvement blessées. inflammables. ► L'huile multifonctionnelle STIHL Multioil Bio ou une ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la chaîne huile multifonctionnelle biodégradable comparable continue de tourner pendant quelques instants. Si la lubrifie et refroidit la chaîne en rotation.
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT 4.10 Branchement électrique Un contact avec des composants sous tension peut se ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est produire dans les cas suivants : rapidement freinée, la scie de jardin à batterie peut être –...
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT peut causer un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence grièvement blessées. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le ►...
français 4 Prescriptions de sécurité 4.11.2 Batterie ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et AVERTISSEMENT le chargeur risqueraient d'être endommagés. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences au chargeur.
français 4 Prescriptions de sécurité 4.12.2 Batterie ► Utiliser le chargeur dans la plage de températures de - 20 °C à + 70 °C. AVERTISSEMENT ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les porter ou suspendre le chargeur.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas jardin à batterie, de la batterie ou du chargeur s'avère utiliser la scie de jardin à batterie, mais consulter un nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. revendeur spécialisé STIHL. ► Effectuer la maintenance ou la réparation du guide- chaîne et de la chaîne comme décrit dans la présente...
Le temps de recharge réel peut donc différer du 40-60% temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour les 20-40% temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la 0-20% batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement.
français 7 Assemblage de la scie de jardin à batterie ► Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge : éliminer les dérangements, @ 18. Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la batterie. 7 Assemblage de la scie de jardin à batterie Démontage et montage du guide-chaîne et de la chaîne...
► Arrêter la scie de jardin à batterie et retirer la batterie. ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette. Graissage de la chaîne L'huile multifonctionnelle STIHL Multioil Bio ou une huile multifonctionnelle biodégradable comparable lubrifie et refroidit la chaîne en rotation.
Arrêt de la scie de jardin à batterie ► Relâcher la gâchette de commande. La chaîne ne tourne plus. ► Si la chaîne ne s'arrête pas : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La scie de jardin à batterie est défectueuse. 0458-694-9621-A...
► Arrêter la scie de jardin à batterie et retirer la batterie. ► Démonter la chaîne et le guide-chaîne. ► Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. 0458-694-9621-A...
30° des dents de coupe. Le gabarit consulter un revendeur spécialisé STIHL. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. La gâchette de commande est défectueuse. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter la chaîne.
► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la scie de jardin à batterie et la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la scie de jardin à batterie ou dans la batterie.
14.2 Rangement de la batterie La batterie est soumise aux exigences applicables au STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de transport de marchandises dangereuses. La batterie est charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et...
► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Retirer la batterie. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Si la scie de jardin à batterie, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la scie de jardin à batterie, le guide-chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : remplacer la batterie.
► Mettre la scie de jardin à batterie en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la scie de jardin à batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 3 DEL sont La scie de jardin à batterie ►...
français 18 Dépannage Dérangement DEL sur la scie de Cause Remède jardin à batterie La scie de jardin à 3 DEL sont La scie de jardin à batterie ► Retirer la batterie. batterie s'arrête au allumées de est trop chaude. ►...
Page 106
Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un le chargeur. revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement à ► Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un l'intérieur de la batterie.
2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². STIHL recommande de porter une protection auditive. – Niveau de pression sonore L suivant EN 60745-2-13 : 77 dB(A) –...
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Scie de jardin à batterie STIHL GTA 26 Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon...
STIHL et des accessoires d'origine STIHL. date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 62841- Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur L'examen CE de type conformément à la directive spécialisé...
électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. réduisent le risque de choc électrique. Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à...
français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, extérieures.
français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les travail. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
Page 114
italiano Indice 7.2 Messa in tensione della catena della sega..130 Premessa .........113 7.3 Lubrificare la catena della sega .
italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi Potatore, batteria e caricabatteria lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Page 117
italiano 3 Sommario 1 Punto di presa 15 Vano batteria Il punto di presa serve per tenere e guidare il potatore. Il vano batteria accoglie la batteria. 2 Riparo per la mola 16 Batteria La calotta di riparo protegge dal contatto con la catena La batteria alimenta di energia il potatore.
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Impiego secondo la destinazione Il potatore STIHL GTA 26 serve per tagliare rami. Leggere le istruzioni per l'uso, comprenderle e Il potatore non deve essere usato sotto la pioggia. conservarle.
AVVERTENZA lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona ■ Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per responsabile. l’uso con il potatore possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte –...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa. ■ Il potatore non è impermeabile. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa ► Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di elettrica.
– La catena della sega è correttamente tensionata. ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a per questo potatore. determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o –...
Sostituire la ► Usare un potatore soltanto con calotta di riparo spranga di guida. montata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la calotta di riparo è danneggiata o alterata: Non lavorare con il potatore. 4.6.3 Catena della sega ►...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza – La batteria è pulita e asciutta. 4.6.5 Caricabatteria – La batteria funziona e non è modificata. Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: AVVERTENZA – Il caricabatteria non è danneggiato. –...
Page 124
La catena della sega in movimento può tagliare le persone. Pericolo ► Usare l’olio multifunzione STIHL Multioil Bio o un olio di gravi lesioni a persone. multifunzione biodegradabile equivalente. ► Attendere che la catena della sega non funzioni più...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Forze di reazione Carica AVVERTENZA 4.8.1 Forze di reazione ■ Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Collegare il caricabatteria con un interruttore ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il differenziale (30 mA, 30 ms). calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio. ►...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Se non c’è la borsa in dotazione: Fissare il potatore con ■ Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti caricabatteria.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.12.2 Batteria ■ Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il AVVERTENZA caricabatteria possono rimanere danneggiati. ► Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo ■...
► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare ► Se il potatore, la batteria o il caricabatteria devono il potatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo 40-60% di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in 20-40% www.stihl.com/charging-times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di 0-20% carica, la carica avviene automaticamente.
italiano 7 Assemblare il potatore 7 Assemblare il potatore Smontare e montare spranga di guida e catena della sega 7.1.1 Smontare la spranga di guida e la catena della sega ► Spegnere il potatore e togliere la batteria. ► Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le frecce sulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento.
Durante il lavoro occorre verificare regolarmente la tensione Lubrificare la catena della sega della catena della sega e regolarla. L’olio multifunzione STIHL Multioil Bio o un olio ► Spegnere il potatore e togliere la batteria. multifunzione biodegradabile equivalente lubrifica e refrigera la catena della sega in movimento.
► Rilasciare la leva. La catena della sega si muove in modo solidale. ► Se la catena della sega continua a muoversi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il potatore è difettoso. ► Premere i due ganci di arresto (1).
► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un ► Smontare la catena della sega e la spranga di guida. calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
► Con un calibro STIHL controllare che sia mantenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di 30°. Il calibro per Accendere il potatore lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Introdurre la batteria. ► Se non viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°: ►...
italiano 11 Lavorare con il potatore ► Alla fine del taglio, sostenere il peso del potatore. 11 Lavorare con il potatore ► Tagliare i rami singolarmente. 11.1 Tenere e guidare il potatore 12 Dopo il lavoro 12.1 Dopo il lavoro ►...
14.2 Conservare la batteria – La batteria non può muoversi nell'imballaggio. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti fissa).
- 20 °C e + 60 °C. ► Pulire la scanalatura (1) con un pennello, una spazzola 15 Pulizia morbida o un antiresina STIHL. ► Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.
► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
► Introdurre la batteria. ► Accendere il potatore. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare il potatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED con luce Il potatore è troppo caldo. ► Estrarre la batteria. rossa fissa.
► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un presente un guasto. rivenditore STIHL. Nella batteria vi è un ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore malfunzionamento. STIHL. Il caricabatteria non...
– Peso senza batteria, con spranga di guida e catena della – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la sega: 1,2 kg conservazione: - 20 °C e + 50 °C – Massimo contenuto energetico della batteria STIHL AS La durata della batteria è indicata all’indirizzo ammessa: 12,5 Ah www.stihl.com/battery-life.
19 Dati tecnici STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. – Livello di pressione acustica L misurato secondo EN 60745-2-13: 77 dB(A) – Livello di potenza acustica L misurato secondo EN 60745-2-13: 86 dB(A) – Valore vibratorio a misurato secondo EN 60745-2-13: –...
20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20.1 Potatore STIHL GTA 26 Passo Spessore maglia Lunghezza Spranga di guida Numero denti Numero maglie Catena della sega...
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e – Numero di certificazione: 40050017 accessori originali STIHL. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito disponibili presso i rivenditori STIHL.
Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile illuminata. Il disordine, oppure zone del posto di lavoro presso l’azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße non illuminate, possono causare infortuni. 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.4 Sicurezza delle persone Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi a) È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a conseguenze. ciò...
italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.7 Assistenza h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e specializzati e solo con ricambi originali.
Page 149
Nederlands Inhoudsopgave Accu aanbrengen en wegnemen ....166 Voorwoord ........148 8.1 Accu aanbrengen .
Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel Kreupelhoutsnoeier, accu en acculader of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen.
Nederlands 3 Overzicht 1 Handgreep 14 Bedieningshandgreep De handgreep dient voor het vasthouden en hanteren De bedieningshandgreep dient voor het bedienen, van de kreupelhoutsnoeier. vasthouden en hanteren van de kreupelhoutsnoeier. 2 Beschermkap 15 Accuschacht De beschermkap biedt bescherming tegen het contact De accuschacht neemt de accu op.
De waarschuwingspictogrammen op de snoeizaag, de accu of de acculader hebben de volgende betekenissen: Op de veiligheidsinstructies en de maatregelen hiervoor letten. Gebruik conform de voorschriften De kreupelhoutsnoeier STIHL GTA 26 dient voor het snoeien van hout. 0458-694-9621-A...
De acculader STIHL AL 1 laadt de STIHL AS-accu. en geestelijk in staat de WAARSCHUWING kreupelhoutsnoeier, de accu en de ■ Accu's en acculaders die niet door STIHL voor de acculader te bedienen en hiermee te kreupelhoutsnoeier zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot werken. Als de gebruiker lichamelijk, brand en explosiegevaar.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en -omgeving WAARSCHUWING 4.5.1 Kreupelhoutsnoeier WAARSCHUWING ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen lange haren in de snoeizaag worden getrokken. De gebruiker kan hierdoor ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren kunnen de ernstig letsel oplopen. gevaren van de kreupelhoutsnoeier en de opgeworpen ►...
Page 156
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.2 Accu 4.5.3 Acculader WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren ■ Buitenstaanders, kinderen kunnen de gevaren van de van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet acculader en de elektrische stroom niet herkennen en ook inschatten.
4.6.2 Zaagblad – De zaagketting is correct gespannen. Het zaagblad verkeert in de veilige staat als aan de – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze snoeizaag volgende voorwaarden is voldaan: is gemonteerd. – Het zaagblad is niet beschadigd. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Page 158
4 Veiligheidsinstructies ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact opnemen ► Steek geen voorwerpen in de openingen van de accu. met een STIHL dealer. ► Sluit de elektrische contacten van de accu nooit op metalen voorwerpen aan en maak geen kortsluiting.
Personen kunnen ernstig letsel ► Elektrische contacten van de acculader niet met oplopen en er kan materiële schade ontstaan. metalen voorwerpen verbinden en kortsluiten. ► Multifunctionele olie STIHL Multioil Bio of een ► De acculader niet demonteren. vergelijkbare, biologisch afbreekbare multifunctionele olie gebruiken.
Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de kreupelhoutsnoeier trillingen veroorzaken. ► Handschoenen dragen.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Laden ► Acculader via een aardlekschakelaar (30 mA, 30 ms) aansluiten. WAARSCHUWING ■ Een beschadigde of niet geschikte verlengkabel kan ■ Tijdens het laden kan een beschadigde of een defecte leiden tot een elektrische schok. Personen kunnen ernstig acculader stinken of roken.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies bedrading kan leiden tot een elektrische schok. Personen 4.11.2 Accu kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade WAARSCHUWING ontstaan. ► Controleer of er op de geplande plaats geen elektrische ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van bedrading en leidingen in de muur zitten.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.12 Opslaan ► De accu losgekoppeld van de kreupelhoutsnoeier en de acculader opslaan. 4.12.1 Kreupelhoutsnoeier ► De accu in een elektrisch niet geleidende verpakking WAARSCHUWING opslaan. ► De accu bij temperaturen tussen de - 20 °C en + 70 °C ■...
► Als aan de kreupelhoutsnoeier, de accu of de acculader ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten kreupelhoutsnoeier niet gebruiken en contact opnemen worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL met een STIHL dealer. dealer. ► Zaagblad en zaagketting zo onderhouden of repareren als in deze handleiding staat beschreven.
(5) uit de contactdoos (6) trekken. Accu laden De laadtijd is afhankelijk van diverse invloeden, zoals bijv. de temperatuur van de accu of de omgevingstemperatuur. De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- times weergegeven. 0458-694-9621-A...
Nederlands 7 Kreupelhoutsnoeier monteren ► De vleugelmoer zo lang rechtsom draaien tot het kettingtandwieldeksel stevig op de kreupelhoutsnoeier is bevestigd. ► Greep van de vleugelmoer inklappen. Zaagketting spannen Tijdens de werkzaamheden kan de zaagketting losser of strakker gaan staan. De zaagkettingspanning wijzigt. Tijdens de werkzaamheden moet de zaagkettingspanning regelmatig worden gecontroleerd en moet deze zo nodig worden nagespannen.
► Greep van de vleugelmoer inklappen. Zaagketting smeren Multifunctionele olie STIHL Multioil Bio of een vergelijkbare, biologisch afbreekbare multifunctionele olie smeert en koelt de ronddraaiende zaagketting. ► Kreupelhoutsnoeier uitschakelen en de accu eruit nemen.
► Kreupelhoutsnoeier uitschakelen en de accu eruit nemen. Kreupelhoutsnoeier uitschakelen ► Zaagketting en zaagblad uitbouwen. ► Schakelhendel loslaten. De zaagketting draait niet meer. ► Als de zaagketting verder draait: de accu er uitnemen en contact opnemen met een STIHL dealer. De kreupelhoutsnoeier is defect. 0458-694-9621-A...
► De beschermkap naar boven klappen en loslaten. De beschermkap veert in de uitgangsstand terug. ► De hoogte van de dieptebegrenzer (1) meten met behulp van het STIHL vijlkaliber (2). Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de steek van de zaagketting. 0458-694-9621-A...
► Als de leds niet branden of knipperen: de in de uitgangsstand: de kreupelhoutsnoeier niet gebruiken kreupelhoutsnoeier en de accu niet gebruiken en contact en contact opnemen met een STIHL dealer. opnemen met een STIHL dealer. De beschermkap is defect.
► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat deel III), sub 38.3, gecontroleerd/getest. deze het gehele zaagblad afdekt. ► De accu reinigen. De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safety- data-sheets weergegeven. 13 Vervoeren 13.3 Acculader vervoeren ► De netstekker uit de contactdoos trekken.
– De acculader bevindt zich buiten het bereik van 14.2 Accu opslaan kinderen. STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40% – De acculader is schoon en droog. en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. – De acculader bevindt zich in een gesloten ruimte.
"STIHL zaagkettingen aanscherpen/slijpen" helpen om de zaagketting correct aan te scherpen/slijpen. De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure beschikbaar. STIHL adviseert de zaagkettingen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. WAARSCHUWING De zaagtanden van de zaagketting zijn scherp. De gebruiker ► Groef (1) met een kwast, een zachte borstel of kan zich verwonden.
Nederlands 17 Repareren ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke vijl zo vijlen dat deze gelijkligt met het STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtagemarkering. Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de steek van de zaagketting. ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen met een STIHL dealer.
► Elektrische contacten in de accuschacht reinigen. ► Accu aanbrengen. ► Kreupelhoutsnoeier inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de kreupelhoutsnoeier niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De kreupelhoutsnoeier is ► Accu wegnemen. rood.
Nederlands 18 Storingen opheffen Storing Leds op de Oorzaak Remedie kreupelhoutsnoei 3 leds branden De kreupelhoutsnoeier is ► Accu wegnemen. kreupelhoutsnoeier rood. te warm. ► Kreupelhoutsnoeier laten afkoelen. schakelt tijdens het gebruik uit. Er is een elektrische ► De accu wegnemen en opnieuw aanbrengen. storing.
Page 178
Oorzaak Remedie In de acculader zit een ► Acculader niet gebruiken en contact opnemen met storing. een STIHL dealer. In de accu zit een storing. ► de accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De acculader voert...
Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn 2002/44/EG inzake trillingen is op www.stihl.com/vib aangegeven. 19.8 REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën.
Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kreupelhoutsnoeier STIHL GTA 26 Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Light 71 PM3 (type 3670) De zaaglengte van een zaagblad is afhankelijk van de gebruikte kreupelhoutsnoeier en de zaagketting.
Informatie betreffende het afvoeren is verkrijgbaar bij de De technische documentatie wordt bij de STIHL dealer. productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. ► Kreupelhoutsnoeier, zaagblad, zaagketting, accu, acculader, toebehoren en verpakking volgens voorschrift Het productiejaar, het productieland en het machinenummer en milieuvriendelijk afvoeren.
Elektrisch De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma gereedschap genereert vonken die stof of dampen tot ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, ontsteking kunnen brengen. 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar. c) Kinderen en andere personen tijdens het werken met elektrisch gereedschap op afstand houden.
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen e) Bij het in de open lucht werken met elektrisch f) Geschikte kleding dragen. Geen loshangende kleding of gereedschap, alleen verlengkabels gebruiken die sieraden dragen. Haren en kleding uit de buurt van geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van bewegende delen houden.
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen e) Elektrisch gereedschap en toebehoren zorgvuldig d) Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit de accu onderhouden. Controleer of de bewegende delen correct weglekken. Contact hiermee voorkomen. Bij toevallig functioneren en dat deze niet klemmen, gebroken of contact, met water afspoelen.
Page 186
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-694-9621-A...