13. N° de commande 27 019 079 0 (1x) pour la version « Préparation pour l'installation
d'ensilage externe »
14. N° de commande 27 026 394 0 (1x) pour la version « Préparation pour l'installation
d'ensilage externe »
15. N° de commande 27 027 302 0 (1x)
16. N° de commande 942 134 2 (2x)
DE
Radmuttern nach erstem Einsatz nachziehen.
EN
Retighten wheel nuts after the first use.
ES
Apretar las tuercas de fijación de ruedas después de la
primera puesta en servicio.
FR
Resserrer les écrous de fixation de roue après la
premièremise en service.
IT
Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il primo
impiego.
NL
Wielmoeren na het eerste gebruik natrekken.
RU
После первого использования подтянуть гайки колес.
17. N° de commande 27 007 027 0 (1x)
• Betrieb nur mit:
• Use only with:
• Remplir seulement:
• Provoz pouze s:
• Alimentare solo con
• Nicht zugelassen:
• Not approved:
• Non autor isé:
• Zákazáno:
• Non ammesso:
BiG X 480
Notice d'utilisation originale 150001255_04_fr
L'autocollant indique la quantité de dosage des buses jaune et
bleue de l'installation d'ensilage réglée.
l/min
0,5 - 2
2 - 6,5
27 019 079 0
L'autocollant indique les positions du robinet à bille pour l'ex-
ploitation (RUN) et le rinçage (FLUSH) de l'installation d'ensi-
FLUSH
lage réglée.
RUN
27 026 394 0
Cet autocollant indique comment tendre ou détendre la cour-
roie du broyeur,
27 027 302 0
Cet autocollant indique que les écrous de roue doivent être
resserrés après la première utilisation.
942 134 2
L'autocollant indique les exigences applicables au carburant
diesel autorisé,
DIESEL
DIESEL
EN 590
BIODIESEL/FAME
(RME/PME)
BIODIESEL
27 007 027 0
Autocollants d'avertissement sur la machine
voir
Page 146.
voir
Page 495.
Sécurité
2
2.7
63