Stihl TS 480i Notice D'emploi
Stihl TS 480i Notice D'emploi

Stihl TS 480i Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TS 480i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
STIHL TS 480i, 500i
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl TS 480i

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL TS 480i, 500i Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 41 F Notice d’emploi 42 - 86 I Istruzioni d’uso 87 - 126...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. TS 480i, TS 500i...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kraftstofftank; Kraftstoff- Technische Weiterentwicklung Inbetriebnahme aufmerk- gemisch aus Benzin und sam lesen und für Motoröl späteren Gebrauch STIHL arbeitet ständig an der sicher aufbewahren. Dekompressionsventil Weiterentwicklung sämtlicher Nichtbeachten der betätigen Maschinen und Geräte; Änderungen Sicherheitshinweise kann des Lieferumfanges in Form, Technik lebensgefährlich sein.
  • Page 5 Wer sich aus gesundheitlichen Gründen führen. nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt Nur solche Trennschleifscheiben oder fragen, ob die Arbeit mit einem Zubehöre anbauen, die von STIHL für Bekleidung und Ausrüstung Motorgerät möglich ist. dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Nur Träger von Herzschrittmachern: Die...
  • Page 6 Der Verschluss kann dabei Rauch entstehen – Gesundheitsgefahr! halten – keinen Kraftstoff beschädigt werden und Kraftstoff Bei Staubentwicklung immer verschütten – nicht ausfließen. Staubschutzmaske tragen. rauchen. Bajonett-Tankverschluss nach dem Vor dem Tanken Motor abstellen. Betanken sorgfältig schließen. TS 480i, TS 500i...
  • Page 7 Welle des Trennschlei- Motorgeräten mit die auf den Boden gefallen ist – fers müssen beschädigte Trennschleifscheiben übereinstimmen. können brechen – Unfallgefahr! Spindelbohrung auf Beschädigung Bei Kunstharz-Trennschleifscheiben prüfen. Trennschleifscheiben mit Verfallsdatum beachten. beschädigter Spindelbohrung nicht verwenden – Unfallgefahr! TS 480i, TS 500i...
  • Page 8 Öl und Schmutz Zu bearbeitender Gegenstand muss fest Trennschleifer nur zum handgehaltenen sein – wichtig zur sicheren Führung liegen, immer das Gerät zum Werkstück Trennen oder auf dem STIHL des Trennschleifers führen – nie umgekehrt. Führungswagen einsetzen. für Nasseinsätze ausreichend –...
  • Page 9 In der Nähe von entzündbaren Stoffen geschlossenen oder und brennbaren Gasen darf das Gerät Arbeitsbereich freiräumen – auf schlecht belüfteten Räu- nicht eingesetzt werden. Hindernisse, Löcher und Gruben men mit dem Motorgerät achten. arbeiten – auch nicht mit Katalysator-Maschinen. TS 480i, TS 500i...
  • Page 10 Gegenstandes oder beseitigen. anderen Ursachen rechnen, die den Trennschleifer fest mit beiden – Schnitt schließen und die Händen und mit sicherem Griff Trennschleifscheibe einklemmen Reaktionskräfte halten können Die am häufigsten auftretenden Reaktionskräfte sind Rückschlag und Hineinziehen. TS 480i, TS 500i...
  • Page 11 Nassschnitt geeignet Gewichtskraft aufnehmen – Gefahr des sind, nass trennen Kontrollverlustes! Beim Trennen von Stahl: durch glühende Werk- stoffpartikel Brandgefahr! Kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Trennschleifscheibe. Auf genügend Freiraum achten, besonders in TS 480i, TS 500i...
  • Page 12 Fragen dazu an einen Fachhändler Trennschleifscheiben, die nur für durch: wenden. Nassschnitt geeignet sind, nass trennen Schutz der Hände (warme – – z. B. STIHL Wasseranschluss STIHL empfiehlt STIHL Original Handschuhe) verwenden. Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Pausen –...
  • Page 13: Anwendungsbeispiele

    Ausführung nur für Trockenschnitt Trennschleifscheiben beachten bzw. nur für Nassschnitt geeignet. Nur für Trockenschnitt geeignete Zu trennende Gegenstände Kunstharz-Trennschleifscheiben dürfen nicht hohl liegen – Beim Trockenschnitt geeignete gegen Wegrollen bzw. wegrutschen – Staubschutzmaske tragen. sichern gegen Schwingungen sichern – TS 480i, TS 500i...
  • Page 14 Führungsnut (A) entlang der Rohre, Rund- und Hohlkörper angezeichneten Linie einschleifen gegen Schwingungen, Rutschen und Wegrollen sichern Trennlinie (A) anzeichnen Fall und Gewicht des abzutrennenden Teiles beachten Trennlinie festlegen und anzeichnen, dabei Armierungen besonders in Richtung des Trennschnittes meiden TS 480i, TS 500i...
  • Page 15 Schnitttiefe der korrekte Reihenfolge wichtig. Trennschleifscheibe (A). Schutz an den hinteren Anschlag Rohr gegen Schwingungen, drehen erster seitlicher Schnitt an der Rutschen und Wegrollen sichern oberen Rohrhälfte Gewicht, Spannung und Fall des abzutrennenden Teiles beachten TS 480i, TS 500i...
  • Page 16: Trennschleifscheiben

    Zulässige Maximaldrehzahl der abzutrennenden Rohrteils zu Trennschleifscheibe beachten – gewährleisten Unfallgefahr! Erst wenn alle unteren und seitlichen Die von STIHL zusammen mit Schnitte erfolgt sind, den letzten oberen namhaften Schleifscheiben-Herstellern Schnitt durchführen. entwickelten Trennschleifscheiben sind qualitativ hochwertig und genau auf den...
  • Page 17: Kunstharz-Trennschleifscheiben

    – – duktile Gussrohre Tonziegel – – Stahl; STIHL Kunstharz- Tonröhren – – Trennschleifscheiben sind nicht Duktiler Guss – geeignet zum Trennen von Keine anderen Materialien trennen – Eisenbahnschienen Unfallgefahr! Keine anderen Materialien trennen – Unfallgefahr! TS 480i, TS 500i...
  • Page 18 Diamant-Trennschleifscheibe nötig. ist am hellen Staub zu erkennen – dabei Bildung von Aufbauschneiden. kann übermäßiger Kernverschleiß Der Betrieb der Trennschleifscheibe an auftreten – Bruchgefahr! einem Trennschleifer mit mangelhafter Spindellagerung kann zu Rundlauf- und Planlaufabweichungen führen. TS 480i, TS 500i...
  • Page 19 Hitzeentwicklung weich werden – das Stammblatt glüht aus und verliert seine Festigkeit – dies kann zu Verspannungen führen, deutlich erkennbar an Taumelbewegungen der Trennschleifscheibe. Die Trennschleifscheibe nicht weiter verwenden – Unfallgefahr! TS 480i, TS 500i...
  • Page 20 Trennschleifscheibe in der richtigen Segmentverschleiß Richtung Drehrichtung montieren Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden Segment Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden; Trennschichten von verschiedenen Mate- rialien beachten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TS 480i, TS 500i...
  • Page 21: Elektronische Wassersteuerung

    Elektronische anpassen – dazu Taste (+) oder Wassersteuerung Taste (–) mit dem Daumen der rechten Hand solange antippen bis STIHL Trennschleifer können mit einer die richtige Wassermenge erreicht elektronischen Wassersteuerung ist – rechte Hand bleibt dabei immer ausgestattet sein. am hinteren Handgriff, linke Hand...
  • Page 22: Anschlussstück Mit Schutz Anbauen

    Führung nehmen Spannmutter (2) mit dem Wasserschlauch (2) mit Stutzen Kombischlüssel gegen den von Verstellhebel (3) abnehmen Uhrzeigersinn drehen – Wasserschlauch (2) aus der ca. 1/4 Umdrehung, bis zur Führung (Pfeile) des Anlage = 0 Riemenschutzes herausziehen TS 480i, TS 500i...
  • Page 23 "Anschlussstück mit Schutz" so drehen, dass der Schutz auf der Außenseite ist Anschlag (5) einsetzen – die Bohrung im Anschlag mit der Bohrung im Anschlussstück zur Deckung bringen Anschlagbolzen (1) herausdrehen Schraube (4) eindrehen und festziehen TS 480i, TS 500i...
  • Page 24 Schraube (8) eindrehen und Radien festziehen Langlöcher (1) des "Anschlussstück mit Schutz" auf die Stiftschrauben (2) schieben – dabei den Keilrippenriemen über die vordere Riemenscheibe führen HINWEIS Riementrieb muss leichtgängig sein. Spannvorrichtung (3) muss am Zapfen (4) anliegen TS 480i, TS 500i...
  • Page 25 Bohrung im Anschlag mit der Bohrung im Anschlussstück zur Trennschleifscheibe demontieren Deckung bringen (siehe "Trennschleifscheibe einsetzen / auswechseln") Schraube (1) eindrehen und festziehen Wasseranschluss abbauen Anschlagbolzen (3) herausdrehen Verstellhebel abbauen Keilrippenriemen entspannen Riemenschutz abbauen "Anschlussstück mit Schutz" abbauen TS 480i, TS 500i...
  • Page 26: Keilrippenriemen Spannen

    Uhrzeigersinn drehen – Weiter siehe "Keilrippenriemen ca. 1/4 Umdrehung, bis zur Keilrippenriemen nachspannen spannen". Anlage = 0 Das Nachspannen erfolgt ohne Betätigung der Spannmutter. zum Spannen des Keilrippenriemens den Kombischlüssel, wie im Bild gezeigt, auf die Spannmutter stecken TS 480i, TS 500i...
  • Page 27: Trennschleifscheibe Einsetzen / Wechseln

    Kombischlüssel lösen und herausdrehen vordere Druckscheibe (3) und Trennschleifscheibe von der Welle abnehmen Steckdorn (1) durch die Bohrung im Riemenschutz stecken Welle mit dem Kombischlüssel drehen, bis der Steckdorn (1) in die dahinter liegende Bohrung greift TS 480i, TS 500i...
  • Page 28: Kraftstoff

    Motoröl betrieben werden. WARNUNG Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden. STIHL MotoMix STIHL empfiehlt die Verwendung von STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige Mischungsverhältnis.
  • Page 29: Kraftstoff Einfüllen

    Auftanken reinigen, damit kein Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Schmutz in den Tank fällt nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein für einige Wochen mischen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Gerät so positionieren, dass der Kraftstoffgemisch nicht länger als...
  • Page 30: Motor Starten / Abstellen

    Beim Auftanken keinen Kraftstoff Wenn sich der Verschluss abnehmen verschütten und den Tank nicht randvoll lässt oder die Markierungen nicht füllen. STIHL empfiehlt das STIHL fluchten, Verschluss erneut schließen – Einfüllsystem für Kraftstoff siehe Abschnitt "Verschluss schließen" (Sonderzubehör). und Abschnitt "Verriegelung prüfen".
  • Page 31 – der Motor geht in den WARNUNG Boden stellen – Leerlauf Trennschleifscheibe darf weder den Die Trennschleifscheibe darf sich im Boden noch irgendwelche Motorleerlauf nicht drehen. Dreht sich Gegenstände berühren – im die Trennschleifscheibe im TS 480i, TS 500i...
  • Page 32: Luftfiltersystem

    Luftfilter wechseln STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Luftfiltersystem Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für Nur wenn die Motorleistung spürbar störungsfreien Betrieb, eine lange Basisinformationen nachlässt Lebensdauer des Triebwerks und extrem lange Filterstandzeiten. Die Filterstandzeiten betragen durchschnittlich mehr als 1 Jahr.
  • Page 33: Stihl Injection

    Motorleistung, sehr gute Zündkerze ersetzen – bei stark Zündleitungsstecker (3) abziehen Beschleunigung und automatische abgebrannten Elektroden auch Anpassung an veränderte schon früher – nur von STIHL Zündkerze (4) herausdrehen Bedingungen. freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Zündkerze prüfen Daten"...
  • Page 34: Keilrippenriemen Wechseln

    Schraube (3) herausdrehen Zündkerze drücken sorgfältig auf die Riemenschutz (4) leicht anheben Riemenscheibe (8) am Triebwerk Kappe für Zündleitungsstecker und nach vorne abziehen und die vordere Riemenscheibe (9) ansetzen und festschrauben führen HINWEIS Riementrieb muss leichtgängig sein. TS 480i, TS 500i...
  • Page 35: Führungswagen

    Wasserschlauch in die Führung des Der Führungswagen vereinfacht das Riemenschutzes (Pfeile) vom Ausbessern von Fahrbahnschäden Wasseranschluss in Richtung des – Schutzes einlegen – keine engen Einbringen von – Radien Fahrbahnmarkierungen Weiter siehe "Keilrippenriemen Schneiden von Dehnfugen – spannen". TS 480i, TS 500i...
  • Page 36: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Elektronische Wassersteuerung instand setzen durch Fachhändler Leerlauf kontrollieren – Trennschleif- scheibe darf nicht mitlaufen STIHL Injection instand setzen durch Fachhändler Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze ersetzen nach 100 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler TS 480i, TS 500i...
  • Page 37 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Trennschleifscheibe ersetzen prüfen Stütze/Gummipuffer (Geräteunterseite) ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TS 480i, TS 500i...
  • Page 38: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten Kupplung, Keilrippenriemen – müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten Trennschleifscheiben (alle Arten) – nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Filter (für Luft, Kraftstoff) – werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. Anwerfvorrichtung – TS 480i, TS 500i...
  • Page 39: Wichtige Bauteile

    Kraftstoffhandpumpe Tankverschluss Wasseranschluss Spannmutter 10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schutz 14 Schalldämpfer 15 Griffrohr 16 Dekompressionsventil 17 Kappe für Zündleitungsstecker 18 Bedienfeld Wassersteuerung 19 Deckel für Service 20 Filterdeckel Maschinennummer Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber TS 480i, TS 500i...
  • Page 40: Technische Daten

    Bei Verwendung von Druckschei- gleich der maximalen Spindeldrehzahl TS 500i ben mit einem Außendurchmesser des verwendeten Trennschleifers sein. von 118 mm reduziert sich die Hubraum: 72,2 cm maximale Schnitttiefe auf 116 mm Zylinderbohrung: 52 mm Diamant-Trennschleifscheiben Kolbenhub: 34 mm TS 480i, TS 500i...
  • Page 41: Reparaturhinweise

    ISO 19432 produktspezifischen Technischen Daten Bei Reparaturen nur Ersatzteile angegeben. TS 480i: 98 dB(A) einbauen, die von STIHL für dieses Der gemessene CO -Wert wurde an Gerät zugelassen sind oder technisch TS 500i: 98 dB(A) einem repräsentativen Motor nach gleichartige Teile.
  • Page 42: Entsorgung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Entsorgung EU-Konformitätserklärung Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. länderspezifischen Badstr. 115 Waiblingen, 03.02.2020 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutschland i.
  • Page 43: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 44 Indications concernant la présente Déclaration de conformité UE Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Adresses produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Exemples d'utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Page 45: Indications Concernant La Présente

    Notice d'emploi. d'huile moteur La conserver précieuse- ment pour pouvoir la Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à relire lors d'une utilisa- décompression poursuivre le développement continu de tion ultérieure. Le non- toutes ses machines et de tous ses respect des consignes de dispositifs ;...
  • Page 46 à découper qui sont autorisés participer à un stage de formation. système d'allumage de cette machine par STIHL pour ce dispositif à moteur ou engendre un champ électromagnétique alors des pièces techniquement Les jeunes encore mineurs ne sont pas de très faible intensité.
  • Page 47 à Porter des chaussures de couper. Cela se mani- sécurité avec semelle feste par une coupe antidérapante et coquille STIHL propose une gamme complète saccadée et peut provo- d'acier. d'équipements pour la protection quer des réactions individuelle.
  • Page 48 échéant, le faire contrôler par le d'accident ! échéant, se changer immédiatement. revendeur spécialisé. De la poussière peut s'accumuler sur le moteur. Il y a risque d’incendie si la poussière est imprégnée d’essence. Éliminer régulièrement la poussière du bloc moteur. TS 480i, TS 500i...
  • Page 49 Ne pas utiliser un disque à découper pièces visibles telles que le tombé sur le sol – les disques à bouchon du réservoir, les raccords découper endommagés peuvent éclater de flexibles, la pompe d'amorçage – risque d'accident ! manuelle (seulement sur les TS 480i, TS 500i...
  • Page 50 Pour le travail avec arrosage, STIHL. – Chariot de guidage prévoir une quantité d'eau Les découpeuses à disque STIHL suffisante. Découpage en tenant la machine à la peuvent être montées sur un chariot de main Il est interdit d'utiliser la machine si elle guidage STIHL.
  • Page 51 Si la machine a été soumise à des moins bien perceptibles. (par ex. une dalle de béton). sollicitations sortant du cadre de Faire des pauses à temps. l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de TS 480i, TS 500i...
  • Page 52 échéant, le caler avec des coins – toujours faire attention aux TS 480i, TS 500i...
  • Page 53 à la verticale, sans le diamantés, un arrosage est nécessaire – Déterminer tout d'abord la direction du gauchir ni le soumettre à utiliser par ex. la prise d'eau STIHL. découpage avant d'attaquer la coupe un effort latéral. avec le disque à découper. Ne pas changer de direction au cours de la coupe.
  • Page 54 En cas d'utilisation de disques en résine générale, car l'effet des vibrations STIHL recommande de faire effectuer synthétique convenant seulement pour dépend de plusieurs facteurs. les opérations de maintenance et les le découpage à sec, il faut travailler sans réparations exclusivement chez le...
  • Page 55: Exemples D'utilisation

    Toujours arroser le disque à découper. avec arrosage. Utiliser exclusivement une bougie Lier la poussière autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et Arroser le disque avec un débit d'eau de Pour lier la poussière, arroser le disque dans un état impeccable.
  • Page 56 – surface antidérapante, un lit de contrainte. sable) ; En cassant les barrettes restantes pour la séparation de la partie coupée, veiller à ce que les aides éventuels ne s'exposent pas à des risques d'accident. TS 480i, TS 500i...
  • Page 57 éventuellement nécessaires, ne pas coupe ; gauchir le disque, mais se repositionner et attaquer une déterminer l'ordre chronologique nouvelle coupe – le cas échéant, des coupes. laisser de petites barrettes pour maintenir la partie à découper en TS 480i, TS 500i...
  • Page 58 ; de la dernière coupe prévue, pour que la partie du tube à couper reste encore bien maintenue dans sa position ; TS 480i, TS 500i...
  • Page 59: Disques À Découper

    ! utilisation correcte garantissent la Les disques de haute qualité mis au rentabilité du travail en évitant une usure point par STIHL en collaboration avec rapide. La dénomination abrégée des constructeurs de disques à indiquée sur découper renommés sont parfaitement l'étiquette ;...
  • Page 60: Disques Diamantés

    Le fait d'utiliser le disque sur une Tuyaux en grès – découpeuse dont le palier de broche présente un défaut peut causer un faux- Tubes en fonte ductile – rond ou un voile. Ne pas couper d'autres matériaux – risque d'accident ! TS 480i, TS 500i...
  • Page 61 – le fait que l'on coupe dans la sous- rapportées. couche en cailloutis est bien reconnaissable au dégagement de poussière claire – dans ces conditions, le corps du disque peut être soumis à une usure excessive – le disque risque de casser ! TS 480i, TS 500i...
  • Page 62 Usure du corps Découpage de matières pour lesquelles le Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, disque ne convient pas au découpage, tenir compte des couches de différentes matières STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TS 480i, TS 500i...
  • Page 63: Commande Électronique D'arrosage

    Travail avec la commande électronique d'arrosage Si l'on utilise la découpeuse à disque sur le chariot de guidage STIHL FW 20 en combinaison avec le réservoir d'eau, il Mettre le moteur en route, voir toutes les touches du tableau de faut régler le débit d'eau au maximum.
  • Page 64: Montage Du Carter De Découpeuse Avec Capot Protecteur

    « Montage / remplacement du courroie ; disque à découper ») ; Démontage du levier de réglage dévisser la vis creuse (1) à l'aide de la clé multiple et l'enlever avec le joint – en sortant l'écrou à quatre TS 480i, TS 500i...
  • Page 65 (3) de la goujons filetés ; poulie avant (4) ; Préparation du « carter de découpeuse avec capot protecteur » pour le montage du côté extérieur dévisser le boulon de butée (1) ; TS 480i, TS 500i...
  • Page 66 ; AVIS visser et serrer la vis (4) ; La transmission à courroie doit tourner facilement. le tendeur (3) doit s'appliquer contre le tourillon (4) ; TS 480i, TS 500i...
  • Page 67 ; carter de découpeuse ; détendre la courroie poly-V ; visser et serrer la vis (1) ; dévisser le boulon de butée (3) ; TS 480i, TS 500i...
  • Page 68: Tension De La Courroie Poly-V

    être limitée par le boulon de butée = 0 ; butée. Pour continuer, voir « Tension de la courroie poly-V ». pour tendre la courroie poly-V, appliquer la clé multiple sur l'écrou de tension, comme montré sur l'illustration ; TS 480i, TS 500i...
  • Page 69: Montage / Remplacement Du Disque

    Pour retendre la courroie, il ne faut pas faire tourner l'arbre à l'aide de la clé agir sur l'écrou de tension. multiple, jusqu'à ce que le mandrin de blocage (1) se prenne dans l'orifice situé de l'autre côté. TS 480i, TS 500i...
  • Page 70 à six pans et la serrer fermement avec la clé multiple – si l'on utilise une clé dynamométrique, respecter le couple de serrage indiqué dans les « Caractéristiques techniques » ; extraire le mandrin de blocage du protecteur de la courroie. TS 480i, TS 500i...
  • Page 71: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps Composition du mélange STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile Le carburant STIHL MotoMix peut + 50 volumes d'essence toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans.
  • Page 72: Ravitaillement En Carburant

    à baïonnette. En jusqu'au bord. STIHL recommande effet, cela pourrait endommager le d'utiliser le système de remplissage bouchon et du carburant risquerait de STIHL pour carburant (accessoire s'échapper. optionnel). TS 480i, TS 500i...
  • Page 73: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (flèches) du bouchon et du réservoir à carburant coïncident. Si le bouchon s'enlève ou si les marques ne coïncident pas, refermer le bouchon – voir les sections « Fermeture du bouchon » et « Contrôle du verrouillage ». TS 480i, TS 500i...
  • Page 74 à disque sur le La découpeuse à disque est prête à sol, dans une position sûre – le l'utilisation. disque ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque – aucune autre TS 480i, TS 500i...
  • Page 75: Système De Filtre À Air

    ; nettoyer la chambre du filtre ; mettre en place le filtre additionnel (4) neuf et le filtre principal (3) neuf ; enlever le couvercle de filtre (2) ; serrer les vis (1). TS 480i, TS 500i...
  • Page 76: Stihl Injection

    à air d'origine toutes les conditions de fonctionnement. contrôler tout d'abord la bougie ; STIHL. Le haut niveau de qualité de ces pièces garantit un fonctionnement sans Le système STIHL Injection garantit une après env. 100 heures de dérangements, une grande longévité...
  • Page 77: Remplacement De La Courroie Poly-V

    ; engager le capuchon du contact de câble d'allumage et le visser. Causes possibles : trop d'huile moteur dans le – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. TS 480i, TS 500i...
  • Page 78: Chariot De Guidage

    ; La découpeuse à disque peut être aisément installée sur le chariot de glisser le protecteur de guidage STIHL FW 20 (accessoire courroie (4) ; optionnel). visser et serrer la vis (3) ; Le chariot de guidage facilite l'utilisation introduire le flexible d'eau dans la de la découpeuse à...
  • Page 79: Rangement

    à découper ; nettoyer soigneusement la machine ; conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). TS 480i, TS 500i...
  • Page 80: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Réparation par le revendeur spécialisé Contrôle du ralenti – le disque ne doit pas tourner au ralenti STIHL Injection Réparation par le revendeur spécialisé Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement au bout de 100 h de fonctionnement TS 480i, TS 500i...
  • Page 81 Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par le revendeur spécialisé Contrôle Disque à découper Remplacement Contrôle Support/butoirs en caoutchouc (face infé- rieure de la machine) Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TS 480i, TS 500i...
  • Page 82: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 83 ; – éléments amortisseurs du système – antivibratoire. TS 480i, TS 500i...
  • Page 84: Principales Pièces

    16 Soupape de décompression 17 Capuchon du contact de câble d'allumage 18 Tableau de commande d'arrosage 19 Couvercle de maintenance 20 Couvercle de filtre Numéro de machine Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité TS 480i, TS 500i...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Boîtier électronique avec correction du la broche de la découpeuse utilisée. point d'allumage à pilotage Régime de ralenti : 2500 tr/min cartographique Disques à découper (TS 480i) Régime max. de bro- che suivant Injection de carburant à pilotage ISO 19432 : 4780 tr/min cartographique en fonction de la charge Diamètre extérieur :...
  • Page 86 ISO 19432 La teneur en CO mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, TS 480i : 112 dB(A) au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions TS 500i : 112 dB(A) TS 480i, TS 500i...
  • Page 87: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Identification de la jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques série : 4250 batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 88: Adresses

    Direction générale STIHL UNIKOMERC d. o. o. Conservation des documents Bišće polje bb techniques : 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Téléphone : +387 36 352560 Postfach 1771 Produktzulassung Fax : +387 36 350536 71307 Waiblingen L'année de fabrication et le numéro de...
  • Page 89 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Esempi d’impiego Questo prodotto è stato realizzato Mole per troncare secondo moderni procedimenti di...
  • Page 90: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo cura per la successiva ottenuta da benzina e olio consultazione. L’inosser- motore vanza delle Istruzioni STIHL sottopone tutte le macchine e le d’uso può comportare Azionare la valvola di apparecchiature a un continuo sviluppo; rischi mortali. decompressione...
  • Page 91 L’abbigliamento deve l'impianto di accensione di questa essere adatto al lavoro e STIHL consiglia di usare mole per apparecchiatura emette un campo non d’impaccio. Abito troncare e accessori originali STIHL. in elettromagnetico molto esiguo. Non è...
  • Page 92 Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. Se si è sparso carburante, pulire Calzare stivali di prote- STIHL offre un’ampia gamma di immediatamente l’apparecchiatura – zione con suola dispositivi di protezione individuale. non macchiare di carburante i vestiti, antiscivolo e punta di altrimenti cambiarli immediatamente.
  • Page 93 Proteggere sempre la mola per troncare possono vibrare durante la troncatura. A STIHL consiglia di norma il taglio a dagli urti contro il suolo od oggetti. seguito di queste vibrazioni, le mole per umido. troncare diamantate possono venire...
  • Page 94 – d’acqua sufficiente per gli impieghi Carrello di guida a umido Le troncatrici STIHL possono essere L’apparecchiatura a motore deve montate sul carrello di guida STIHL. funzionare solo in condizioni di sicurezza – pericolo d’infortunio! TS 480i, TS 500i...
  • Page 95 Controllare specialmente la tenuta del sistema di Sgomberare la zona di lavoro – fare alimentazione carburante e l’efficienza attenzione a ostacoli, buche e fossi. dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a usare TS 480i, TS 500i...
  • Page 96 (per es. maggiori vibrazioni, devono trovarsi su un vuoto; saldamente minore resa di taglio) interrompere il devono essere bloccati perché non lavoro ed eliminare le cause delle rotolino, non scivolino via e non alterazioni. subiscano oscillazioni TS 480i, TS 500i...
  • Page 97 – usare per es. l’attacco avanti rispetto all’operatore. per acqua STIHL. Non premere sulla troncatrice. Secondo la versione, le mole di resina sintetica sono adatte solo per il taglio a secco oppure solo per il taglio a umido. TS 480i, TS 500i...
  • Page 98 Consumare subito questo tipo di formicolii) è raccomandabile una visita mole per troncare di resina sintetica. medica. Impiegare solo candele integre omologate da STIHL – ved. "Dati Carrello di guida tecnici". Manutenzione e riparazioni Sgomberare il passaggio per il carrello.
  • Page 99: Esempi D'impiego

    In caso di rotture, cavità ecc. è Se si prevedono vapori o fumi importante la sequenza dei tagli di (per es. troncatura di materiale troncatura. Eseguire sempre il taglio composito) portare una maschera finale in modo che la mola non venga respiratoria. TS 480i, TS 500i...
  • Page 100 Fare attenzione alla caduta e al troncare peso del pezzo da troncare Nel determinare e tracciare la linea di troncatura, evitare le armature specialmente nella direzione del taglio di sezionamento TS 480i, TS 500i...
  • Page 101 – è importante la sequenza corretta. cavità Primo taglio laterale sulla metà tubo Girare il riparo fino all’arresto superiore del tubo posteriore E’ importante la sequenza dei tagli di sezionamento (da 1 a 4): Troncare prima le zone difficilmente accessibili TS 480i, TS 500i...
  • Page 102: Mole Per Troncare

    Attenersi al regime la mola massimo ammissibile della mola – pericolo d’infortunio! Tipi: Le mole sviluppate da STIHL insieme Per l’impiego a secco – con noti costruttori di mole sono di Per l’impiego a umido –...
  • Page 103: Mole Diamantate

    Sulla confezione (tabella con – principale d’impiego della mola per consigli sull’impiego) troncare Le mole per troncare diamantate STIHL le cifre indicano la categoria di – sono adatte, secondo la versione, per prestazioni della mola per troncare tagliare i seguenti materiali: diamantata STIHL.
  • Page 104 Ai primi segni di taglienti di riporto "affilare" immediatamente la mola per troncare diamantata – passandola brevemente dentro materiale abrasivo, come per es. arenaria, calcestruzzo poroso o asfalto. L’aggiunta di acqua impedisce la formazione di taglienti di riporto. TS 480i, TS 500i...
  • Page 105 Strappi o incrinature nella lama primaria Sovraccarico Usare una mola per troncare nuova e nel segmento Usura dell’anima Taglio di materiale improprio Usare una mola per troncare nuova; attenzione ai diversi strati di materiale da troncare STIHL consiglia il rivenditore STIHL TS 480i, TS 500i...
  • Page 106: Sistema Di Comando Elettronico Acqua

    STIHL FW 20 Disinserire il sistema di comando Se la troncatrice viene usata con il elettronico acqua, alla mola non carrello di guida STIHL FW 20, in viene fornita acqua combinazione con il contenitore d’acqua, fare affluire la quantità d’acqua Lavoro con il sistema di comando massima.
  • Page 107: Montaggio Del Raccordo Con Riparo

    1/4 di giro il Togliere il flessibile acqua (2) con dado tendicinghia (2) fino tronchetto dalla leva di registro (3) all’appoggio = 0 Estrarre il flessibile (2) dalla guida (frecce) del riparo cinghia TS 480i, TS 500i...
  • Page 108 (4) spingere il dado quadro nella guida del riparo e tenerlo fermo Svitare il perno di arresto (1) Avvitare la vite cava più corta (6) con guarnizione sulla leva e serrarla con la chiave universale TS 480i, TS 500i...
  • Page 109 (frecce) partendo dall’attacco acqua sulla puleggia anteriore verso il riparo – evitare le curve Avvitare e stringere la vite (8) strette AVVISO La trasmissione a cinghia deve essere scorrevole. Il dispositivo tendicinghia (3) deve poggiare sul perno (4) TS 480i, TS 500i...
  • Page 110 Avvitare e stringere la vite (1) /sostituzione della mola") Svitare il perno di arresto (3) Smontaggio dell’attacco per acqua Smontaggio della leva di registro Allentare la cinghia trapezoidale Smontaggio del riparo cinghia Smontaggio del "Raccordo con riparo" TS 480i, TS 500i...
  • Page 111: Messa In Tensione Della Cinghia Trapezoidale

    Serrare nuovamente i dadi (1) mostrato in figura AVVERTENZA Il dado tendicinghia è sottoposto a forza elastica – tenere saldamente la chiave. TS 480i, TS 500i...
  • Page 112: Montaggio/Sostituzione Della Mola

    (1) non serrarla a fondo con la chiave s’incastra nel foro che si trova dietro universale – usando una chiave dinamometrica ved. la coppia di serraggio in "Dati tecnici" estrarre la spina dal riparo cinghia TS 480i, TS 500i...
  • Page 113: Carburante

    Se il carburante viene miscelato dall’utente, è consentito usare soltanto STIHL MotoMix un olio per motore a due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO- STIHL raccomanda di impiegare lo L-EGC o ISO-L-EGD.
  • Page 114: Rifornimento Del Carburante

    AVVERTENZA diventare rapidamente inservibile. Non aprire mai con un attrezzo il tappo a Lo STIHL MotoMix invece può essere baionetta del serbatoio. La chiusura conservato senza problemi fino a 2 anni. potrebbe esserne danneggiata, Applicare il tappo e girarlo finché...
  • Page 115: Avviamento/Arresto Del Motore

    Rimettere la succhieruola nel Spostare l’interruttore Stop (3) su F La succhieruola carburante è munita di serbatoio. un separatore magnetico. Rilasciare uno dopo l’altro il grilletto, l’interruttore Stop e il bloccaggio grilletto – posizione di avviamento TS 480i, TS 500i...
  • Page 116 – la mola non deve non deve girare. Se la mola segue il toccare nessun oggetto o il suolo – moto al minimo, fare riparare l’apparecchiatura dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. TS 480i, TS 500i...
  • Page 117: Sistema Del Filtro Per Aria

    Sostituzione del filtro aria STIHL consiglia di usare solo filtri Sistema del filtro per aria originali STIHL. L‘alto livello di qualità di queste parti assicura un funzionamento Solo quando la potenza del motore senza inconvenienti, una lunga durata Informazioni di base...
  • Page 118: Stihl Injection

    – accelerazione e adattamento usare solo candele schermate Svitare la candela (4) automatico al variare delle condizioni. omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Controllare la candela Smontare la candela Spegnere il motore – posizionare l’interruttore Stop su STOP o 0...
  • Page 119: Sostituzione Della Cinghia Trapezoidale

    (7) sulla puleggia (8) Applicare il cappuccio per il cinghia (4) e toglierlo verso avanti montata sul propulsore, e sulla raccordo candela e serrarlo. puleggia anteriore (9) AVVISO La trasmissione a cinghia deve essere scorrevole. TS 480i, TS 500i...
  • Page 120: Carrello Per Trasporto

    (per es. da parte di bambini). Bastano poche manovre per montare la Calzare il riparo cinghia (4) troncatrice sul carrello STIHL FW 20 avvitare e stringere la vite (3) (accessorio a richiesta). Sistemare il flessibile dell’acqua Il carrello agevola...
  • Page 121: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    STIHL Injection riparazione da parte del rivenditore regolazione della distanza degli elettrodi Candela di accensione sostituzione dopo 100 ore di esercizio Viti e dadi accessibili stringere controllare Elementi antivibratori sostituire da parte del rivenditore TS 480i, TS 500i...
  • Page 122 (più polvere, ecc.) e orari di lavoro quotidiani più lunghi, accorciare di con- seguenza gli intervalli indicati. controllare Mola sostituire controllare Supporto/tamponi di gomma (lato inferiore dell’apparecchiatura) sostituire Autoadesivi per la sicurezza sostituire STIHL raccomanda il concessionario STIHL TS 480i, TS 500i...
  • Page 123: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio. STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono...
  • Page 124: Componenti Principali

    16 Valvola di decompressione 17 Cappuccio per spina cavo di accensione 18 Quadro di comando distribuzione acqua 19 Coperchio per l’Assistenza 20 Coperchio filtro Numero di matricola Autoadesivi per la sicurezza Autoadesivi per la sicurezza Autoadesivi per la sicurezza TS 480i, TS 500i...
  • Page 125: Dati Tecnici

    Regime del minimo: 2500 1/min Coppia di serraggio: 30 Nm TS 480i: 10,0 kg Regime max. del TS 500i: 10,2 kg Mole in resina sintetica mandrino secondo ISO 19432: 4985 1/min TS 480i, TS 500i...
  • Page 126 REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il Valore delle emissioni dei gas di scarico datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Livello di pressione acustica L Il valore CO misurato nella procedura di secondo ISO 19432 omologazione del tipo UE è...
  • Page 127: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente Tipo: TS 480i offerti corsi di aggiornamento e messe a TS 500i disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 4250 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 128 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann responsabile dati e disposizioni sul...
  • Page 129 TS 480i, TS 500i...
  • Page 130 TS 480i, TS 500i...
  • Page 132 0458-753-7521-B www.stihl.com *04587537521B* 0458-753-7521-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts 500i

Table des Matières