Télécharger Imprimer la page

ROBBE Crazy Boy Notice De Montage Et D'utilisation page 11

Publicité

Bild 9
- RC-Platte 11 so in den Rumpf setzen, dass sie in den
Aussparungen der Spanten 7 und 10 liegt. Spant 10 dazu
entsprechend verschieben. Alle Teile zueinander ausricht-
en und verkleben.
Bild 10
- Höhen- und Seitenruder 12, 14 von den Leitwerken 13 und
15 abtrennen. Spalte „SP" anschleifen. Über die Kante
des Höhenleitwerks einen Streifen Klebeband als
Ruderscharnier „R" kleben. Ruder umklappen und auf der
Unterseite einen zweiten Streifen Klebeband anbringen.
- Beim Seitenruder/Seitenleitwerk Klebeband beidseitig
anbringen. Die Ruder mehrfach hin- und herbewegen, um
die Leichtgängigkeit zu gewährleisten.
Bild 11
- Gemäß Markierungen Schlitze für die Ruderhörner 16 in
den Rudern einschneiden.
- Ruderhörner 16 mit 1 mm bohren und in die Schlitze der
Ruder 12 und 14 einkleben.
Bild 12
- Schlitz für das Seitenleitwerk im Rumpfende nach
Markierungen austrennen. Ebenso die Durchbrüche "D"
für die Gestänge beidseitig ausarbeiten.
- Den Rumpf auf die Tragfläche setzen. Höhenleitwerk par-
allel fluchtend zur Tragfläche und mittig auf das
Rumpfende kleben.
- Seitenleitwerk rechtwinklig zum Höhenleitwerk aufkleben.
3 mm Abstand zum Höhenleitwerk einhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Crazy Boy
Fig. 9
- Place the RC plate 11 in the fuselage, and engage the lugs
in the notches of the formers 7 and 10, adjusting the posi-
tion of the former 10 accordingly. Check that everything fits
as shown, then glue the parts together and to the fuselage.
Fig. 10
- Separate the elevator 12 from the tailplane 13, and the rud-
der 14 from the fin 15. Sand the hinge lines "SP" to the
sections shown. Apply a strip of adhesive tape on the top
surface of the trailing edge of the tailplane and the leading
edge of the elevator to act as the elevator hinge "R". Fold
the elevator "up and over", and apply a second strip of
tape on the underside.
- Apply the hinge tape on both sides of the fin and rudder as
shown. Move the control surfaces repeatedly to and fro to
satisfy yourself that they move smoothly and freely.
Fig. 11
- Cut slots at the marked points in the control surfaces to
accept the horns 16.
- Drill 1 mm Ø holes in the horns for the pushrods, and glue
them in the slots in the elevator 12 and rudder 14.
Fig. 12
- Cut the slot in the tail end of the fuselage to accept the fin,
working along the marked lines. At the same time cut the
slots "D" for the pushrods on both sides of the fuselage.
- Place the fuselage on the wing. Set the tailplane parallel to
the wing as seen from the nose, and glue it to the tail end
of the fuselage. Check that the tailplane is exactly central
when viewed from above.
- Glue the fin on the tailplane, setting it exactly at right-
angles. Note that the rudder must have 3 mm clearance
above the tailplane.
11
fig. 9
- Installer la platine de radiocommande 11 dans le fuselage
de telle sorte qu'elle s'engage dans les dégagements des
couples 7 et 10. Déplacer le couple 10 en conséquence.
Aligner tous les éléments les uns par rapport aux autres et
les coller.
fig. 10
- Détacher la gouverne de profondeur et la gouverne de
direction 12, 14 des plans fixes 13 et 15. Poncer le joint
"SP". Coller une bande de ruban adhésif sur l'arête du sta-
bilisateur, elle fera office de charnière "R" de gouverne.
Rabattre la gouverne et sur son intrados, appliquer un sec-
ond morceau de ruban adhésif.
- Appliquer des morceaux de ruban adhésif de chaque côté
sur l'ensemble gouverne de direction /dérive. Déplacer les
gouvernes plusieurs fois dans les deux sens de débatte-
ment afin d'assurer leur souplesse.
fig. 11
- En fonction des repères, entailler les fentes des guignols
16 dans les gouvernes.
- Percer les guignols 16 avec une mèche de 1 mm et les
coller dans les fentes des gouvernes 12 et 14.
fig. 12
- Détacher la fente de la dérive dans la queue du fuselage en
fonction des repères. Réaliser également de chaque côté
les passages "D" destinés aux tringles.
- Installe le fuselage sur l'aile. Coller le stabilisateur et cen-
tre de la queue du fuselage parfaitement parallèle à l'aile.
- Coller le dérive perpendiculairement par rapport au stabil-
isateur.
Observer l'écart de 3 mm par rapport au stabilisateur.
No.
3159

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3159