Burkert 8695 Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour 8695:

Publicité

Liens rapides

Type
8695
Control Head
Steuerkopf
Tête de commande
Quickstart
English
Deutsch
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8695

  • Page 1 Type 8695 Control Head Steuerkopf Tête de commande Quickstart English Deutsch Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2007 - 2022 Quickstart 2206/09_EU-ML_00805384 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 8695 Sommaire INSTALLATION PNEUMATIQUE ......... 60 QUICKSTART ..............48 1.1 Définition du terme / abréviation ....... 48 INSTALLATION ÉLECTRIQUE / ÉLÉMENTS 1.2 Symboles ..............48 D’AFFICHAGE ..............61 9.1 Consignes de sécurité ..........61 UTILISATION CONFORME ..........49 9.2 I nstallation électrique 24 V DC ........61 INDICATIONS GÉNÉRALES ..........50 9.3...
  • Page 4: Quickstart

    Type 8695 Quickstart QUICKSTART Symboles Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les pré- Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le sentes instructions de service. de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. DANGER ! Informations importantes pour la sécurité. Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme ». ▶ Ce Quickstart doit être lu et compris. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Type 8695 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME ▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles L’utilisation non conforme de la tête de commande type 8695 ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. peut présenter des dangers pour les personnes, les installa- ▶ Veillez à ce que l’utilisation de la tête de commande type tions proches et l’environnement. 8695 soit toujours conforme. L’appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneu- matiques des vannes process pour la commande de fluides. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Indications Générales

    Type 8695 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : Adresse ▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. Allemagne ▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être Bürkert Fluid Control System effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habili- Sales Center tés disposant de l’outillage approprié. Chr.-Bürkert-Str. 13-17 ▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneu- D-74653 Ingelfingen matique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 doit être garanti. Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 ▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en E-mail : info@burkert.com respectant les instructions de service. International ▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶...
  • Page 7: Description Du Système

    Type 8695 Description du Système DESCRIPTION DU SYSTÈME La tête de commande type 8695 est optimisée pour le montage modulaire intégré sur des vannes de processus de la série 21xx Structure et mode de fonctionnement (Element) avec la taille d’actionneur ∅ 50. La structure modulaire permet différentes étapes de développement. La tête de commande type 8695 peut commander des vannes process à simple ou à double effet. Il existe une variante spéciale pour effectuer le montage sur la série 20xx (Classic). Vue sans capot transparent, série 21xx : Tête de commande Fonction didactique Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée Actionneur en cas de défaut) Raccordement électrique...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Type 8695 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Température ambiante voir plaque signalétique Conformité Degré de protection La tête de commande type 8695 est conforme aux directives UE Évalué par le fabricant : Évalué par UL : sur la base de la déclaration de conformité UE. IP65 / IP67 selon EN 60529 Classification UL type 4x, inté- Normes rieur seulement Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de Altitude d’utilisation j usqu’à 2 000 m au-dessus du type et/ou la déclaration de conformité UE. niveau de la mer Humidité relative de l’air m ax. 90% à 55 °C / 60 °C (sans Homologations condensation) L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22. Respecter les consignes pour l’utilisation en zone pro- 1) Uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont tégée contre l’explosion.
  • Page 9: Plaque Signalétique

    Type 8695 Caractéristiques techniques Course de la tige de vanne 6.6.2 Plaque signalétique UL (exemple) L a série 21xx (Element) Type; caractéristiques du code type applicables et la série 20xx (Classic) AS-Interface 2 ... 25 mm à UL et ATEX 24 V DC 2 ... 35 mm Fonction; vanne pilote; Appareils étrangers Tension d’alimentation vanne 8695 -E1-...-0 PU02 (élément de guidage pilote Single act Pilot 0.6 24V modifié nécessaire) AS-Interface 2 ... 34 mm Pression de service maxi Pmax 7 bar 24 V DC 2 ... 44 mm Tamb -10 - +55 °C Température ambiante maxi S/N 1001 Numéro de série – label CE 00123456 W15MA Plaque signalétique Code barres 6.6.1 Plaque signalétique standard (exemple)
  • Page 10: Caractéristiques Pneumatiques

    Type 8695 Caractéristiques techniques Caractéristiques pneumatiques Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Fluide de commande g az neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des Teneur en poussières C lasse 7 Taille maximale des parti- circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 cules » doivent être utilisés. 40 µm, densité maximale des 6.8.1 Caractéristiques électriques sans particules 10 mg/m³ commande bus 24 V DC Teneur en eau C lasse 3 Point de rosée maximal Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) -20 °C ou minimal 10 °C sous la...
  • Page 11: Montage

    Type 8695 Montage MONTAGE Tension d’alimentation 2 9,5 V ... 31,6 V DC (selon spécification) Uniquement pour tête de commande sans vanne process Sorties prémontée. P uissance de coupure maxi 1 W via interface AS Fonction chien de garde intégrée Consignes de sécurité Courant absorbé maxi 120 mA DANGER ! Courant absorbé en mode normal (après baisse du courant ; Risque de blessures dû à la présence de haute pression Vanne + 1 position finale atteinte) 90 mA dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
  • Page 12: Montage De La Tête De Commande Type 8695 Sur Les Vannes Process Des Séries 21Xx

    Type 8695 Montage Montage de la tête de commande Fig. 6 : Disposition du rouleau presseur et du manchons type 8695 sur les vannes process des → Glisser la tête de commande sur l’actionneur sans la faire séries 21xx tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utili-...
  • Page 13: Montage De La Tête De Commande Sur Les Vannes Process De La Série 20Xx

    Type 8695 Montage Montage de la tête de commande sur Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de les vannes process de la série 20xx la tête de commande et ceux de l’actionneur soient de préférence superposés (voir « Fig. 9 »). Procédure à suivre : Rail de guidage REMARQUE ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
  • Page 14 Type 8695 Montage → Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et Fonction A (CFA) l’actionneur. Vanne process fermée en position de repos (par ressort) → Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de com- Sortie d’air de pilotage mande et l’actionneur à l’aide des flexibles fournis avec le jeu d’accessoires et du « Tab. 1 : Raccordement pneumatique à l’actionneur ». Raccord d’air de pilotage supérieure REMARQUE ! Raccord d’air de pilotage inférieure Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et Fonction B (CFB) d’humidité. Vanne process ouverte en position de repos (par ressort) ▶ Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé (seulement avec la fonction A ou B) au raccord d’air de pilotage libre de l’actionneur Sortie d’air de pilotage ou l’obturer afin de respecter le type de protection IP65 / IP67.
  • Page 15: Commande Manuelle De L'actionneur Via Vanne Pilote

    Type 8695 Montage Commande manuelle de l’actionneur Amener l’actionneur en position finale via vanne pilote → Tourner le levier manuel vers la droite à l‘aide d’un tournevis. Attention: Ne pas exercer de pression sur le levier en le Lorsque l’air de pilotage est raccordé, l’actionneur peut être déplacé de la position de repos à sa position finale et inversement tournant sans alimentation électrique. À cet effet, la vanne pilote doivent être actionnées à l’aide d’un tournevis. Ramener l’actionneur en position de repos REMARQUE ! → Tourner le levier manuel vers la gauche à l‘aide d’un Le levier manuel peut être endommagé...
  • Page 16: Installation Pneumatique

    Type 8695 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Remarque importante concernant le parfait fonction- nement de l’appareil : DANGER ! ▶ L’installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶ Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une sec- Risque de blessures dû à la présence de haute pression tion suffisante. dans l‘installation/l‘appareil. ▶ La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de façon à empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide dans couper la pression et de purger des conduites/de les vider. l’appareil par le raccord d’évacuation d’air.
  • Page 17: Installation Électrique / Éléments D'affichage

    Type 8695 Installation électrique / éléments d’affichage INSTALLATION ÉLECTRIQUE / Installation électrique 24 V DC ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE → Raccorder la tête de commande conformément au tableau. La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire Consignes de sécurité automatiquement les positions finales de la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 10 Fonction Didactique »). DANGER ! Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la ten- sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec- triques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Fig. 12 : Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles Risque de blessures dû...
  • Page 18: Eléments D'affichage 24 V Dc

    Type 8695 Installation électrique / éléments d’affichage Eléments d’affichage 24 V DC Position finale LED verte REMARQUE ! Cavalier pour l’affectation Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. des LED de position finale ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Status LED jaune Position finale LED jaune → Devisser le capot transparent dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Valve LED jaune (vanne pilote) Fig. 14 : Eléments d’affichage 24 V DC Capot transparent État...
  • Page 19: Installation Électrique Interface As

    Bus – Câble bus interface AS - non affecté Fig. 16 : Tête de commande 8695 avec câble multipolaire et borne à câble plat Tab. 4 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS Manipulation de la borne à câble plat → Raccorder la tête de commande conformément au tableau. Le câble multipolaire dispose d’une borne à câble plat pourvue La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire...
  • Page 20: Données De Programmation Interface As

    Type 8695 Installation électrique / éléments d’affichage Eléments d’affichage Interface AS Procédure à suivre : → Ouvrir la borne à câble plat REMARQUE ! (dévisser les vis et soulever le couvercle) Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. → Poser le câble de forme correctement ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer → Refermer la borne à câble plat de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais → Serrer les vis sur le corps de raccordement (voir « Fig. 13 »). Positionner les vis auto-taraudeuses sur l’alésage existant en Position finale LED verte les dévissant un peu (environ 3/4 de tour vers la gauche) et les visser.
  • Page 21: Fonction Didactique

    Type 8695 Fonction Didactique FONCTION DIDACTIQUE Bus LED Bus LED (verte) (rouge) La fonction didactique permet de déterminer et de lire automati- éteinte éteinte POWER OFF quement les positions finales de la vanne. Aucune exploitation des données (chien Avec la variante bus interface AS, la fonction didactique éteinte allumée de garde terminé avec adresse esclave peut être démarrée également avec le protocole bus. différente de 0) allumée éteinte 10.1 Démarrer la fonction didactique clignote allumée Adresse esclave égale à 0 (mesure de la position finale) Surcharge de l’alimentation des capteurs Conditions requises : éteinte...
  • Page 22 Type 8695 Fonction Didactique Procédure à suivre : REMARQUE ! Maintenez le bouton d’actionnement Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. de la fonction ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer didactique enfoncé de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais (pendant environ 5 s) sur le corps de raccordement. Capot transparent Fig. 19 : Fonction didactique Enveloppe de corps → Fermer le corps (outil de montage : 674078 Corps de raccordement Description chronologique de la fonction didactique : •...
  • Page 23: Positions De Sécurité

    Type 8695 Positions de sécurité POSITIONS DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES Réglages de sécurité Désignation N° de commande après une panne de Type l’énergie auxiliaire Désignation Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 d’actionneur pneuma- électrique tique Outil de montage 674078 Tab. 9 : Accessoires simple effet down down Fonction A...
  • Page 24: Emballage, Transport, Stockage

    Type 8695 Emballage, Transport, Stockage EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- magés pendant le transport. ▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶ Température de stockage -20 – +65 °C. Dommages à l’environnement causés par des pièces d’ap- pareil contaminées par des fluides.
  • Page 26 www.burkert.com...

Table des Matières