INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Les aiguilles du chronographe peuvent être mises à l'origine, c'est-à-dire à
0, soit à l'heure réelle
B
Poussoir: Corrections rapides par pression plus longue que 1 seconde.
Remarque : Correction de la date à chaque passage de l'aiguille des
heures à minuit.
GRUNDEINSTELLUNG DER CHRONOZEIGER
Die Chrono-Zeiger können auf Null oder auf die Tageszeit eingestellt
werden
B
Drücker: Eine Betätigung von über 1 Sek. bewirkt eine
beschleunigte Korrektur.
Bemerkung: Korrektur des Datums bei jedem Übergang des
Stundenzeigers bei Mitternacht.
SETTING THE CHRONOGRAPH HANDS
The chronograph hands can be set to zero or to real time.
B
Pushbutton: Rapid correction by pressing longer than 1 s.
Note : The date is adjusted every time the hour hand goes past midnight.
24
All manuals and user guides at all-guides.com
Cal. - Kal. - Cal. 251.272
CORRECTIONS HEURE ET DATE
Mise à zéro du
compteur 30 minutes
Poussoirs: Corrections rapides par pression plus longue que 1 seconde.
Remarques: En position 3 de la couronne de mise à l'heure, arrêt
immédiat du mouvement (STOP SECONDE).
Correction de la date à chaque passage de l'aiguille des heures à minuit.
KORREKTUR VON UHRZEIT UND DATUM
Zurücksetzen auf
Null des
30 Minutenzählers
Drücker: Eine Betätigung von über 1 Sek. bewirkt eine
beschleunigte Korrektur.
Bemerkungen: Krone in Stellung 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der
Uhr (STOPP-Sekunde).
Korrektur des Datums bei jedem Übergang des Stundenzeigers bei
Mitternacht.
TIME AND DATE CORRECTION
Set 30 minutes
counter to 0.
Pushbuttons: Rapid correction by pressing longer than 1 s.
Notes: When the setting crown is pulled out to position 3, movement will
stop immediately (STOP SECOND).
The date is adjusted every time the hour hand goes past midnight.
A
B
Mise à zéro du
compteur 60 secondes
Mise à zéro du
compteur 1/10 secondes
A
B
Zurücksetzen auf Null
des Sekundenzählers
Zurücksetzen auf
Null des 1/10
Sekundenzählers
A
B
Set 60 seconds
counter to 0
Set 1/10 second
counter to 0.