GGP ITALY BL 260 H Manuel D'utilisation

Souffleur / aspirateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 111

Liens rapides

171501114/2
04/2014
BL 260 H
All manuals and user guides at all-guides.com
Soffiatore / Aspiratore - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Обдухваща тръба / Аспиратор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Foukač / Vysavač - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
Blæser / Sugeapparat - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug.
Laubbläser / Laubsauger - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Φυσητήρας / Aναροφητήρας  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EL
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
Blower / Vacuum Collector - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
Soplador / Aspirador - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
Puhur / Imur - KASUTUSJUHEND
ET
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
Puhallin / Imuri - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
Souffleur / Aspirateur - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Puhač lišća / Usisavač lišća - PRIRUČNIK ZA UPORABO
HR
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
Lombfúvó / Lombszívó - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
Pūstuvas / Lapų siurblys - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
LV
Pūtējs / Sūcējventilators - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
Раздувувач / Вшмукувач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за употреба.
Blazer / Zuiger - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.
Løvblåser / Løvsuger- INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen.
Dmuchawa / Odkurzacz do liści - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PL
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
Soprador / Aspirador - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
Suflantă / Aspirator - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
Воздуходувка / Аспиратор - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
RU
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
Puhalnik / Sesalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Lövblås / Lövsug - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
Üfleyici / Aspiratör - KULLANIM KILAVUZU
TR
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY BL 260 H

  • Page 1 171501114/2 04/2014 Soffiatore / Aspiratore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 260 H Обдухваща тръба / Аспиратор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Foukač / Vysavač - NÁVOD K POUŽITÍ POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ........... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas  ..............МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com �1� DATI TECNICI BL 260 H �2� Cilindrata 25,4 �3� Potenza �4� Velocità massima di rotazione del motore 7500 Torch  �5� Candela L8RTC  30 : 1 =  �6� Miscela (benzina : olio 2 tempi) 3,33% �7� Capacità del serbatoio benzina �8� Livello di pressione acustica orecchio operatore dB(A) �9� Incertezza di misura dB(A) �10� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �9�...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com [1] CS - Technické údaje [1] DA - Tekniske data [1] BG - Технически данни   [2]    Z dvihový objem   [2]    S lagvolumen   [2]    Ц илиндър    [3]    V ýkon  ...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com [1] FR - Données techniques [1] HR - Tehnički podaci [1] HU - Műszaki adatok   [2]    C ylindrée   [2]    R adni obujam   [2]    H engerűrtartalom   [3]    P uissance  ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com [1] PT - Dados Técnicos [1] RO - Date tehnice [1] RU - Технические данные   [2]    C ilindrada   [2]    C ilindree   [2]      Литраж   [3]    P otência  ...
  • Page 11: Conoscere La Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. Uso previsto INDICE Conoscere la macchina  ......... 1 Questa macchina è progettata e costruita per: Norme di sicurezza  ........2 –      l o spostamento e l’accumulo, mediante soia- Norme d’uso  ........... 5 tura, di foglie, erba, detriti vari di peso conte-  ...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Per l’utilizzo come soiatore: non  usata  correttamente,  può  essere  peri- colosa per sé e per gli altri. 14. Primo tubo soiatore 52.    P rima  di  usare  questa  macchina  leggere  il  15. Secondo tubo soiatore ma  n uale di istruzioni. 53.    L ’operatore  addetto  a  questa  macchina,  Per l’utilizzo come aspiratore: u ...
  • Page 13: Durante L'utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com •    R accogliere adeguatamente i capelli lunghi. sare il tubo di aspirazione (nell’uso come aspira- 2)  ATTENZIONE:  PERICOLO!  La  benzina  è  al- tore) o essere fonte di pericolo (sassi, rami, ili di  tamente iniammabile. ferro, ossi ecc.). •    c onservare il carburante in appositi contenitori  omologati per tale utilizzo; C) DURANTE L’UTILIZZO •    r abboccare il carburante, utilizzando un imbu- to, solo all’aperto e non fumare durante questa  1)  Non  azionare  il  motore  in  spazi  chiusi,  dove  operazione e ogni volta che si maneggia il car- possono ...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 11)  Fare  attenzione  a  non  urtare  violentemente  delle misure preventive atte ad eliminare possi- contro corpi estranei e alle possibili proiezioni di  bili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sol- materiale e polvere causato dall’aria; non orien- lecitazioni  da  vibrazioni;  provvedere  alla  manu- tare il getto d’aria verso persone o animali. tenzione  della  macchina,  indossare  cuie  anti- 12)  Nell’uso come soiatore prestare sempre la  rumore, efettuare delle pause durante il lavoro. massima attenzione per evitare che il materiale  20)  L’esposizione prolungata alle vibrazioni può  rimosso o la polvere sollevata possano causare  causare lesioni e disturbi neurovascolari (cono- lesioni a persone o animali e danni alle loro pro- sciuti ...
  • Page 15: Trasporto E Movimentazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 7)  Lasciare rafreddare il motore prima di riporre  NORME D’USO la macchina in un qualsiasi ambiente.  8)  Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il  motore, il silenziatore di scarico e la zona di ma- NOTA - Le immagini corrispondenti ai rife- gazzinaggio della benzina liberi da residui di se- rimenti si trovano da pag. v di questo ma- gatura,  rametti,  foglie  o  grasso  eccessivo;  non  nuale. lasciare contenitori con i materiali di risulta all’in- terno di un locale.
  • Page 16: Preparazione Al Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com –    A llineare il vano del primo tubo aspiratore (7)  IMPORTANTE La benzina verde tende a creare con la sporgenza (8) della bocca di aspirazio- depositi nel contenitore se conservata per più di 2 ne, spingere il tubo e ruotarlo di 90° in senso  mesi. Utilizzare sempre benzina fresca! orario, in modo da agganciarlo stabilmente. –    A llineare  il  vano  del  secondo  tubo  aspiratore  2.2.2 Caratteristiche dell’olio (9) con la sporgenza (10) del primo tubo, spin- gere il tubo e ruotarlo di 90° in senso orario, in ...
  • Page 17: Avviamento Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com –    P ulire  il  tappo  del  serbatoio  e  la  zona  circo- IMPORTANTE Per evitare rotture, non tirare la stante  per  evitare  di  immettere  sporcizia  du- fune per tutta la sua lunghezza, non farla striscia- ran ...
  • Page 18: Termine Del Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com mente con la mano destra sull’impugnatura IMPORTANTE Nell’uso come aspiratore, è pos- supe riore. sibile che vengano risucchiati inavvertitamente oggetti che possono ostruire la macchina e bloc- È sempre opportuno regolare la velocità del mo- care la girante. In questo caso: tore ...
  • Page 19: Manutenzione Straordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com liberare la zona del silenziatore da polvere, foglie  La regolazione si esegue dopo aver avviato e la- o altri detriti. sciato girare a vuoto il motore per qualche minu- to, agendo sulla vite (1): 5.3 GRUPPO AVVIAMENTO –  in senso orario per aumentare i giri del motore; –  in senso antiorario per ridurre i giri del motore. Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,  le  griglie  di  aspirazione  dell’aria  di  rafredda- A regolazione avvenuta, il motore deve girare al  mento  devono  essere  sempre  mantenute  pulite  minimo senza irregolarità o incertezze. e li  b e  r e da segatura e detriti. 5.8 INATTIVITÀ...
  • Page 20: Regolazione Del Carburatore

    All manuals and user guides at all-guides.com Una volta all’anno, è opportuno fare sostituire il  fil  t ro dal vostro Rivenditore. 6.2 REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Il carburatore è regolato in fabbrica in modo da  ottenere le massime prestazioni in ogni situazio- ne di utilizzo, con la minima emissione di gas no- civi, nel rispetto delle normative vigenti. Nel  caso  di  prestazioni  scarse,  rivolgersi  al  vo- stro  Rivenditore  per  una  veriica  della  carbura- zione e del motore. 7. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1.
  • Page 21: Запознаване С Машината

    All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. Предвидена употреба СЪДЪРЖАНИЕ Запознаване с машината  ......1 Тази  машина  е  проектирана  и  конструира- Норми  за безопасност  ........ 2 на за: Правила за употреба  ........5 –    п реместване и натрупване чрез обдухване   ...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Двигателна единица новните предпазни мерки. По-долу е обясне- 12. Градуирана бутилка за горивото но значението им. Освен това, препоръчваме  13. Инструмент с отвертка и ключ за свещ да  прочетете  внимателно  мерките  за  безо- пасност,  поместени  в  специалната  глава  на  За употреба като уред за обдухване: настоящото упътване.  Сменете  повредените  или  нечетливи  ети- 14. Първа обдухваща тръба кети.
  • Page 23: Предварителни Операции

    All manuals and user guides at all-guides.com на мотора трябва да се движи свободно и в  Б) ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ двете позиции;  1)  При  работа  с  машината,  е  необходимо  •    е лектрическите  кабели,  и  в  частност  този  операторът да облече подходящи дрехи, ко- на свещта, трябва да бъдат цели, за да се  ито  не  представляват  пречка  при  действи- избегне  отделяне  на  искри,  необходимо  е  ята му.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com •    н икога не тичайте, придвижвайте се бавно,  •    п реди да се извършва контрол, почистване  като обръщате внимание на неравностите  или да се работи по машината; и пречките върху съответния терен; •    с лед като е засмукано чуждо тяло. прове- •    п реценете  възможните  рискове  на  обра- рете  евентуални  щети  и  се  погрижете  за  ботвания  терен  и  вземете  всички  необхо- необходимите ...
  • Page 25: Правила За Употреба

    All manuals and user guides at all-guides.com чистване, поддръжка, или поправка. Носете  деца място! подходящи  дрехи  и  работни  ръкавици  във  13)  Проверявайте често събирателната тор- всички  ситуации,  представляващи  риск  за  ба, за да избегнете износване и намаляване  ръцете. на качеството. 2)  ВНИМАНИЕ:  –  Никога  не  използвайте  машината  с  износени  или  повредени  час- E) ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ ти. ...
  • Page 26: Подготовка За Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com зи употреби трябва да се подготвят правил- –    П одравнете отвора на първата обдухваща  но  специалните  аксесоари,  включени  в  дос- тръба (7) с изпъкналостта (8) на отвора за  тавката. засмукване, натиснете тръбата и я завър- тете  на  90°  по  посока  на  часовниковата  стрелка, така че да я захванете стабилно. ВНИМАНИЕ!   Разопаковане  и  завърш­ –    П одравнете  отвора  на  втората  засмуква- ването на монтажа трябва да бъдат извър­...
  • Page 27: Зареждане С Гориво

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.1 Характеристики на бензина 2.3 ЗАРЕЖДАНЕ С ГОРИВО Използвайте  единствено  безоловен  бензин  ОПАСНОСТ!   Не пушете, когато зареж­ (зелено  означение)  със  стойност  на  октана  дате с гориво и избягвайте вдишването на  не по-ниска от 90 N.O. бензинови пари. ВАЖНО Безоловният бензин води до образу- ВНИМАНИЕ!   Отворете внимателно ка­ ване...
  • Page 28: Начини На Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.    Д ръжте  здраво  машината  с една  ръка  за  3.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА (Фиг. 4) дръжката  (6),  за  да  не  изгубите  контрол  при задвижването.  За изключване на двигателя: 5.    И зтеглете  бавно  стартовата  ръчка  около  –    В ърнете горе лоста за разблокиране (5).  10-15 ...
  • Page 29: Редовна Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com –    в инаги  да  е  свободна  да  се  надува  и  да  –    о тстранете капачката от свещта. не се омотава около поддържащата през- –    И зчакайте докато изстине моторът.  рамка; –  Сложете работни ръкавици. –    н икога да не се препълва догоре; –    Н е извършвайте намеси, ако нямате  –    в еднага да бъдат отстранявани събраните  нужните познания и инструменти.
  • Page 30: Извънредна Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com –    М онтирайте отново филтриращия елемент  разходи останалото в карбуратора гориво. (3)  и  капачката  (2),  фиксирайки  го  с  кръг- –    О ставете  мотора  да  се  охлади  и  свалете  лата ръчка (1). свещта.  –    Н алейте в отвора на свещта една лъжичка  5.6 ПРОВЕРKА НА СВЕЩТА (Фиг. 8) ново масло.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Моторът не се включва или се изключва сам Неправилно стартиране Следвайте упътването  (вж. гл. 3) Замърсена свещ или  Проверете свещта неправилно разстояние  (вж. гл. 5) между електродите Запушен въздушен  Почистете и/или  филтър сменете филтъра (вж.  гл. 5) Проблеми на  Обърнете се към вашия  карбуратора...
  • Page 32: Seznámení Se Strojem

    All manuals and user guides at all-guides.com POZOR: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD KPOUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. Určené použití OBSAH Seznámení se strojem  ........1 Tento stroj byl navržen a vyroben pro: Bezpečnostní pokyny  ........2 –    p řemisťování  a  hromadění  listí,  trávy,  různé- Pokyny pro použití ...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Pro použití v úloze foukače: 51. Upozornění! Nebezpečí. Tento stroj se v pří- pa  d ě nesprávného použití může stát nebez- 14.   P rvní foukací trubka pečným pro uživatele i pro jiné osoby. 15.   D ruhá foukací trubka 52.   P řed  použitím  tohoto  stroje  si  přečtěte  ná- vod k použití. Pro použití v úloze vysavače: 53.
  • Page 34: Během Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com cení do stroje. tí  stroje  v  úloze  vysavače)  nebo  které  by  mohly  •    D louhé vlasy vhodným způsobem sepněte. představovat  zdroj  nebezpečí  (kameny,  větve,  2)  UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ! Benzin je vyso- železné dráty, kosti apod.) ce hořlavý. •    p alivo uchovávejte v příslušných nádobách ho- C) BĚHEM POUŽITÍ mologovaných pro toto použití; •    p alivo doplňujte s použitím trychtýře, a to pou- 1) ...
  • Page 35: Údržba A Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com sobeno  vzduchem;  nesměřujte  proud  vzduchu  sobit  zranění  nebo  neurovaskulární  poruchy  na osoby nebo zvířata. (známé  také  jako  „Raynaudův  fenomén“  nebo  12)  Při jeho použití v úloze foukače pokaždé vě- „bílá  ruka“),  a  to  zejména  u  lidí  s  potížemi  krev- nujte použití stroje maximální pozornost, aby se  ního oběhu. Příznaky se mohou týkat rukou, zá- zabránilo ublížení na zdraví nebo škodám na ma- pěstí a prstů a mohou se projevit ztrátou citlivos- jetku, ...
  • Page 36: Pokyny Pro Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com cího tuku; nenechávejte nádoby s dřevěným od- kaž  d é  z  těchto  použití  je  třeba  správně  přípra- padem ve skladovací místnosti. vit ur  č e  n é příslušenství, tvořící součást výbavy. 9)  Je-li  nutné  vypustit  palivovou  nádržku,  pro- vádějte tuto operaci na otevřeném prostoru a při  UPOZORNĚNÍ!   Rozbalení  a  dokončení  vychladnutém motoru. mon  t áže musí být provedeno na rovné a pev­ 10) ...
  • Page 37: Příprava K Práci

    All manuals and user guides at all-guides.com poo  t očte ji o 90˚ ve směru hodinových ru  č i  č ek  U vašeho Prodejce najdete oleje přímo navržené  za účelem jejího stabilního uchycení.  pro tento druh motoru, které mu zaručují vysoký  stupeň ochrany. POZNÁMKA Montáž byla provedena správ ně, když je zkosená část vysávacího hrdla o brá cená 2.2.3 Příprava a skladování palivové směsi směrem k zemi. – ...
  • Page 38: Startování Stroje

    All manuals and user guides at all-guides.com V rámci doplňování paliva: 6.    Z novu  potáhnout  za  startovací  rukojeť,  ak- ti  v o  v at  ovládací  prvek  akcelerace  (4)  až  na  –    E nergicky  potřeste  kanystrem,  ve  kterém  se  do  r az, dokud nedosáhnete pravidelného na- na ...
  • Page 39: Ukončení Práce

    All manuals and user guides at all-guides.com Je  vhodné  nastavit  rychlost  motoru  v  závislosti  Před opětovným použitím stroje se ujistěte, že na druhu odstraňovaného materiálu. jsou oběžné kolo a spirála úplně volné. –    p oužijte  motor  s  nízkými  otáčkami  pro  lehké  ma  t eriály a malé keře na trávníku;  DŮLEŽITÁ ...
  • Page 40: Čištění Vzduchového Filtru

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 UPEVNĚNĺ minimálních otáčkách bez nepravidelnosti nebo  zaváhání. Pravidelně  kontrolujte  dotažení  všech  šroubů  a  matic a dokonalé upevnění rukojetí. 5.8 OBDOBÍ DLOUHODOBÉ NEČINNOSTI 5.5 ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU DŮLEŽITÁ  INF.  Jestliže  předpokládáme  do­ (obr. 7) bu nečinnosti stroje delší než 2 ­ 3 měsíců, je  tře  b a dodržet několik zásad, abychom se vy­ DŮLEŽITÁ INF.  Čištění vzduchového filtru je zá- varovali ...
  • Page 41: Seřízení Karburátoru

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 SEŘÍZENÍ KARBURÁTORU Karburátor  se  seřizuje  ve  výrobním  závodě  tak,  aby  se  docílilo  maximálního  výkonu  ve  všech  podmínkách  použití  s  minimálními  emisemi  škodlivých plynů podle platných předpisů. V  případě  nedostatečného  výkonu  se  obraťte  na  vašeho  Prodejce  za  účelem  kontroly  karbu- race a motoru.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DUTAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. Tilsigtet brug INDHOLDSFORTEGNELSE Bliv fortrolig med maskinen  ......1 Denne maskine er designet og fremstillet til: Sikkerhedsnormer  .......... 2 –    l ytning og ophobning ved blæsning af blade,  Normer for brug  ..........5 græs og forskellige rester af begrænset vægt ...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Til anvendelse som blæser: 51.   A dvarsel! Fare. Hvis denne maskine anven- des ukorrekt, kan den være farlig for bruge- 14.   F ørste blæserør ren og andre. 15. Andet blæserør 52.   L æs brugsanvisningen, før maskinen tages  i brug. Til anvendelse som sugeapparat: 53.   B rugeren af denne maskinen, når denne  an  v en    d es under normale betingelser hver  16.
  • Page 44: Under Brugen

    All manuals and user guides at all-guides.com •    O pbevar  brændstofet  i  de  dertil  beregnede  opstå farlige kuliltedampe. dunke. 2)  Arbejd  udelukkende  i  dagslys  eller  med  en  •    B rændstofet må kun efterfyldes udendørs ved  god  kunstig  belysning.  Sigtforholdene  skal  væ- hjælp af en tragt. Det er forbudt at ryge under  re gode. denne  operation  og  i  forbindelse  med  enhver  3) ...
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com fører skader på personer, dyr eller ejendom, når  som  tab  af  følsomhed,  sløvhed,  kløen,  smerter,  maskinen bruges som blæser.  Tag altid vindret- afarvning  og  ændring  i  hudens  struktur.  Disse  ningen i betragtning, og arbejd aldrig i modvind.  virkninger  kan  forstærkes  af  en  lav  rumtempe- Anbring  altid  blæserørets  forlængelsesstykke  ratur  og/eller  et  overdrevet  greb  på  håndtage- sådan, at luftlowet følger terrænet.
  • Page 46: Normer For Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com Dem,  at  alle  nøgler  og  vedligeholdelsesværktøj  ADVARSEL!   Udpakningen  og  den  en  d e­ er fjernet. lige samling skal udføres på en flad og solid  12)  Maskinen skal henstilles på en sådan måde,  overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at  at den ikke kan være tilgængelig for børn! flytte maskinen og emballagen, og altid med  13)  Kontrollér  opsamlingsposen  ofte.  Herved  anvendelse af egnet værktøj. forebygges slitage og forringelse af kvaliteten. 1.1 ANVENDELSE SOM BLÆSER (Fig. 1) E) TRANSPORT OG FLYTNING – ...
  • Page 47: Forberedelse Til Arbejdet

    All manuals and user guides at all-guides.com med velcroremmen (12). – Opbevar benzinen og blandingen i behol­ –    P lacér opsamlingsposen på skuldrene og jus- dere, der er godkendt for brændstoffer, på  tér højden ved hjælp af selen. et sikkert sted, der er væk fra varmekilder  eller åbne flammer. –    B eholderne  må  ikke  være  tilgængelige  for  børn. 2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDET –    R yg ikke under forberedelse af blandingen,  og undgå at indånde benzindampene.
  • Page 48: Start Af Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.2 Varmstart ADVARSEL!   Fjern  ethvert  spor  af  blan­ ding, der måtte være spildt på maskinen eller  For at starte motoren i varm tilstand (umiddelbart  jorden, og start ikke motoren, før benzindam­ efter,  at  motoren  er  standset),  følges  punkterne pene er helt forsvundet. 1 - 4 - 5 - 6 i den foregående procedure. 3.2 JUSTERING AF HASTIGHED (Fig. 4) 3. ANVENDELSE AF MASKINEN Rotorens omdrejningstal skal justeres i overens- 3.1 START AF MASKINEN stemmelse ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com re hånd på det nederste håndtag, således at  deskiver (2) (Fig. 1 og 2). opsamlingsposen  befinder  sig  til  højre  for  –    H vis  indsugningsrørene  ønskes  fjernet,  luk  da  gitteret  (6)  og  stram  drejehåndtaget  (5)  brugeren. (Fig. 2). Når  maskinen  bruges  som  sugeapparat,  bør  mo  t oren  køre  ved  et  mellemstort  eller  højt  om- drejningstal.
  • Page 50: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Rensningen  skal  foretages  hver  8-10  timers  ar- bræn  d e alt det brændstof, der er tilbage i kar- bejde. For at rense iltret: buratoren. –    S kru  drejehåndtaget  (1)  af,  afmontér  dækslet  –    L ad motoren afkøle og fjern tændrøret. (2) og fjern ilter-elementet (3). –    K om en teskefuld ny olie i tændrørets hul. –    A fvask ilterelementet (3) med vand og sæbe.  – ...
  • Page 51: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FEJLFINDING Hvad skal gøres hvis ... Årsag til problemet  Afhjælpning 1. Motoren starter ikke eller stopper hele tiden Ukorrekt startprocedure Følg anvisningerne (se kap. 3). Tændrøret er snavset eller  Kontrollér tændrøret ukorrekt afstand mellem  (se kap. 5). elektroderne Tilstopning af luftfilter Rengør og/eller udskift  filtret (se kap. 5) Driftsforstyrrelser Kontakt Deres forhandler i karburator   I ndsugningsgitter åbnet  Luk gitteret eller montér ...
  • Page 52: Die Maschine Kennenlernen

    All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch INHALT Die Maschine kennenlernen  ......1 Diese Maschine wurde geplant und gebaut für: Sicherheitsvorschriften  ........2 –    d as Bewegen und Sammeln durch Blasen von  Gebrauchsvorschriften  ........5 Laub,  Gras  und  verschiedenen  Abfällen  mit   ...
  • Page 53: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.   W erkzeug mit Schraubenzieher Beschädigte  oder  unleserliche  Etiketten  bitte  und Zündkerzenschlüssel austauschen. 51.    A chtung!  Gefahr.  Diese  Maschine  kann,  Bei Verwendung als Laubbläser: wenn  sie  nicht  korrekt  verwendet  wird,  für  Sie und andere ge  f ähr  l ich sein. 14.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Vibrationsschutzhandschuhe,  Schutzbrille,  •    d ie  Handgrife  und  Schutzvorrichtungen  der  Staubschutzmaske,  Gehörschutz,  und  Maschine müssen sauber, trocken und fest an  Sicherheitsschuhe  mit  rutschfester  Sohle  tra- der Maschine angebracht sein; •    d ie  Schutzvorrichtungen  dürfen  nie  beschä- •    K eine Schals, Hemden, Halsketten oder ande- digt sein; re lose hängende Zubehöre tragen, die sich in ...
  • Page 55: Wartung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com die  eigene  Sicherheit,  vor  allen  auf  Hängen,  •    w enn die Maschine nicht benutzt wird. gefährlichem,  rutschigem  oder  unsicherem  17)  Um  das  Feuerrisiko  zu  mindern,  darf  die  Gelände. Maschine  mit  heißem  Motor  nicht  zwischen  8)  Beim Anlassen des  Motors die Maschine si- Blättern, ...
  • Page 56: Transport Und Handhabung

    All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilen  und/oder  nicht  korrekt  montierten  und  Handhabung  der  Maschine  beachtet  wer- Ersatzteilen führt zu Schäden an der Maschine,  den: beeinträchtigt  ihre  Sicherheit,  kann  Unfälle  und  •    M otor  ausschalten  und  Zündkerzenstecker  Verletzungen an Personen verursachen und be- abtrennen; freit  den  Hersteller  von  jeder  Verplichtung  und  • ...
  • Page 57: Verwendung Als Laubbläser

    All manuals and user guides at all-guides.com und  der  Ver  p ackung  sowie  die  geeigneten  –    D en  Endstutzen  des  Anschlussrohrs  (3)  in  Werkzeuge zur Ver  f ügung stehen. die  entsprechende  Öfnung  des  Fangsacks  (11)  einführen  und  die  Öfnung  mit  dem  ent- 1.1 VERWENDUNG ALS LAUBBLÄSER sprechenden Klettgurt (12) ...
  • Page 58: Nachfüllen Von Kraftstoff

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei  Ihrem  Händler  sind  speziell  für  solche  nigen, da  m it beim Nachfüllen kein Schmutz in  Motoren  entwickelte  Öle  erhältlich,  die  hohe  den Tank ge  r ät. Leistungen gewährleisten können. –    V erschluss  vorsichtig  öfnen,  um  den  Druck  langsam abzulassen.  2.2.3 Gemischzubereitung und -aufbewahrung Um das Betanken auszuführen: – ...
  • Page 59: Warmstart

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Um Beschädigungen zu vermeiden, 4. BETRIEBSWEISEN das Seil lieber nicht ganz herausziehen und nicht 4.1 VERWENDUNG ALS LAUBBLÄSER mit dem Rande der Seilführungsöffnung in Berüh- (Abb. 5) rung bringen und den Griff loslassen, dabei aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder ACHTUNG! eingezogen wird.
  • Page 60: Ordentliche Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Um den Fangsack zu entleeren: 5.1 AUFBEWAHRUNG –    d en Motor ausstellen; –    d en  Reißverschluss  (1)  öfnen  und  den  Nach  jedem  Arbeitseinsatz  die  Maschine  sorg- Fangsack entleeren, ohne das Anschlussrohr  fältig  reini  g en  und  Staub  und  Rückstände  ent- zu trennen. fernen, ...
  • Page 61: Ausserordentliche Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollieren  Sie  den  Elektrodenabstand  und  5.8.2 Wiedereinsatz stellen Sie ihn gegebenenfalls wieder her. Wenn  die  Maschine  wieder  in  Betrieb  gesetzt  Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mitge- wird: lieferten Schlüssel bis zum Anschlag festziehen. –    Z ündkerze entfernen. –    E in  paar  Mal  am  Startgrif  ziehen,  um  das  Die ...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 7. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems  Abhilfemaßnahme 1. Der Motor kann entweder nicht gestartet werden, oder schaltet sofort aus Falscher Anlassvorgang Die Anweisungen befolgen  (siehe Kap. 3) Zündkerze schmutzig Die Zündkerze überprüfen  oder nicht korrekter (siehe Kap. 5) Elektrodenabstand Luftfilter verstopft Den Filter reinigen bzw. auswechseln (siehe  Kap. 5) Probleme Wenden Sie sich bitte der Gemischaufbereitung an Ihren Händler...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΉ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ.. Διατηρήστε για μελλοντικές αναφορές. Προβλεπόμενη χρήση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Γνωριμία με την μηχανή  ........ 1 Αυτή  η  μηχανή  έχει  σχεδιαστεί  και  κατασκευ- Κανονισμοί ασφαλείας  ........2 αστεί για: Οδηγίες χρήσης  ..........5 – ...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 11.   Κ ινητήρας Η  σημασία  τους  εξηγείται  παρακάτω.  12.   Δ ιαβαθμισμένο δοχείο καυσίμου Συνιστάται  επίσης  να  διαβάσετε  με  προσοχή  13.   Ε ργαλείο με κατσαβίδι και μπουζόκλειδο τους  κανονισμούς  ασφαλείας  που  αναφέρο- νται στο ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχει- Για χρήση ως φυσητήρας: ριδίου.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ρα στη θέση του νεκρού Β) ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ •    ο   διακόπτης  σβησίματος  του  κινητήρα  πρέ- 1)  Κατά  τη  διάρκεια  της  εργασίας  πρέπει  να  πει  να  μετακινείται  εύκολα  από  τη  μία  θέση  χρησιμοποιείτε κατάλληλη ενδυμασία που δεν  στην άλλη εμποδίζει το χειρισμό του μηχανήματος. •    τ α  ηλεκτρικά  καλώδια  και  ειδικότερα  το  κα- • ...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com τά τη διάρκεια της εργασίας σώματος,  ελέγξτε  αν  ενδεχομένως  υφίστα- •    μ ην τρέχετε ποτέ, αλλά βαδίζετε αποφεύγο- νται  ζημιές και φροντίστε να κάνετε τις απα- ντας τις ανωμαλίες του εδάφους και ενδεχό- ραίτητες  επισκευές  πριν  χρησιμοποιήσετε  μενα εμπόδια, και πάλι το μηχάνημα. •    α ξιολογήστε  τους  πιθανούς  κινδύνους  του  •    α ν η μηχανή  αρχίσει να δονείται με ανώμα- εδάφους  και  λάβετε  όλα  τα  αναγκαία  μέτρα  λο τρόπο (αναζητήστε αμέσως την αιτία των ...
  • Page 67: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    All manuals and user guides at all-guides.com κατάλληλα ρούχα και γάντια εργασίας σε όλες  E) ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ τις περιπτώσεις κινδύνου για τα χέρια. 2)  ΠΡΟΣΟΧΗ:  –  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  1)  Κάθε φορά που είναι αναγκαίο να μετακινή- μηχάνημα με φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρ- σετε ή να μεταφέρετε το μηχάνημα: τήματα.  Τα  ελαττωματικά  εξαρτήματα  πρέπει  •    Σ βήστε  τον  κινητήρα  και  αποσυνδέστε  την  να αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται.  πίπα του μπουζί. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά: η ...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com και  γυρίστε  τον  δεξιόστροφα  κατά  90°  έτσι  ΠΡΟΣΟΧΗ!   Η αποσυσκευασία και η ολο  ώστε να ασφαλίσει. κλήρ  ωση  της  συναρμολόγησης  πρέπει  να  γίνονται πάνω σε μια επίπεδη και σταθερή  ΣΗΜΕΙΩΣΗ  Η τοποθέτηση είναι σωστή όταν το επιφάνεια,  με  επαρκή  χώρο  για  τη  μετακί­ στρογγυλεμένο τμήμα του στομίου αναρ ρόφ νηση του μηχανήματος και των υλικών συ­...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Χαρακτηριστικά του λαδιού ρεζερβουάρ προς τα πάνω. –    Κ αθαρίστε  την  τάπα  του  ρεζερβουάρ  και  τη  Χρησιμοποιείτε  μόνο  συνθετικό  λάδι  αρίστης  γύρω περιοχή για να αποφύγετε την είσοδο  ποιότητας, ειδικό για δίχρονους κινητήρες. ακαθαρσιών κατά τον ανεφοδιασμό. Ο  τοπικός  Αντιπρόσωπος  διαθέτει  λάδια  ειδι- –    Α νοίξτε προσεκτικά την τάπα του ρεζερβου- κά ...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com έλεγχο κα τά την εκκίνηση.  3.2 ΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ (Εικ. 4) 5.    Τ ραβήξτε αργά τη χειρολαβή εκκίνησης κα- τά 10 - 15 cm, έως ότου αντιληφθείτε αντί- Για να σβήσετε τον κινητήρα: σταση και στη συ νέχεια τραβήξτε απότομα  –    Γ υρίστε  προς  τα  πάνω  το  μοχλό  απελευθέ- μερικές φορές έως ό του αρχίσουν οι πρώ- ρωσης (5). τες εκρήξεις ανάφλεξης. –    Ε λευθερώστε το χειριστήριο του γκαζιού (4). –    Μ ετακινήστε το διακόπτη (1) στη θέση «O». ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για...
  • Page 71: Τακτικη Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Για το λόγο αυ τό πρέπει: πεδο  ασφαλείας  του  μηχανήματος  με  την  πά- –    ν α μπορεί πάντα να φουσκώνει ελεύθερα και  ροδο του χρόνου. να  μην  είναι  τυλιγμένη  στην  τιράντα  στή- ριξης ΠΡΟΣΟΧΗ!   Κατά τη διάρκεια των επεμ­ –    ν α μη γεμίζει ποτέ εντελώς βάσεων συντήρησης: –    ν α  αφαιρούνται  έγκαιρα  τα  συγκεντρωμέ- – ...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ζεστε χωρίς φίλτρο ή αν το φίλτρο έχει φθαρεί, μή νες, πρέπει να λάβετε ορισμένα μέτρα για να προ κειμέ νου να αποφύγετε ανεπανόρθωτες απο φύ γετε δυσκολίες επανεκκίνησης ή ανεπα βλάβες στον κινη τήρα. νόρ...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com την ελάχιστη εκπομπή επιβλαβών καυσαερίων  σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Σε  περίπτωση  μείωσης  των  επιδόσεων  απευ- θυνθείτε  στην  Αντιπροσωπεία  για  έλεγχο  της  τροφοδοσίας και του κινητήρα. 7. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να γίνει όταν... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική δράση 1. Ο κινητήρας δεν παίρνει εμπρός και δεν κρατάει το ρελαντί Λανθασμένη διαδικασία...
  • Page 74: How To Read The Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THIS MACHINE. Keep for future reference. Intended use TABLE OF CONTENTS Getting to know the machine  ......1 This  machine  was  designed  and  manufactured  Safety regulations  .......... 2 for: Operating instructions  ........5 – ...
  • Page 75: Safety Requirements

    All manuals and user guides at all-guides.com 52.    R ead  the  instruction  manual  before  using  To use as a blower: the ma    c hine. 14. First blower tube 53.    I f  you  are  using  the  machine  every  day  in  15. Second blower tube nor ...
  • Page 76: During Use

    All manuals and user guides at all-guides.com •    s lowly open the fuel tank to allow the pressure  early  morning  or  late  evening  when  the  noise  inside to decrease gradually; could cause disturbance).   •    a dd  fuel  before  starting  the  engine;  never  re- 5)  Do  not  mount  equipment  or  accessories  on  move the tank cap or add fuel while the engine ...
  • Page 77: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com blowing or collecting; 2)  WARNING:  –  Never  use  the  machine  with  •    w henever you leave the machine unattended; worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts  •    b efore refuelling; must always be replaced and not repaired. Only  •      w hen moving between work areas. use original spare parts: the use of non-original  16)  Stop  the  engine  and  disconnect  the  spark  and/or incorrectly itted parts will jeopardize the ...
  • Page 78: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com it can cause no danger to persons and fasten it  permanently ix it in place; now use the screw  irmly in place to avoid it from tipping over, which  (7) and relative washers to fasten the tube (5)  may cause damage or fuel spillage. in place.  NOTE The machine is correctly as sembled when F) ENVIRONMENTAL PROTECTION the flat part of the blower chute is pointed towards Environmental protection should be a priority of  the ground. considerable  importance  when  using  the  ma- chine, for the beneit of both social coexistence ...
  • Page 79: Starting The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com –    p repare  accessories  according  to  the  type  IMPORTANT The fuel mixture tends to age. Do of  work  (as  blower  or  vacuum  collector)  and  not prepare excessive amounts of the fuel mixture make sure they are correctly mounted;...
  • Page 80: Cold Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 STOPPING THE ENGINE (Fig. 4) 3.1.1 Cold starting A “cold” start of the engine means starting it af- To stop the engine: ter at least 5 minutes from when it was switched  –  Return the release lever up (5). of or after refuelling. –  Release the throttle control (4). –  Set the switch (1)  to position «O». To start the engine (Fig. 4): 1.    S et the switch (1)  to position «I». 4. OPERATING MODES 2.    O perate  the  starter,  moving  lever  (2)  to  «CHO ...
  • Page 81: Routine Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT When used as a vacuum collector 5.3 STARTING SYSTEM not collect damp grass or leaves to avoid clog ging To avoid overheating and damage to the engine,  the rotor and coil. always keep the cooling air vents clean and free  of sawdust and debris. IMPORTANT When using the machine as a vac- uum collector, there is a risk of inadvertently suc- tioning objects which can obstruct the machine The starter rope must be replaced as soon as it ...
  • Page 82: Long Periods Of Disuse

    All manuals and user guides at all-guides.com –    t urn  counter-clockwise  to  decrease  engine  6.2 CARBURETTOR ADJUSTMENTS rpm. The carburettor is tuned by the manufacturer to  After adjusting, the engine should idle without ir- achieve maximum performance in all situations,  re  g ularities or pauses. with a minimum emission of toxic gas in compli- ance with the regulations in force. 5.8 LONG PERIODS OF DISUSE In  the  case  of  poor  performance  contact  your  Dealer for a check of the carburation and engine.
  • Page 83: Conocer La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conservar para las eventuales futuras necesidades. Uso previsto ÍNDICE Conocer la máquina  ........1 Esta  máquina  ha  sido  proyectada  y  diseñada  Normas de seguridad  ........2 para: Normas de uso ...
  • Page 84: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.   U nidad motriz ción.  Además,  le  recordamos  leer  atentamente  12.   B otella graduada del carburante las normas de seguridad indicadas en el capítu- 13.   H erramienta con lo correspondiente del presente libro.  destornillador y llave bujía Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles. 51. ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se  usa correctamente, puede ser peligrosa  Para el uso como soplador: para usted y para las demás personas. 14.   P rimer tubo soplador 52.
  • Page 85: Durante El Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ras  antipolvo,  auriculares  de  protección  del  6)  Inspeccione  a  fondo  toda  la  zona  de  traba- oído  y  zapatos  anticorte  con  suela  antidesli- jo y elimine manualmente, con la ayuda uso de  zante. rastrillos o escobas, todo lo que pueda lanzar la  •    N o  lleve  bufandas,  camisas,  collares  o  ac- máquina (en el uso como soplador) u obstruir el ...
  • Page 86: Mantenimiento Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad  mantenimiento  inluye  de  ,manera  signiicativa  del trabajo. en  las  emisiones  sonoras  y  en  las  vibraciones.  11)  Preste  atención  a  no  chocar  violentamente  Como  consecuencia  es  necesario  adoptar  las  contra  cuerpos  extraños  y  a  las  posibles  pro- medidas ...
  • Page 87: Transporte Y Desplazamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com taciones. tal;  estos  residuos  deben  separarse  y  entre- 5)  No efectúe intervenciones en la máquina que  garse  a  los  especiales  centros  de  recogida  no  sean  los  descritos  en  el  presente  manual,  que proveerán al reciclaje de los materiales. siempre  que  se  disponga  de  la  competencia  y  • ...
  • Page 88: Inspección De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com tido  antihorario,  enganchándolo  de  manera  IMPORTANTE Use solo carburantes y lubrifi- estable. cantes de calidad para mantener las prestacio- nes y garantizar la duración de los órganos me- NOTA El montaje es correcto cuando la boca  cánicos. terminal del tubo se encuentre orientada hacia abajo, a la izquierda del operador.
  • Page 89: Uso De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Para arrancar el motor (Fig.4): 2.3 LLENADO DEL CARBURANTE 1.    L leve el interruptor (1)  a la posición «I». 2.    A ccione  el  cebador,  llevando  la  palanca  ¡PELIGRO!   No fume durante el llenado y  (2)  en posición «CHOKE». evite inhalar vapores de gasolina. 3.    P resione el pulsador del dispositivo de ceba- do (primer) ...
  • Page 90: Final Del Trabajo

    All manuals and user guides at all-guides.com La  bolsa  de  recolección  hace  también  la  fun- IMPORTANTE Durante las primeras 6-8 horas de ejercicio de la máquina, evite usar el motor al ción de iltro, comparable a la de un común as- máximo de las revoluciones. pirador  do  m éstico;  por  dicho  motivo  es  conve- niente que: – ...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 8) ¡ATENCIÓN! Durante las operaciones de mantenimiento: Periódicamente,  desmonte  y  limpie  la  bujía  ex- –    E xtraer el capuchón de la bujía. trayendo  eventuales  depósitos  con  un  cepillo  –    E sperar  a  que  el  motor  se  haya  enfriado  metálico.
  • Page 92: Manutención Extraordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com punto muerto superior (visible desde el oriicio  7. DIAGNÓSTICO de la bujía cuando el pistón está en su carre- ra má  x ima). Qué hacer si ... 5.8.2 Reanudación de la actividad Origen del problema Acción correctiva 1. El motor no arranca o no se mantiene en marcha Cuando  vuelva  a  poner  en  funcionamiento  la  má ...
  • Page 93: Masinaga Tutvumine

    All manuals and user guides at all-guides.com ETTEVAATUST: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULTKÄESOLEVAT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks Mistahes  muu  kasutus,  mis  erineb  ülalnimeta- SISUKORD tust,  võib  olla  ohtlik,  tekitada  kahju  inimestele  Masinaga tutvumine  ........1 ja/või  esemetele  ja  põhjustada  masina  kahjus- Ohutusnõuded ...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com OHUTUSNÕUDED JUHTIMISSEADMED JA TÖÖELEMENDID täpselt järgida 21.   Ü lemine käepide 22.   A lumine käepide 23.   M ootori seiskamise lüliti Antud masin on äärmiselt mürarikas ja 24.   G aasihoob nõuab kuulmiskaitsete kasutamist. 25.   G aasihoova pidur 26.
  • Page 95: Kasutamise Ajal

    All manuals and user guides at all-guides.com •    p uhastada  kohe  kõik  bensiinijäljed  masinalt  nal,  kus  ei  ole  tagatud  töötaja  stabiilsus  töö- või maapinnalt; tamise ajal; •    ä rge käivitage masinat kohas, kus seda tangiti;  •    e i tohi kunagi joosta, vaid jalutada ning pööra- mootor tuleb käivitada vähemalt 3 meetri kau- ta  tähelepanu  maapinna  ebatasustele  ja  või- gusel kohast, kus tangiti kütust;...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com 18)  TÄHELEPANU - Purunemiste või õnnetuste  nitatuna.  Regulaarne  hooldus  on  ülimalt  oluline  korral töö ajal seisata koheselt mootor ja eemal- ohutuse  tagamiseks  ja  selleks,  et  masin  töö- dada masin, et vältida lisakahjustusi; õnnetuste  taks hästi. puhul  vigastustega  endale  või  teistele  alustada  5)  Masinal tohib teha ainult antud kasutusjuhen- koheselt  olukorrale  vastavate  esmaabivõtetega  dis ettenähtud töid ja seda juhul, kui on olemas  ja  pöörduda  vajaliku  ravi  saamiseks  tervishoiu- vajalikud oskused ja tööriistad.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com kele  kehtivatele  normidele  jäätmekäitluspunk- le  esimese  toru  eenduva  osaga  (10),  suruda  ti poole. toru ja keerata seda 90° päripäeva nii, et see  kindlalt haakuks. KASUTAMISNORMID PANE TÄHELE Monteeritud on õigesti, kui ime- misavause ümardatud ots on suunatud maapin- PANE TÄHELE Viidetele vastavad pildid asu- na poole.
  • Page 98: Masina Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com tilist õli. –    L ehtri abil valada kaasaantud mõõteskaalaga  Teie  edasimüüja  juures  on  saadaval  seda  tüü- pudelisse tööks vajaminev kogus segu. pi mootori jaoks välja töötatud õlid, mis tagavad  –    S ulgeda  mõõteskaalaga  pudeli  kork  ja  noka  mootori kindla kaitse. abil  lisada  kütust,  vältides  paagi  ääreni  täit- mist (Joon. 3). 2.2.3 Kütusesegu valmistamine ja säilitamine PANE TÄHELE Masina paagi optimaalne sisu vastab umbes poolele mõõteskaalaga pudeli...
  • Page 99: Korraline Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com TÄHTIS Kui käivitustrossi nuppu tõmmata kordu- 4.2 KASUTAMINE IMURINA (Joon. 6) valt sisselülitatud starteriga, võib see mootori täis tõmmata ja muuta käivitamise raskeks. TÄHELEPANU!   Töö  ajal  tuleb  masinat  kindlalt hoida kahe käega, vasaku käega üle­ Mootori  täistõmbamise  korral  võtta  küünal  ma- misest ...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollida ja taastada elektroodide vaheline õi- TÄHELEPANU!   Hooldustööde ajal: ge kaugus. –    T õmmata välja küünla piip. –    O odata, et mootor jahtuks. Monteerida  küünal  tagasi,  keerates  see  kinni  –  Kanda töökindaid. kaa  s asoleva võtmega. –      T öid  ei  tohi  teostada  vajalike  oskuste  ja  töövahendite puudumisel.
  • Page 101: Erakorraline Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ERAKORRALINE HOOLDUS 7. DIAGNOSTIKA Neid töid võib teostada ainult teie edasimüüja. Mida teha, kui... Selleks  sobimatutes  kohtades  või  ebakompe- tentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  Probleemi põhjus Parandamine kaasa garantii katkemise. 1. Mootor ei käivitu või sureb välja Käivitamisprotseduur pole  Jälgida instruktsioone  6.1 KARBURAATORI FILTER õige (vaata ptk. 3) Paagi sees on ilter, mis takistab mustusel moo-...
  • Page 102: Käyttöoppaan Lukeminen

    All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEENKÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. Käyttötarkoitus SISÄLLYSLUETTELO Laitteeseen tutustuminen  ....... 1 Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu: Turvallisuusmääräykset  ......... 2 –    l ehtien,  ruohon  ja  muiden  jätteiden  siirtä- Käyttöön liittyvät säännöt  ....... 5 miseen  ja  keräämiseen  puhalluksen  avulla.   ...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Käytettäessä puhaltimena: 51. Huom!  Vaara.  Tämä  laite  saattaa  olla  vaa- rallinen  käyttäjälleen  ja  muille  käytettäessä  14.   E nsimmäinen puhaltimen putki virheellisesti. 15. Toinen puhaltimen putki 52. Lue  käyttöopas  ennen  tämän  laitteen  käyt- töä. Käytettäessä imurina: 53. Jatkuvan päivittäisen  normaalikäytön aikana  koneen käyttäjä voi altistua melutasolle, joka ...
  • Page 104: Käytön Aikana

    All manuals and user guides at all-guides.com lenarkaa. 2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyl- •    s äilytä  polttoaine  asiaankuuluvissa  säilyty- lin riittävässä keinovalossa ja hyvän näkyväisyy- sastioissa,  jotka  on  hyväksytty  tähän  tarkoi- den vallitessa. tukseen; 3)  Kun  maasto  on  pölyinen,  on  suositeltavaa  •    k aada  polttoainetta  suppilon  avulla  ainoas- kostuttaa kevyesti maan pintaa.
  • Page 105: Huolto Ja Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com roottoria.  puhdistus–  tai  huoltotoimenpiteen  aloittamista.  14)  Toiminnan  aikana  pidä  kädet  kaukana  imu- Käytä  sopivia  asusteita  ja  työskentelyhanskoja  ristikosta  ja  ilman  ulostuloaukosta  äläkä  tuki  il- kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat vaarassa. man kulkuaukkoja. 2)  VAROITUS:  –  Älä  koskaan  käytä  laitetta,  15) Pysäytä moottori: jos ...
  • Page 106: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    All manuals and user guides at all-guides.com •    s ammuttaa  moottori  ja  irrottaa  sytytystulpan  la (1) ja siihen kuuluvilla prikoilla (2).  kansi; –    K ohdista toisen puhallusputken tila (5) ensim- •    t arttua  laitteen  kahvoista  ja  kohdistaa  putket  mäisen putken ulkoneman (6) kanssa, työnnä  niin etteivät ne muodosta estettä. putkea  ja  käännä  sitä  90°  myötäpäivään  niin,  2) Kun laitetta kuljetetaan autolla, tulee putket ir- että se kiinnittyy vakaasti; kiinnitä sitten putki ...
  • Page 107: Laitteen Käynnistys

    All manuals and user guides at all-guides.com –    s uorita polttoaineen tankkaus seuraavia ohjei- TÄRKEÄÄ Seos vanhenee. Älä valmistele liian ta noudattaen. suuria määriä seosta estääksesi jäämien synty- mistä. 2.2 SEOKSEN VALMISTUS TÄRKEÄÄ Pidä seosta ja bensiiniä sisältävät as- Laite  on  varustettu  kaksitahtisella  moottorilla  ja  tian erillään ja selvästi tunnistettavissa estääkse- vaatii ...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.1 Kylmäkäynnistys TÄRKEÄÄ Ensimmäisten 6-8 käyttötunnin aika- na vältä käyttämästä moottoria maksimikierrok- “Kylmäkäynnistyksellä”  tarkoitetaan  käynnistys- silla tä, joka suoritetaan kun moottorin pysähtymises- tä on kulunut ainakin 5 mi  n uuttia tai polttoaineen  3.2 LAITTEEN PYSÄYTYS (Kuva 9) täytön jälkeistä käynni  s tystä. Moottorin pysäyttämiseksi: Moottorin käynnistämiseksi (kuva 4): –    V ie irrotusvipu (5) ylös. 1. ...
  • Page 109: Säännöllinen Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Keräyssäkin tyhjentäminen: 5.2 SYLINTERI JA ÄÄNENVAIMENNIN –    s ammuta moottori; –    a vaa vetoketju (1) ja tyhjennä säkki ilman säkin  Vähentääksesi  tulipalon  vaaraa  puhdista  sään- irrottamista keräysputkesta. nöllisesti  sylinterin  siivekkeet  paineilmalla  ja  puhdista  äänenvaimentimen  alue  pölystä,  leh- TÄRKEÄÄ Käytettäessä imurina älä kerää mär- distä ja muista roskista.
  • Page 110: Ylimääräinen Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 MINIMIN SÄÄTÖ (Kuva 9) 6.1 POLTTOAINESUODATIN TÄRKEÄÄ Minimin säätö on tärkeää, kun moot- Polttoainesäiliön  sisälle  on  asetettu  suodatin,  jo  k a estää epäpuhtauksien pääsyn moottoriin. torilla on taipumus sammua tai nopeus vaihtelee huomattavasti käytettäessä kiihdytintä. Suosittelemme  vaihdattamaan  suodattimen  jäl- Säätäminen ...
  • Page 111: Comment Consulter Le Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. En  fonction  des  accessoires  qui  sont  montés,  SOMMAIRE le lux d’air peut être utilisé comme souleur ou  Connaître la machine  ........1 comme aspirateur. Normes de sécurité  ........2 Normes d’emploi  ..........5 Emploi prévu  ...
  • Page 112: Normes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Ensemble moteur Nous vous recommandons également de lire at- 12. Bouteille graduée du carburant tentivement  les  consignes  de  sécurité  données  13. Outil avec tournevis et clé à bougie au chapitre prévu du présent manuel.  Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles. Pour l’emploi comme souffleur: 51.   A ttention! Danger. Cette machine, si elle  n’est pas u  t ilisée correctement, peut être  14. Premier tuyau souleur dangereuse pour vous-même et pour les  15. Deuxième tuyau souleur autres. 52.   L ire le manuel d’instructions avant d’utiliser  Pour l’emploi comme aspirateur: la ma ...
  • Page 113: Pendant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com •    P orter  des  habits  de  protection  ajustés,  des  la  bougie,  doivent  être  intacts,  pour  éviter  de  gants  anti-vibrations,  des  lunettes  de  protec- faire  des  étincelles,  et  le  capuchon  doit  être  tion,  des  demi-masques  antipoussière,  des  monté correctement sur la bougie;...
  • Page 114: Entretien Et Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com tions nécessaires pour garantir la sécurité per- •    q uand on n’utilise pas la machine. sonnelle, en particulier sur les pentes, sur les  17)  Pour  éviter  tout  risque  d’incendie,  il  ne  faut  sols accidentés, glissants ou instables. jamais laisser la machine avec le moteur chaud  8)  Vériier  que  la  machine  est  solidement  blo- au  milieu  des  feuilles,  de  l’herbe  sèche,  ou  de  quée avant de faire démarrer le moteur : toute autre matière inlammable.
  • Page 115: Normes D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com l’utilisation  de  pièces  détachées  non  originales  •    é teindre le moteur et débrancher le capuchon  et/ou mal montées endommage la machine et en  de la bougie; compromet la sécurité, peut provoquer des acci- •    p rendre  la  machine  uniquement  par  les  poi- dents ou des lésions personnelles et soulève le  gnées,  et  orienter  les  tuyaux  de  façon  à  ne  Fabricant de toute obligation ou responsabilité. ...
  • Page 116: Vérification De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 EMPLOI COMME SOUFFLEUR (Fig. 1) massage  (11),  et  refermer  l’ouverture  avec  le  bracelet prévu en velcro (12).  –    E nlever  la  vis  (1)  et  les  rondelles  correspon- –    M ettre le sac de ramassage en bandoulière, et  dantes (2). régler la hauteur avec la bretelle. –    A ligner  le  siège  du  premier  tuyau  souleur  (3) ...
  • Page 117: Préparation Et Conservation Du Mélange

    All manuals and user guides at all-guides.com moteur,  en  mesure  de  garantir  une  haute  pro- Pour exécuter le remplissage: tection. –    S ecouer  énergiquement  le  jerrycan  dans  le- quel on a préparé le mélange. 2.2.3 Préparation et conservation –    A vec  un  entonnoir,  verser  dans  la  bouteille  graduée ...
  • Page 118: Démarrage À Chaud

    All manuals and user guides at all-guides.com câble; relâcher graduellement le lanceur, en évi- Il est toujours bon de régler la vitesse du moteur  tant de le faire ren trer de façon incontrôlée. en rap  p ort avec le type de matériel que l’on doit  enlever: 6.    T irer  à  nouveau  le  lanceur,  en  actionnant  à  –    u tiliser le moteur à faible régime pour les ma- fond l’accélérateur (4) ...
  • Page 119: Entretien Courant

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 CYLINDRE ET SILENCIEUX inadvertance, qui peuvent obstruer la machine et bloquer la roue à ailettes. Dans ce cas : – Arrêter immédiatement le moteur. Pour réduire le risque d’incendie, il faut nettoyer  – Démonter le tuyau d’aspiration. fréquemment  les  ailettes  du  cylindre  avec  de  –...
  • Page 120: Entretien Supplémentaire

    All manuals and user guides at all-guides.com par une bougie ayant des caractéristiques ana- 6. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE logues. 5.7 RÉGLAGE DU MINIMUM (Fig. 9) Ces  opérations  doivent  être  efectuées  exclusi- vement par votre Revendeur. IMPORTANT Il est nécessaire de régler le mini- Les  opérations  exécutées  dans  des  structures  mum lorsque le moteur a tendance à s’éteindre, inadéquates ...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 7. DIAGNOSTIC Que faire si... Origine du problème Solution 1. Le moteur ne démarre pas ou ne reste pas en mouvement Procédure de démarrage  Suivre les instructions pas correcte (voir chap. 3) Bougie sale ou distance  Contrôler la bougie entre les électrodes pas  (voir chap. 5) correcte Filtre de l’air bouché Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 5) Problèmes de carburation Contacter son Revendeur Grille d’aspiration ouverte ...
  • Page 122: Poznavanje Stroja

    All manuals and user guides at all-guides.com POZOR: PRIJE NEGO PRISTUPITE UPORABI STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE. Čuvajte za buduće potrebe. Predviđena uporaba KAZALO Poznavanje stroja  ........... 1 Ovaj stroj je projektiran i izrađen za: Sigurnosne upute  ........... 2 –    p remještanje  i  nakupljanje,  puhanjem,  lišća,  Pravila uporabe  ..........5 trave, ...
  • Page 123: Sigurnosna Pravila

    All manuals and user guides at all-guides.com Za korištenje kao puhač lišća: 51.   P ozor! Opasnost. Nepravilno rukovanje stro- jem može dovesti u opasnost samog korisni- 14.   P rva cijev puhača ka i dru  g e osobe. 15.   D ruga cijev puhača 52.   P rije  uporabe  stroja  pročitajte  priručnik  za  u  p o  r abu. Za korištenje kao usisavač...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com •    d olijevati  gorivo  pomoću  lijevka,  isključivo  na  3)  U uvjetima prašnjavog terena savjetujemo da  otvorenom  prostoru,  ne  pušiti  tijekom  tog  po- malo navlažite površinu. stupka, kao i pri svakom rukovanju gorivom; 4)  Izbjegavajte  ometanje.  Stroj  koristite  samo  u  •    p olako otvarajte poklopac spremnika, tako da  razumnim satima (ne rano ujutro ili kasno nave- postupno ispustite unutarnji tlak; čer, kad biste mogli ometati druge osobe).  ...
  • Page 125: Održavanje I Skladištenje

    All manuals and user guides at all-guides.com oštetiti rotor.  te upute za nju prije početka vršenja bilo kakvog  14)  Za  vrijeme  rada,  ruke  držite  daleko  od  usi- zahvata  čišćenja  ili  održavanja.  Nosite  odgova- sne rešetke i od otvora za izbacivanje zraka; ne- rajuću  odjeću  i  radne  rukavice  u  svim  situacija- mojte zaprječivati prolaze za zrak. ma koje mogu biti opasne po ruke. 15)  Zaustavite motor: 2)  POZOR!  –  Stroj  se  ne  smije  koristiti  ako  su  • ...
  • Page 126: Pravila Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com •    u hvatiti stroj jedino za ručke i usmjeriti cijevi ta- izbočinom (6) prve cijevi, gurnite cijev i okreni- ko da ne predstavljaju prepreku. te je za 90° u smjeru kazaljke na satu tako da  2)  Kad  se  stroj  prevozi  nekim  vozilom,  treba  se čvrsto zakači; zatim pričvrstite cijev (5) po- izvaditi cijevi i postaviti ga tako da ne predstav- moću vijka (7) i odgovarajućih podloški. lja  opasnost  ni  za  koga  te  čvrsto  blokirati,  kako  bi se izbjeglo prevrtanje uz moguća oštećenja i  NAPOMENA Montiranje je ispravno ako je plo- ispuštanje goriva.
  • Page 127: Pripremanje Mješavine

    All manuals and user guides at all-guides.com (puhanje ili usisavanje)  te provjeriti jesu li oni  VAŽNO Posude s mješavinom i benzinom ozna- pravilno pričvršćeni; čite i držite odvojeno, kako ih u trenutku uporabe –    n adoliti gorivo prema uputama koje slijede. ne biste slučajno zamijenili. 2.2 PRIPREMANJE MJEŠAVINE VAŽNO Periodično čistite posude s benzinom i mješavinom kako biste odstranili eventualne ta- Stroj je opremljen dvotaktnim motorom za koji je ...
  • Page 128: Načini Rada

    All manuals and user guides at all-guides.com vrši najmanje 5 minuta na  k on zaustavljanja mo- 3.2 ZAUSTAVLJANJE STROJA (sl. 4) tora ili nakon punjenja go  r ivom. Postupak zaustavljanja motora: Postupak pokretanja motora (Sl.  4): –    V ratite gore ručicu za deblokiranje (5). 1.      N amjestite prekidač (1)  u položaj «I». –    O tpustite ručicu gasa (4). 2.    U ključite  starter  stavljanjem  ručice  (2)  u  po- – ...
  • Page 129: Redovno Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Za pražnjenje vreće za sakupljanje: 5.2 CILINDAR I PRIGUŠIVAČ –    z austavite motor;  –    o tvorite patent zatvarač (1)  i ispraznite vreću,  Kako  bi  se  smanjila  opasnost  od  požara,  kril- bez odvajanja od spojne cijevi. ca  ci  l indra  često  čistite  komprimiranim  zrakom  i  u  k lo  n ite  prašinu,  lišće  i  trunke  s  predjela  pri- VAŽNO ...
  • Page 130: Izvanredno Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulaciju izvršite nakon što ste pokrenuli motor  Filter je preporučljivo zamijeniti jednom godišnje  i  ostavili  ga  raditi  “na  prazno”  nekoliko  minuta,  kod vašeg preprodavača. po  d ešavanjem vijka (1): –    u  smjeru kazaljke na satu za povećanje broja  6.2 PODEŠAVANJE RASPLINJAČA okretaja motora; –    s uprotno od smjera kazaljke na satu za sma- Rasplinjač je tvornički podešen tako da se posti- nje  n je broja okretaja motora; že maksimalni učinak u svim situacijama korište- nja, uz minimalnu emisiju štetnih plinova i poštu- Nakon  obavljenog  podešavanja,  motor  mora  jući važeće propise.
  • Page 131: Ismerkedjen Meg A Géppel

    All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére TARTALOMJEGYZÉK Ezt  a  gépet  az  alábbi  célokra  terveztük  és  ké- Ismerkedjen meg a géppel  ......1 szítettük: Biztonsági előírások  ........2 – ...
  • Page 132: Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com hasz  n á  l ja ezt a gépet, veszélyes lehet saját  14.   E lső fúvó cső magára és másokra nézve.  15.   M ásodik fúvó cső 52.   M ielőtt használatba venné a gépet, olvassa  el a használati utasítást. Lombszívóként való alkalmazáshoz: 53.   A   gép  használója  mindennapos,  folyama- tos,  nor  m ál  körülmények  közötti  használat  16.
  • Page 133: Használat Közben

    All manuals and user guides at all-guides.com •    H a hosszú a haja, kösse megfelelően össze. vel minden olyan tárgyat, melyet a gép kidobhat  2)  FIGYELEM:  VESZÉLY!  A  benzin  tűzveszé- (lombfúvó  üzemmódban),  vagy  mely  a  beszívó  lyes. cső  eldugulását  okozhatja  (lombszívó  üzem- •    a z  üzemanyagot  az  ezen  típusú  használatra  módban), illetve veszélyforrást jelenthet (kövek,  előirányzott megfelelő kannákban tárolja;...
  • Page 134: Karbantartás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com 11)  Ügyeljen arra, hogy ne ütközzön erősen ide- megszüntethetők  a  magas  zajszint  és  a  vibrá- gen  tárgyaknak  és  igyeljen  a  levegő  által  kido- lás  okozta  lehetséges  károsodások;  valamint  bott porra és tárgyakra; ne irányítsa a légáramot  gondoskodni  kell  a  gép  karbantartásáról,  fül- személyek vagy állatok felé. védőt  kell  viselni  és  a  munka  során  szüneteket  12) ...
  • Page 135: Használati Szabályok

    All manuals and user guides at all-guides.com hőforrás közelében begyulladhatna. •    A z  üzemen  kívül  való  helyezéskor  ne  szeny- 7)  Hagyja  kihűlni  a  motort,  mielőtt  a  gépet  bár- nyezze  a  géppel  a  környezetet,  hanem  a  ha- hol elhelyezné.  tályos  helyi  előírások  értelmében  adja  le  egy  8) ...
  • Page 136: Üzemanyag Töltés

    All manuals and user guides at all-guides.com –    Á llítsa egyvonalba az első szívó cső (7)  nyí  l á- FONTOS Az ólommentes benzin hajlamos üledé- sát a beszívó nyílással (8), nyomja be a csövet  ket képezni a tartályban, ha 2 hónapnál tovább tá- és  forgassa  el  90˚  –kal  órairányba  és  rögzít- rolják. Használjon mindig friss benzint! se sta ...
  • Page 137: A Gép Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com Üzemanyag töltés előtt: se el a gép feletti uralmát indítás közben.    –    H elyezze  el  a  gépet  vízszintesen,  stabil  he- 5.    L assan húzza az indítógombot ki 10–15 cm– ly  z et  b en  oly  módon,  hogy  a  tanksapka  felfe- ig,  amíg  egy  bizonyos  ellenállást  nem  é  r ez,  lé le ...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com kerülnek olyan tárgyak, amelyek a gép eltömődé- 4. MUNKAMÓDSZEREK sét és a ventilátor leállítását okozhatják. Ebben az 4.1 LOMBFÚVÓ ÜZEMMÓD (5. Ábra) esetben: – állítsa le azonnal a motort; – szerelje le a szívócsövet; FIGYELEM!  ...
  • Page 139: Rendkívüli Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com a  hangtompító  környékét  tisztítsa  meg  a  portól,  A beállítást a motor beindítását követően kell el- levelektől vagy más hulladékoktól. vé  g ezni:  hagyja  néhány  percig  a  motort  üre  s já- rat  b an,  majd  a  csavarral  (1)  állítsa  be  a  for  d u- 5.3 INDÍTÓEGYSÉG lats ...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 ÜZEMANYAG SZŰRŐ 7. HIBAKERESÉS A tank belsejében egy szűrő található, mely me- Mi a tennivaló, amikor... ga  k adályozza,  hogy  szennyeződés  kerüljön  a  mo  t orba. A probléma oka Megoldás 1. A motor nem indul el, vagy nem marad járatban Évente  egyszer  célszerű  kicseréltetni  a  szűrőt  Vis ...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ, BŪTINA ATIDŽIAI SUSIPAŽINTI SUVARTOTOJO VADOVU. Išsaugoti naudojimui ateityje. pūstuvą; TURINYS –    l apų,  žolės,  nedidelio  svorio  ir  dydžio  įvairių  Įrenginio pažinimas  ........1 detritų,  išskyrus  bet  kokio  tipo  skysčių  siurbi- Saugumo normos ...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com 18.   K repšio jungties vamzdis 54. Nusipjovimų pavojus! Nenaudokite prietaiso  19.   S urinkimo krepšys su atidarytomis grotelėmis. 55. Dėmesio!  Laikytis  atokiai  nuo  karštų  pa- viršių. KOMANDOS IR VEIKIMO ELEMENTAI SAUGUMO NORMOS 21.   V iršutinė rankena kurių reikia kruopščiai laikytis 22.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com variklis  veikia  arba  yra  įkaitęs  nepilkite  benzi- sesuarų nenumatytų ir nepatvirtintų gamintojo.    no, ir neatsukinėkite bako kamščio; 6)  Jokiu būdu nenaudoti įrenginio: •    j ei  teka  benzinas,  variklio  nepaleiskite  ir  pa- Nesumontavus  visų  kiekvienam  naudojimui  nu- traukite įrenginį nuo vietos, kurioje degalai iš- matytų aksesuarų (pūtimas arba siurbimas); sipylė ir išvenkite sudaryti gaisro pavojaus ga- Su  asmenimis,  ypač  vaikais  ar  gyvūnais  esan- limybes, kol degalai neišsivadės ir benzino ga- čiais netoliese;...
  • Page 144: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com 16)  Sustabdykite  variklį  ir  atjunkite  žvakės  lai- sumontuotų, kompromituoja įrenginio saugumą,  dą:: gali  sukelti  avarijas  arba  asmenų  susižeidimą  ir  •    p rieš tikrindami įrenginį, valydami ar ją prižiū- tai atmeta bet kokią Gamintojo atsakomybę.  rėdami; 3)  Visos  reguliavimo  ar  priežiūros  operacijos  •    k ai  buvo  įsiurbiamas  pašalinis  kūnas.  neaprašytos ...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com dojant įrenginį, civilinio sugyvenimo naudai ir dėl  1.2 SIURBLIO NAUDOJIMAS (Pav. 2) aplinkos, kurioje gyvenama. Išvengti, kad tai tap- tų kaimynų trukdymo priemonė. –    N uimti varžtą (1) ir reliatyvias poveržles (2); –    S ulygiuoti  krepšio  sujungimo  vamzdžio  vietą  •    A tidžiai  sekti  vietines  normas  susiejusias  su  (3)  su  oro  išėjimo  angos  iškyšuliu  (4),  stumti  pakavimo, aly-vos, benzino, baterijų, iltrų, su- vamzdį ...
  • Page 146: Įrenginio Paleidimas

    All manuals and user guides at all-guides.com SVARBU Vien tik benzino naudojimas pažei- DĖMESIO!   Atsargiai atidaryti bako dang­ džia variklį ir už tai neatsakoma prietaiso garan- telį  nes  viduje  galėtu  būti  susikaupusio  slė­ tiniu būdu. gio. SVARBU Norint išlaikyti gerą prietaiso veiksmin- Prieš degalų užpildymą: gumą...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 5.    L ėtai  traukti  užvedamąją  rankenėlę  10–15  viršutinės rankenos. cm, kol atsiras tam tikras pasipriešinimas, tai- gi trauk  t i užtikrintai keletą kartų kol bus iš  g au- Visada patartina reguliuoti variklio greitį at  s iž  v el- na  m i pirmi rezultatai. giant į pašalinamos medžiagos tipologiją.  –    n audoti  variklį  lėtu  rėžimu  lengvos  med  ž ia- SVARBU Norint išvengti sutrikimų, ne traukti lyno goms ir mažiems krūmeliams ant pievos;...
  • Page 148: Kasdieninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com – ištraukti pašalinį daiktą pro siurbimo angą. 5.4 FIKSAVIMAI Prieš vėl naudojant įrenginį, įsitikinti, ar sukamasis elementas ir voliuta yra visiškai laisvi. Periodiškai  patikrinti  visų  varžtų  ir  veržlių  pri- ver  ž i  m ą ir, kad visos rankenos būtų tvirtai priik- SVARBU Per pilnas krepšys su ma ži na prietaiso suo ...
  • Page 149: Ilgalaikis Nenaudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Blogo veikimo atveju, kreipkitės į Jūsų Pardavėją  5.8 ILGALAIKIS NENAUDOJIMAS karbiuracijos ir variklio patikrinimui. SVARBU Jeigu numatomas prietaiso nenaudo- jimo laikas viršija 2 - 3 mėnesius, reikia atlikti kai kuriuos veiksmus išvengiant kliūčių pradedant 7. DIAGNOSTIKA darbą po ilgo laiko, arba išliekančių nuostolių va- rikliui.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTOINSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. Paredzētais lietošanas veids SATURS Iepazīšanās ar mašīnu  ........1 Šī  mašīna  ir  izstrādāta  un  izgatavota  šādiem  Drošības noteikumi  ........2 mērķiem: Lietošanas noteikumi  ........5 – ...
  • Page 151: Drošības Noteikumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Ierīces kā pūtēja lietošana: 51.   U zmanību! Bīstamība. Ja šo mašīnu izman- to  ne  p areizi,  tā  var  būt  bīstama  gan  jums,  14.   P irmā pūšanas caurule gan citām per  s onām. 15.   O trā pūšanas caurule 52.   P irms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet ro- kas ...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com apģērbus  un  apģērbus  ar  karājošām  daļām,  šanas  cauruli  (kamēr  to  izmanto  kā  sūcēju),  vai  kuras var iestrēgt mašīnā. kuri  ir  potenciāli  bīstamības  avoti  (akmeņi,  zari,  •    J a jums ir gari mati, tad atbilstošā veidā savā- metāla vadi, kauli, utt.). ciet tos. 2)  UZMANĪBU:  BĪSTAMI!  Benzīns  ir  ārkārtīgi  C) LIETOŠANAS LAIKĀ...
  • Page 153: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    All manuals and user guides at all-guides.com esiet ļoti uzmanīgs, lai izvairītos no personu vai  asinsrites  traucējumi.  Simptomi  var  parādīties  dzīvnieku  ievainošanas  un  mantas  bojāšanas,  uz rokām, plaukstas pamatiem vai pirkstiem, un  ko  var  izraisīt  izkustinātie  priekšmeti  un  sacel- tie izpaužas kā jūtīguma zaudēšana, notirpums,  tie  putekļi.    Vienmēr  ņemiet  vērā  vēja  virzienu  kņudēšana,  sāpes,  ādas  krāsas  vai  struktūras  un ...
  • Page 154: Lietošanas Noteikumi

    All manuals and user guides at all-guides.com dus. būt pietiekoši daudz vietas gan mašīnas, gan  11)  Pirms  mašīnas  novietošanas  noliktavā  pār- iepakojuma  pārvietošanai,  lietojot  tikai  pie­ liecinieties, ka no tās ir noņemtas visas atslēgas  mērotus piederumus. un tehniskajai apkopei izmantojamie darbarīki. 12) Glabājiet mašīnu bērniem nepieejamā vietā. 1.1 IERĪCES KĀ PŪTĒJA LIETOŠANA 13)  Regulāri  pārbaudiet  savākšanas  maisu,  lai  (1. att.) izvairītos  no  tā  nodiluma  un  kvalitātes  samazi- nāšanas.
  • Page 155: Sagatavošanās Darbam

    All manuals and user guides at all-guides.com –    I espraudiet savienotājcaurules (3) uzgali at  b il- 2.2.3 Maisījuma sagatavošana sto  š ajā  savākšanas  maisa  (11)  atverē  un  aiz- un uzglabāšana ve  r iet  atveri  ar  speciālas  velkro  siksnas  (12)  pa  l īd  z ību. BĪSTAMI!  ...
  • Page 156: Mašīnas Izmantošana

    All manuals and user guides at all-guides.com daud  z umu. 8.    Ļ aujiet  dzinējam  darboties  minimālo  ap  g rie- –    A izveriet graduētās pudeles vāciņu un ar snī- zie  n u režīmā vismaz 2-3 minūtes pirms sākat  pja un piltuves palīdzību ielejiet degvielu, se- lie  t ot mašīnu. ko  j ot  tam,  lai  degviela  nesasniegtu  ielietnes  ma  l u (3. att.). SVARĪGI ...
  • Page 157: Darba Pabeigšana

    All manuals and user guides at all-guides.com –    d arbiniet  dzinēju  augsto  apgriezienu  režīmā,  4.3 DARBA PABEIGŠANA ja  ir  jānovāc  smagāki  materiāli,  piemēram  svaigs sniegs vai liels netīrumu daudzums. Pēc darba pabeigšanas: –    A pturiet dzinēju, sekojot augstāk izklāstītājiem  no  r ādījumiem (6. nodaļa). –    A tvienojiet sveces uzvāzni. UZMANĪBU!   Vienmēr esiet ļoti uz  m a  n īgs,  – ...
  • Page 158: Ārkārtas Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 GAISA FILTRA TĪRĪŠANA (7. zīm.) 5.8.1 Uzglabāšana SVARĪGI  Gaisa filtra tīrīšana ir ļoti sva rīga mašī- Pirms mašīnas novietošanas uzglabāšanā: nas labai un ilgstošai darbībai. Ne strā dājiet bez –    I ztukšojiet degvielas tvertni. filtra vai ar bojātu filtru, lai neizrai sī tu dzinēja ne- – ...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 7. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Dzinēju nevar iedarbināt, vai tas nepaliek darba stāvoklī Nepareiza iedarbināšanas  Sekojiet norādījumiem procedūra (sk. 3. nodaļu) Svece ir netīra vai Pārbaudiet sveci  attālums starp (sk. 5. nodaļu) elektrodiem nav pareizs Aizsērējis gaisa filtrs Notīriet un/vai nomainiet  filtru (sk. 5. nodaļu) Karburācijas problēmas Sazinieties ar vietējo  izplatītāju Iesūkšanas režģis ir atvērts  Aiztaisiet režģi vai  un nav uzstādīta pirmā ...
  • Page 160: Запознајте Ја Машината

    All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: ПРЕД ДА JА УПОТРЕБИТЕ МАШИНАТА, ВНИМАТЕЉНОПРОЧИТАJТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА УПОТРЕБА. Зачувајте за секое идно навраќање Предвидена употреба СОДРЖИНА Запознајте ја машината  ....... 1 Оваа  машина  е  проектирана  и  конструира- Безбедносни мерки  ........2 на за: Правила за употреба  ........5 – ...
  • Page 161: Безбедносни Мерки

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.   Г одина на производство БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ 8.   К од на производ 9.   Б рој на емисии машината  треба  да  се  користи  внимател- но.  За  таа  цел,  на  машината  се  поставени  11.   М оторна единица илустрации  наменети  да  ве  потсетуваат  за  12.
  • Page 162: Воведни Операции

    All manuals and user guides at all-guides.com или нивниот имот.  •    р ачката  за  брзини  треба  да  се  во  слобод- 5)  Во  случај  кога  во  опкружувањето  на  ма- но  движење,  без  примена  на  сила  и  при  шината  има  други  лица,  проверете  дали  ко- отпуштање треба да се врати автоматски и ...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com •    и збегнувајте  кога  е  можно  да  работите  на  •    п ри менување на локацијата на работа. мокар и лизгав терен или на терени кои се  16)  Запрете го моторот и исклучете го кабе- многу  нерамни  или  закосени  и  не  гаран- лот на свеќичката: тираат  стабилност  на  корисникот  при  ра- •    п ред  проверка,  чистење  или  работа  врз  ботата;...
  • Page 164: Одржување И Чување

    All manuals and user guides at all-guides.com 11)  Пред  одлагање  на  машината,  проверете  Г) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ дали се отстранети сите клучеви или алатки  1)  ВНИМАНИЕ!  –  Извадете  го  капачето  што биле користени за одржување. на  свеќичката  и  прочитајте  го  соодветно- 12)  Чувајте  ја  машината  подалеку  од  дофат  то  упатство  пред  да  започнете  какви  било  на деца! дејства за одржување или поправка. Носете ...
  • Page 165: Идентификација На Деловите

    All manuals and user guides at all-guides.com –    Р азлабавете  го  копчето  (5)  и  отворете  ја  1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ДЕЛОВИТЕ за  ш   т и  т на  т а решетка (6). Машината може а да се користи како разду- –    П орамнете  го  отворот  на  првата  цевка  на  вувач ...
  • Page 166: Полнење Гориво

    All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО  Користете само гориво и подмачку- 2.3 ПОЛНЕЊЕ ГОРИВО вачи со висок квалитет за одржување на ма- шината и за да гарантирате траење на меха- ОПАСНОСТ!   Не  пушете  во  те­ ничките делови. кот ...
  • Page 167: Н Ачин На Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com палење најмалку по 5 минути од сми  р у  в ање  лира преку ко  м андата на забрзувачот (4), по- на моторот или по полнење гориво. ставена на го  р на  т а рачка. Палење на моторот (сл. 4): Рачката на забрзувачот може да се држи во  1.    П оместете го прекинувачот (1)  во позиција  са  к а  н а  т а  позиција  со  помош  на  рачката  за  «I».
  • Page 168: Редовно Одржување

    All manuals and user guides at all-guides.com чин што вреќата за собирање ќе се наоѓа од –    А ко сакате да ги извадите цевките за вш- десната страна на управувачот. му  к у  в ање,  затворете  ја  решетката  (6)  и  зашрафете го копчето (5)  (сл. 2). При  користење  на  машината  како  вшмуку- вач, ...
  • Page 169: Вонредно Одржување

    All manuals and user guides at all-guides.com мата машина. Не работете без филтер или со 5.8 ПОДОЛГО НЕКОРИСТЕЊЕ оштетен филтер за да не предизвикате непоп- рав ли ви оштетувања на моторот. ВАЖНО  Ако се предвидува не ко рис тење на машината...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 РЕГУЛАЦИЈА НА КАРБУРАТОРОТ Карбураторот  се  регулира  во  фабрика  во  режим  да  дава  максимални  резултати  во  секоја ситуација на користење, со минимал- но емитирање на штетни гасови и во соглас- ност со важечките закони. Во случај на лоша изведба, обратете се кај  застапникот да ги провери карбураторот и  моторот. 7. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Моторот не се пали или пак не...
  • Page 171: Leer De Machine Kennen

    All manuals and user guides at all-guides.com LET OP: VOORDAT U DE DEZE MACHINE GAAT GEBRUIKEN DIENT U EERST DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften Al naargelang de gemonteerde accessoires, kan  INHOUDSOPGAVE de luchtstroom gebruikt worden als blazer of als  Leer de machine kennen  ........ 1 zuiger. Veiligheidsnormen  .......... 2 Gebruiksnormen  ..........5 Voorzien gebruik  ...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Motor heidsvoorschriften  herinneren.  Hun  betekenis  12.   F les van de brandstof is  hieronder  weergegeven.  Verder  wordt  u  aan- met schaalverdeling bevolen de veiligheidsvoorschriften in het speci- 13.   W erktuig met schroevendraaier en sleutel  ale  hoofdstuk  daarover  in  dit  boekje  zorgvuldig  bougie door te lezen.  Vervang de beschadigde of onleesbare stickers. Voor gebruik als blazer: 51.
  • Page 173: Tijdens Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com zijn bewegingen. chine moeten schoon, droog, en stevig beves- •    G ebruik  aanpassende  beschermende  kledij,  tigd zijn op de machine; trillingdempende  handschoenen,  bescher- •    d e beschermingen mogen geenszins bescha- mende bril, anti–stofmaskers, gehoorbescher- digd zijn; mers en anti–snij schoenen met anti–slipzool. •    d e rotor mag niet beschadigd zijn. •    D raag  geen  sjaals,  hemden,  kettingen  of  an- • ...
  • Page 174: Onderhoud En Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com op  een  afstand  van  minstens  15  meter  uit  de  geval  van  ongevallen  met  persoonlijke  letsels  draagwijdte van de machine bevinden; of  letsels  aan  derden,  dient  men  onmiddellijk  •    r icht  de  geluidsdemper  en  dus  de  uitlaatgas- de ...
  • Page 175: Transport En Verplaatsing

    All manuals and user guides at all-guides.com over  de  nodige  kennis  en  uitrustingen  om  de  F) MILIEUBESCHERMING werken  correct  uit  te  voeren,  met  respect  voor  het  oorspronkelijk  niveau  van  veiligheid  van  de  De bescherming van de omgeving moet een be- machine.  Handelingen  die  uitgevoerd  werden  langrijk en prioritair aspect vormen voor het ge- in  niet  geschikte  structuren  of  door  onbekwa- bruik van de machine, ten gunste van de civiele ...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com –    D e opening van de tweede blaasbuis (5) uitlij- –    t e  controleren  of  er  geen  schroeven  loszitten  nen met het uitstekende deel (6) van de eerste  aan de machine; buis, op de buis duwen en deze met 90° met  –    b ij gebruik als zuiger, moet men nagaan of de  de klok mee draaien om ze stevig vast te zet- opvangzak integer en goed gesloten is, en of  ten;    vervolgens  de  buis  (5)  bevestigen  met  de ritssluiting correct werkt; behulp van de schroeven (7) en de desbetref- – ...
  • Page 177: Bijvullen Van Brandstof

    All manuals and user guides at all-guides.com –    D e  recipiënten  moeten  buiten  het  bereik  LET OP! De dop van het reservoir moet van kinderen bewaard worden. altijd stevig weer vastgedraaid worden. –    N iet  roken  tijdens  de  bereiding  van  het  mengsel en de benzinedampen niet inade­ LET OP!  ...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK Indien de knop van het starttouw –    g ebruik de motor aan een hoog toerental voor  herhaaldelijk bediend wordt met de starter inge- zwaar  d ere materialen, zoals verse sneeuw of  schakeld, kan de motor vastlopen en de start be- om  v an  g rijke afval. moeilijkt worden.
  • Page 179: Gewoon Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com volledig vrij zijn alvorens de machine opnieuw te Het starttouw moet vervangen worden bij de eer- gebruiken. ste tekenen van slijtage. BELANGRIJK Een te volle zak vermindert de 5.4 BEVESTIGINGEN werkzaamheid van de machine en kan de motor Controleer regelmatig of alle schroeven en moe- doen oververhitten. ren goed aangezet zijn en of de handgrepen  stevig vastzitten. 4.3 NA HET WERKEN Na het werken: 5.5 REINIGING VAN DE LUCHTFILTER...
  • Page 180: Regeling Van De Carburator

    All manuals and user guides at all-guides.com –    m et de klok mee om het toerental van de mo- 6.1 BRANDSTOFFILTER tor te verhogen; –    t egen de klok in om het toerental van de motor  In  het  reservoir  werd  voorzien  in  een  ilter  die  te verminderen; voorkomt  dat  onzuiverheden  binnendringen  in  de motor. Na de afstelling, moet de motor zonder onregel- Eenmaal  per  jaar  moet  de  ilter  vervangen  wor- matigheden of aarzelingen aan het minimumtoe- den door uw verkoper.
  • Page 181: Bli Kjent Med Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKERMASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. av blader, gress og forskjellig rask av lett vekt  INNHOLD og moderate dimensjoner, Bli kjent med maskinen  ........1 –    i nnsuging  og  oppsamling  av  blader,  gress  og  Sikkerhetsbestemmelser  ....... 2 forskjellig rask av lett vekt og moderate dimen- Bruksregler ...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com overskrider 85 dB (A). Bruk hørselvern og ta  For bruk som innsuger: på beskyttelseshjelm. 16.   F ørste innsugerslange 54. Fare for kvestelser! Ikke bruk maskinen med  17.   A ndre innsugerslange åpent gitter. 18.   S lange for tilkobling til sekken 55. Advarsel!  Hold  deg  på  avstand  fra  varme  19.   O ppsamlingssekk o ...
  • Page 183: Under Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com men lytt maskinen unna området for å unngå  av brennbart materiale eller elektrisk apparatur. brannfare, helt til drivstofet er dunstet bort og  7)  Innta en fast og stabil posisjon: bensingassene har løst seg opp. •    U nngå så langt som mulig å arbeide på vått el- •    S ett alltid lokkene på tanken og bensinkannen  ler glatt underlag, og uansett ikke i altfor bratt  igjen og skru dem skikkelig fast.  eller kupert terreng som ikke garanterer bruke- •    T ørk  umiddelbart  opp  bensin  som  er  sølt  på  rens stabilitet under arbeidet. maskinen eller på bakken. •    A ldri  løp,  men  gå  rolig  og  vær  oppmerksom  • ...
  • Page 184: Vedlikehold Og Oppbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com årsaken til vibrasjonen, og korriger feilen), personer  fører  til  bortfall  av  garantien,  foruten  •    n år maskinen ikke blir brukt. å  frita  fabrikanten  for  enhver  forpliktelse  og  et- 17)  For  å  unngå  brannfare,  ikke  etterlat  maski- hvert ansvar. nen med varm motor i nærheten av løv, tørt gress  4)  Hold mutrer og skruer godt strammet, slik at  eller annet brennbart materiale. maskinen ...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com kastes  sammen  med  vanlig  søppel,  men  skil- MERK Monteringen er korrekt når slangens les  ut  og  leveres  ved  dertil  egnede  gjenvin- munnstykke vender ned mot bakken, til venstre ningsstasjoner, som vil sørge for resirkulering  for brukeren. av materialene. •    F ølg omhyggelig de lokale bestemmelsene for  – ...
  • Page 186: Etterfylling Av Drivstoff

    All manuals and user guides at all-guides.com Før påfylling: 2.2.1 Bensinens egenskaper –    S ett  maskinen  i  en  stabil  posisjon  på  et  latt  Bruk kun blyfri bensin (grønn bensin) med et min.  underlag, med bensinlokket opp. oktantall på 90 N.O. –    R engjør  bensinlokket  og  området  rundt  for  å  unngå at urenheter følger med under påfylling. VIKTIG Grønn bensin har en tendens til å danne – ...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG For å unngå å ødelegge, ikke dra snora Det  er  alltid  en  fordel  å  tilpasse  motorhastighe- ut i hele dens lengde, ikke la den dras langs kan- ten til typen materiale som skal fjernes. ten av hullet der snora kommer ut, og før håndta- – ...
  • Page 188: Ordinært Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG En altfor full sekk reduserer maskinens 5.5 RENGJØRING AV LUFTFILTERET effektivitet og kan overopphete motoren. (Fig. 7) 4.3 VED ARBEIDETS SLUTT VIKTIG Rengjøringen av luftfilteret er avgjørende for maskinens varighet og for at den skal fungere Ved arbeidets slutt: ordentlig.
  • Page 189: Ekstraordinært Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com kelte tiltak nødvendige for å unngå vanskeligheter 7. FEILSØKING når arbeidet gjenopptas, eller permanente skader på motoren. Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet  Korrigerende tiltak 5.8.1 Lagring 1. Motoren starter ikke eller stanser etter kort tid Før ...
  • Page 190: Zapoznanie Się Z Maszyną

    All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przeznaczenie SPIS TREŚCI Zapoznanie się z maszyną  ......1 Maszyna  została  zaprojektowana  i  stworzona  Zasady bezpieczeństwa  ........ 2 w celu: Zasady użytkowania  ........5 –    p rzenoszenia i gromadzenia, przy użyciu stru-  ...
  • Page 191: Zasady Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Silnik czeństwa  zawarte  w  odpowiednim  rozdziale  ni- 12.   Z biornik paliwa z podziałką niejszego opracowania.  13.   N arzędzie ze śrubokrętem i kluczem Należy  wymienić  uszkodzone  lub  nieczytelne  do świec etykiety. Przy użyciu w funkcji dmuchawy: 51. Uwaga!  Zagrożenie.  Urządzenie  to,  jeżeli  używane nie ...
  • Page 192: Podczas Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com •    Z akładać przylegającą odzież ochronną, ręka- •    o słony ochronne maszyny nie mogą być nigdy  wice  antywibracyjne,  okulary  ochronne,  ma- uszkodzone; skę przeciwpyłową, słuchawki zabezpieczają- •    w irnik nie może być uszkodzony; ce słuch i obuwie zabezpieczone przeciw cię- •    w orek zbiorczy nie może być uszkodzony. ciu z antypoślizgową podeszwą. 6)  Dokładnie  sprawdzić  cały  obszar  pracy  i  •    N ie  zakładać  szalików,  koszul,  naszyjników  usunąć ...
  • Page 193: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com szyny; nych, natychmiast aktywować procedurę pierw- •    N ie kierować tłumika, a więc gazów wydecho- szej pomocy, najbardziej właściwą do zaistniałej  wych w stronę materiałów łatwopalnych. sytuacji  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  9)  Nie  zmieniać  regulacji  silnika  i  nie  doprowa- niezbędnej  kuracji.  Dokładnie  usunąć  wszelkie  dzać silnika do zbyt wysokich obrotów. pozostałości, które mogłyby spowodować szko- 10)  Nie przeciążać maszyny i nie używać jej do  dy lub obrażenia wobec osób lub zwierząt, gdy- wykonania ...
  • Page 194: Zasady Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com bezpieczeństwa  maszyny.  Zabiegi  przeprowa- dla dobra społeczeństwa i środowiska w którym  dzane  przez  nieodpowiednie  serwisy  lub  oso- żyjemy.  Unikać  sytuacji,  w  której  staje  się  ona  by  niekompetentne  powodują  utratę  wszystkich  elementem zakłócającym spokój otoczenia. udzielonych  gwarancji  oraz  zwalniają  produ- centa z jakiegokolwiek zobowiązania i odpowie- •    P rzestrzegać  skrupulatnie  lokalnych  przepi- dzialności.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com (5) z częścią wystającą (6) pierwszej rury, po- –    p rzy  użyciu  w  funkcji  ssawy,  sprawdzić  czy  pchnąć rurę i obrócić ją o 90° w kierunku ruchu  worek  zbiorc  z y  jest  cały,  dobrze  zamknięty  i  wskazówek  zegara,  w  taki  sposób,  aby  była  czy zamek bły  s kawiczny działa prawidłowo; stabilnie  przymocowana;  następnie,  przymo- – ...
  • Page 196: Uruchomienie Maszyny

    All manuals and user guides at all-guides.com W celu przygotowania mieszanki: OSTRZEŻENIE!   Oczyścić  natychmiast  –    W lać do homologowanego kanistra około po- każdy  ślad  ewentualnie  wylanej  benzyny  na  łowy ilości benzyny. urządzeniu lub w miejscu pracy i nie urucha­ –    D odać całość oleju, według wskazań tabeli. miać  ponownie  silnika,  aż  benzyna  nie  od­ –    U zupełnić pozostałą benzyną. paruje. – ...
  • Page 197: Zakończenie Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com ki roz  r usz  n i  k a w celu wyeliminowania nadmiaru  pracować pod wiatr. paliwa;  po  czym  osuszyć  elektrody  świecy  za- płonowej i zamontować ją z powrotem w silniku. 4.2 UŻYWANIE W FUNKCJI SSAWY (Rys. 6) 3.1.2 Uruchomienie na ciepło OSTRZEŻENIE!   Podczas pracy, urządze­ nie mu  s i być zawsze trzymane mocno, dwie­ W celu uruchomienia na ciepło (natychmiast po ...
  • Page 198: Konserwacja Zwyczajna

    All manuals and user guides at all-guides.com nie podkładki (2)  (Rys. 1 i 2). filtrem uszkodzonym, aby nie spowodować nieod- –    W   przypadku  potrzeby  usunięcia  rur  ssa- wracalnych szkód w silniku. nia,  zamk  n ąć  kratkę  (6)  i  dokręcić  pokrętło  (5)  (Rys. 2). Czyszczenie musi być przeprowadzane, co 8–10  godzin pracy. ...
  • Page 199: Ponowne Użycie

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.8.1 Magazynowanie W przypadku niezadowalającej wydajności pra- cy, zaleca się zwrócić się do Państwa sprzedaw- Przed magazynowaniem urządzenia należy: cy w sprawie kontroli gaźnika i silnika. –    O próżnić zbiornik paliwa. –    U ruchomić  silnik  i  utrzymać  go  w  ruchu  na  7. DIAGNOSTYKA mi  n i  m al  n ych  obrotach,  aż  do  zatrzymania,  tak, ...
  • Page 200: Conhecer A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCAO! ANTES DE USAR A MOTO-ROÇADEIRA, LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. Guarde para qualquer outra necessidade futura. Uso previsto ÍNDICE Conhecer a máquina  ........1 Esta máquina é projetada e fabricada para: Normas de segurança  ........2 –    o  deslocamento e o acumulo, por meio de so- Normas de uso ...
  • Page 201: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Para a utilização como soprador: segurança contidas no capítulo especíico des- te manual.  14. Primeiro tubo soprador Substitua as etiquetas daniicadas ou ilegíveis. 15. Segundo tubo soprador 51. Atenção!  Perigo.  Esta  máquina,  se  não  for  Para a utilização como aspirador: usada correctamente, pode ser perigosa pa- ra si e para os outros.  16. Primeiro tubo aspirador 52.    A ntes  de  usar  esta  máquina  leia  o  manual  17.
  • Page 202: Durante A Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com contra poeira, auriculares para o ouvido e sa- •        o  saco de recolha não deve estar daniicado. patos anti–corte com sola antiderrapante. 6)  Inspecione bem toda a área de trabalho e re- •        N ão  vista  echarpes,  camisas,  colares  e  de  tire manualmente, com o uso de um ancinho ou  qualquer  maneira  acessórios  pendentes  ou  de  uma  escova,  tudo  o  que  possa  ser  jogado  largos que poderão prender–se na máquina.
  • Page 203: Manutenção E Armazenagem

    All manuals and user guides at all-guides.com 10)  Não submeta a máquina a esforços excessi- 19)  ATENÇÃO – O nível de ruído e de vibrações  vos e não use uma máquina pequena para exe- indicado  nas  presentes  instruções,  são  valo- cutar trabalhos pesados; o uso de uma máquina  res  máximos  de  utilização  da  máquina.  A  falta  adequada reduz os riscos e melhora a qualida- de  manutenção  inlui  de  forma  signiicativa  nas  de do trabalho. emissões  sonoras  e  nas  vibrações.  Por  conse- 11) ...
  • Page 204: Transporte E Movimentação

    All manuals and user guides at all-guides.com rendimento. estes resíduos não devem ser jogados no lixo,  5)  Não  efectue  intervenções  na  máquina  que  mas  devem  ser  separados  e  entregues  nos  não  estejam  descritas  no  presente  manual  e  centros  de  coleta  apropriados,  que  providen- sempre deve–se ter a competência e o equipa- ciarão a reciclagem dos materiais. mento idóneo. •    S iga  rigorosamente  as  normas  locais  para  a  6) ...
  • Page 205: Preparação Para O Trabalho

    All manuals and user guides at all-guides.com –    A linhe  o  alojamento  do  tubo  de  conexão  do  IMPORTANTE O uso só de gasolina danifica o saco (3) com a saliência (4) da boca de saída  motor e implica na anulação da garantia. do ar, empurre o tubo e rode–o de 90° no sen- tido contrário ao ponteiro do relógio, de forma  IMPORTANTE Use somente combustíveis e lu- a enganchá–lo estavelmente. ...
  • Page 206: Arranque Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Para arrancar o motor (Fig. 4): IMPORTANTE Limpe periodicamente os reci- pientes da gasolina e do combustível para remo- 1.    C oloque o interruptor (1) na posição «I». 2.    A ccione  o  starter,  colocando  a  alavanca  (2)  ver eventuais depósitos. na posição «CHOKE».  2.3 ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL 3. ...
  • Page 207: Utilização Como Aspirador

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 PARAGEM DA MÁQUINA (Fig. 4) –    s ejam  removidos  tempestivamente  os  objec- tos  recolhidos  que  possam  comprometer  a  Para parar o motor: sua integridade. –    R ecoloque  para  cima  a  alavanca  de  desblo- queio (5). Para esvaziar o saco de recolha: – ...
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 CONSERVAÇÃO Remonte a vela apertando-a a fundo com a cha- ve fornecida. No im de cada sessão de trabalho, limpe minu- ciosamente a máquina de poeiras e detritos, re- A vela deve ser substituída com uma de caracte- pare ou substitua as partes defeituosas. rísticas análogas no caso de eléctrodos queima- dos  ou  isolante  deteriorado,  e  de  qualquer  ma- A máquina deverá ser conservada num local se- neira a cada 50 horas de funcionamento. co e protegido das intemperies. 5.7 REGULAÇÃO DO MÍNIMO (Fig. 9) 5.2 CILINDRO E SILENCIADOR Para reduzir o risco de incêndio, limpar com fre- IMPORTANTE A regulação do mínimo é neces- quência as abas do cilindro com ar comprimido ...
  • Page 209: Manutenção Extraordinária

    All manuals and user guides at all-guides.com –    C ontrolar a vela conforme descrito no capítulo  7. DIAGNÓSTICO “Controlo da vela”. –    P reparar a máquina como indicado no capítu- O que fazer se ... lo “Preparação para o trabalho”. Causa do problema  Düzeltici hareket 6. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA 1. O motor não arranca ou não se mantém em movimento Procedimento de arranque ...
  • Page 210: Cunoaşterea Maşinii

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCAO! ANTES DE USAR A MOTO-ROÇADEIRA, LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. A se păstra pentru consultări ulterioare. Utilizare prevăzută CUPRINS Cunoaşterea maşinii  ........1 Această  maşină  a  fost  proiectată  şi  construită  Norme de siguranță  ........2 pentru: Norme de utilizare ...
  • Page 211: Norme De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Pentru utilizarea mașinii în calitate 51. Atenție! Pericol! Această maşină poate i pe- de suflător: ri  c u  l oasă  pentru  dvs  sau  pentru  cei  din  jur,  dacă nu este folosită în mod corespunzător. 14. Primo tubo soiatore 52.   Î nainte de a utiliza această maşină, citiți cu  15. A doua conductă de aer a  t en  ț ie manualul de instrucțiuni. 53.
  • Page 212: În Timpul Utilizării

    All manuals and user guides at all-guides.com •    S trângeți-vă  părul,  dacă  este  lung,  în  mod  aspirație (utilizată ca aspirator) ori care ar putea  adecvat. constitui  o  sursă  de  pericol  (pietre,  ramuri,  ire  2)  ATENŢIE:  PERICOL!  Benzina  este  foarte  in- metalice, oase etc.). lamabilă. •    p ăstrați  carburantul  în  recipiente  adecvate  şi  C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII omologate pentru această utilizare;...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com alul  îndepărtat  sau  praful  sulat  să  nu  cauzeze  brații  poate  cauza  leziuni  şi  afecțiuni  neurovas- leziuni  persoanelor  sau  animalelor,  ori  daune  culare  (cunoscute  sub  numele  de  “fenomenul  proprietăților.  Determinați întotdeauna în ce di- lui  Raynaud”  sau  “HAV  -  Hand  Arm  Vibration”/ recție bate vântul şi nu lucrați niciodată împotriva ...
  • Page 214: Norme De Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com 8) Pentru a reduce riscul declanşării unui incen- NORME DE UTILIZARE diu,  îndepărtați  reziduurile  de  tăiere,  ramurile,  frunzele  sau  uleiul  în  exces  de  pe  motor,  de  pe  atenuatorul de zgomot şi din zona de depozitare;  OBSERVAŢIE - Imaginile care corespund nu- nu lăsați recipientele în care ați colectat reziduu- merelor de referinţă se află de la pag. v din rile în interiorul încăperilor.
  • Page 215: Operaţii Pregătitoare

    All manuals and user guides at all-guides.com co  r espunzătoare (2). de) cu un număr octanic N.O. egal sau mai ma- –    S lăbiți  buşonul  (5)  şi  deschideți  grilajul  de  re de 90. pro  t ecție (6). –    A liniați  locaşul  primei  conducte  de  aspirație  IMPORTANT Benzina verde tinde să facă depu- (7) ...
  • Page 216: Utilizarea Maşinii

    All manuals and user guides at all-guides.com (Primer)  (3)  de  7-10  ori,  pentru  a  facilita  de- ATENŢIE!   Deschideţi  dopul  canistrei  cu  ma  r area carburatorului. grijă, deoarece în interior este posibil să se fi  4.    Ţ ineți o mână pe mâner (6), ca să nu pierdeți  format o presiune mare. controlul asupra maşinii în timpul pornirii.  5.    T rageți  încet  maneta  de  pornire  (10-15  Înainte de a umple rezervorul: cm) ...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Atunci când folosiţi maşina ca as- 4. MODALITĂŢI DE FUNCŢIONARE pirator, nu colectaţi iarbă sau frunze umede pen- 4.1 UTILIZARE CA SUFLĂTOR (Fig. 5) tru a evita înfundarea rotorului şi a spiralei. IMPORTANT Atunci când maşina este utili- ATENŢIE!  ...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 REGLAREA TURAŢIEI MINIME (Fig. 9) 5.2 CILINDRUL; ATENUATORUL DE ZGOMOT IMPORTANT Când motorul tinde să se o prească Pentru  a  reduce  riscurile  de  incendiu,  curățați  sau atunci când nu sesizaţi o mare di fe renţă de frec ...
  • Page 219: Întreţinere Specială

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ÎNTREŢINERE SPECIALĂ 7. DIAGNOSTIC Ce trebuie să faceţi dacă... Aceste intervenții trebuie să ie efectuate exclu- siv de vânzătorul de la care ați achiziționat ma- Originea problemei Acțiune corectivă şina. 1. Motorul nu pornește sau se oprește după pornire Operațiile executate în centrele neautorizate sau  Procedura de pornire Urmați instrucțiunile  nu a fost executată corect (vezi cap. 3) neadecvate  sau  de  persoane  necaliicate  anu- lează orice formă de garanție.
  • Page 220: Ознакомление С Машиной

    All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ.. Сохранить для будущего использования. В  зависимости  от  установленных  приспо- СОДЕРЖАНИЕ соблений  поток  воздуха  может  выполнять  Ознакомление с машиной  ......1 функцию воздуходувки или аспиратора. Правила безопасности  ........ 2 Правила эксплуатации ...
  • Page 221: Правила Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Заводской номер ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 7. Год изготовления 8. Kод изделия При  пользовании  машиной  следует  соблю- 9. Kоличество выпусков дать  осторожность.  Чтобы  вам  об  этом  на- помнить,  на  машине  имеются  пиктограммы,  11. Моторный блок которые призывают соблюдать основные ме- 12. Градуированная бутылка с топливом ры  предосторожности.  Их  значение  поясня- 13.
  • Page 222: Подготовительные Операции

    All manuals and user guides at all-guides.com 4)  Помните,  что  оператор  или  пользователь  ные глушители. несет  ответственность  за  несчастные  слу- 5)  Перед  использованием  тщательно  про- чаи  или  ущерб,  нанесенный  другим  лицам  верьте исправность машины, и в частности: или их имуществу.  •    р ычаг  управления  дросселем  должен  сво- 5) ...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com •    в   закрытом  помещении,  при  наличии  ис- к  воздухозаборной  решетке  и  к  отверстию  парений,  во  взрывоопасной  среде,  а  так- выпуска воздуха, чтобы каналы, по которым  же поблизости от легковоспламеняющихся  проходит воздух, были свободными.  материалов и электрооборудования. 15)  Остановить двигатель: 7)  Встаньте  в  прочное  и  устойчивое  поло- • ...
  • Page 224: Техобслуживание И Хранение

    All manuals and user guides at all-guides.com на  руках,  запястьях  и  пальцах  в  виде  поте- пить  в  контакт  с  пламенем,  искрой  или  ис- ри  чувствительности,  онемения,  зуда,  боли,  точником сильного тепла. бледности и изменения структуры кожи. Эти  7)  Дайте  остыть  двигателю  перед  переме- симптомы  могут  усилиться  под  воздействи- щением машины в любое помещение. ...
  • Page 225: Правила Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com отходов,  предусматривающие  переработ- 1.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В KАЧЕСТВЕ ку материалов. АСПИРАТОРА (Рис. 2) •    С трого  соблюдать  действующие  на  мест- ном уровне правила по вывозу отходов. –    О твинтите  винт  (1)  с  соответствующими  •    П осле  завершения  срока  службы  машины  шайбами (2).
  • Page 226: Приготовление Смеси

    All manuals and user guides at all-guides.com бления  в  соответствии  с  требуемым  при- –    З алить оставшийся бензин. менением  (дутьё  или  всасывание)  и  про- –    З акрыть пробку и сильно взболтать. верьте, что они правильно закреплены; –    з аправьте  машину  топливом,  как  указа- ВАЖНО Смесь подвержена старению. Не го- но ниже.
  • Page 227: Запуск Машины

    All manuals and user guides at all-guides.com плива; затем высушить электроды и свечу, и  3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ вновь установить ее на двигатель. 3.1 ЗАПУСК МАШИНЫ 3.1.2 Запуск горячего двигателя Перед  запуском  двигателя  установите  ма- шину в устойчивое положение и удостоверь- Для  “горячего”  запуска  (немедленно  сразу  тесь, что она не опирается на трубы для ду- после  останова  двигателя),  выполнить  пун- тья или всасывания. кты 1 - 4 - 5 - 6 описанной ранее процедуры. 3.2 ПОДГОТОВKА МАШИНЫ 3.1.1 Холодный...
  • Page 228: Плановое Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Перед тем, как снова использовать машину, ВНИМАНИЕ!   Необходимо  работать  убедитесь, что на крыльчатке и спирали нет очень  осторожно,  чтобы  собранные  отхо­ посторонних предметов. ды  или  поднятая  пыль  не  нанесли  травм  людям или животным, а также не нанесли  ВАЖНО Если мешок слишком полный, про- ущерба ...
  • Page 229: Внеплановое Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 ПУСKОВОЕ УСТРОЙСТВО чаться или когда не ощущается существенно- го изменения после включения дросселя. Во  избежание  перегрева  и  повреждения  двигателя  воздухозаборные  решетки  для  Регулирование  выполняется  при  помощи  охлаждения  должны  всегда  содержаться  в  винта  (1)  после  запуска  двигателя  и  работы  чистоте, на них не должно быть опилок и от- вхолостую в течение нескольких минут: ходов.
  • Page 230: Регулировка Карбюратора

    All manuals and user guides at all-guides.com Операции,  выполненные  в  неподходящих  7. ДИАГНОСТИКА для  этого  структурах  или  неквалифициро- ванными людьми, приводят к аннулированию  Что делать, если ... всех видов гарантии.          Причина  Устранение неисправности  6.1 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР 1. Двигатель не включается или прерывает Внутри  бака  находится  фильтр,  препятству- работу...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. cev manjše teže in dimenzij; KAZALO –    s esanje  in  zbiranje  listja,  trave,  raznih  drob- Poznavanje stroja  ........... 1 cev ...
  • Page 232: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Za uporabo funkcije sesalnika: 52. Preden uporabite stroj, pazljivo preberite pri- roč  n ik z navodili. 16.   P rva sesalna cev 53. Uporabnik  tega  stroja,  ki  ga  pod  normalnimi  17.   D ruga sesalna cev po  g oji  vsakodnevno  uporablja  dlje  časa,  je  18.
  • Page 233: Med Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com posebnega lija; med dolivanjem goriva in med  Stroj  uporabljajte  samo  ob  primernem  času  (ne  katerim koli rokovanjem z gorivom, ne kadite; zgodaj  zjutraj  ali  pozno  zvečer,  ko  bi  lahko  mo- •    p očasi odprite zamašek rezervoarja, da se no- tili druge).   tranji pritisk postopoma zmanjša; 5)  Na stroj ne montirajte naprav ali dodatkov, ki  •    d olivanje goriva opravite pred vžigom motorja;  jih izdelovalec ni predvidel ali homologiral.    ne dodajajte goriva in ne snemajte zamaška z  6)  Nikoli ne uporabljajte stroja: rezervoarja, ko motor deluje ali je še vroč;...
  • Page 234: Vzdrževanje In Skladiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com •      vedno, kadar pustite stroj brez nadzora; Poškodovane  ali  obrabljene  dele  morate  vedno  •    p reden nalijete gorivo; zamenjati; ne smete jih popravljati. Uporabljajte  •    k o se morate premakniti z enega na drugo de- samo  originalne  rezervne  dele;  uporaba  neori- lovno območje. ginalnih  in/ali  nepravilno  montiranih  rezervnih  16)  Ugasnite motor in iztaknite kabel svečke: delov ...
  • Page 235: Predpisi Glede Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 UPORABA SESALNIKA (Slika 2) F) VAROVANJE OKOLJA Varovanje okolja mora biti pomemben in predno- –    O dstraniti  vijak  (1)  in  pripadajoče  podložke  stni vidik pri uporabi  (2). stroja, v korist civilnega sožitja in v korist okolja  –    I zravnati sedež cevi za priklop vreče (3)  s štrli- v  katerem  živimo.  Pazite,  da  s  svojim  delom  ne  no (4) ...
  • Page 236: Dolivanje Goriva

    All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO Za ohranjanje učinkovitosti in za- POZOR!   Pazljivo  odprite  zamašek  poso­ gotavljanje dolge življenjske dobe mehanskih de- de, saj je le­ta lahko pod pritiskom. lov uporabljajte samo kvalitetna goriva in mazila. Pred dolivanjem: 2.2.1 Karakteristike bencina –    S troj postavite na ravno površino in v stabilen  položaj, zamašek rezervoarja naj bo zgoraj.
  • Page 237: Načini Delovanja

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.    R očaj  zaganjalnika  potegnite  za  10 - 15  cm,  Hitrost  motorja  je  treba  vedno  prilagoditi  vrsti  da začutite rahel odpor, nato pa nekajkrat od- ma  t eriala, ki ga moramo odstraniti: loč  n o potegnite, da zaslišite prve poke. –    z a  lahke  materiale  in  grmičevje  na  travniku,  uporabljamo motor pri nizkih vrtljajih;...
  • Page 238: Redno Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO Prepolna vreča zmanjšuje učinko- 5.5 ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA (Slika 7) vitost stroja in lahko pregreje motor. POMEMBNO Čiščenje zračnega filtra je bi- stvenega pomena za dobro delovanje in dolgo 4.3 KONEC DELA življenjsko dobo stroja.
  • Page 239: Izredno Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.8.1 Skladiščenje 7. UGOTAVLJANJE NAPAK Preden stroj shranite: Kaj morate storiti, če –    S praznite rezervoar za gorivo. –    V žgite motor in pustite, da dela na minimumu,  Vzrok težave  Odprava težave do  k ler se ne ustavi in porabi vse preostalo go- 1. Motor se ne vžge ali po vžigu ugaša ri    v o v uplinjaču. – ...
  • Page 240: Lära Känna Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDERMASKINEN. Bevara för framtida bruk. av löv, gräs, olika skräp av begränsad vikt och  INNEHÅLLSFÖRTECKNING små storlekar; Lära känna maskinen  ........1 –    u ppsugning och uppsamling, av löv, gräs, oli- Säkerhetsnormer  ..........2 ka skräp av begränsad vikt och små storlekar,  Bruksanvisning  ..........5 förutom vätskor av något slag.   1.  Förberedelse av maskinen  ...... 5  ...
  • Page 241: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSNORMER KOMMANDON OCH FUNKTIONELLA ENHETER ska noggrant följas 21.   Ö vre handtag 22.   U ndre handtag Den här maskinen är väldigt bullrig och krä- 23.   S toppkontakt ver en användning av hörselskydd. 24.
  • Page 242: Under Användningen

    All manuals and user guides at all-guides.com och fastdraget;  •    s å länge det är möjligt så undvik att arbeta på  •    g ör  noggrant  rent  alla  spår  av  bensin  som  våt  eller  halkig  mark  eller  på  en  farofylld  eller  spillts på maskinen eller marken; brant  mark  som  inte  garanterar  stabilitet  för  • ...
  • Page 243: Underhåll Och Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com •    n är maskinen inte skall användas. vid  en  olämplig  struktur  eller  av  ej  kvaliicerade  17)  För  att  undvika  risk  för  brand  så  lämna  inte  personer  medför  att  all  slags  garanti,  tillverka- maskinen med varm motor bland blad eller torkat  rens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla. gräs eller övrigt brandfarligt material. 4) Se till att muttrar och skruvar är åtdragna för  18) VARNING – Vid förstörelse eller olyckor un- att alltid ha en maskin under säkra funktionsför- der ...
  • Page 244: Förberedelse Av Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com •    F ölj noggrant lokala bestämmelser för bortför- ningen,  tryck  röret  och  vrid  det  i  90°  medurs,  skafande av material som inns kva. för att fästa den riktigt. •    N är maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen  –    S täll det andra sugröret (9)  i linje med den ut- i  miljön,  utan  kontakta  en  insamlingscentral  skju  t ande  delen  (10)  på  det  första  röret  och  enligt gällande lokala förordningar.
  • Page 245: Påfyllning Av Bränsle

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Oljans egenskaper –    Ö ppna varsamt tanklocket för att gradvis töm- ma trycket.  Använd  endast  syntetisk  olja  av  bästa  kvalitet,  speciik för tvåtaktsmotorer. För att fylla på: –    S kaka tanken med blandningen energiskt. Hos er återförsäljare inns olja som är avsedd för  –    A nvänd en tratt och häll den mängd blandning  denna typ av motor, som är i grad att garantera  som passar för arbetet som skall utföras i den  ett bra skydd. graderade laskan. –    S täng kapsylen på den graderade laskan och  2.2.3 Förberedelse och bevaring fyll på med hjälp av pipen. Undvik att fylla på ...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com 6.    D ra på nytt i starthandtaget och aktivera gas- Det är alltid lämpligt att ställa in motorns hastig- reglaget (4)  i botten ända tills motorn startar  het  i  förhållande  till  typen  av  material  som  skall  på ett riktigt sätt. tas bort. 7.    S å  fort  motorn  startats  så  koppla  bort  star- –    a nvänd  motorn  på  lågvarv  för  lätta  material  ter ge ...
  • Page 247: Löpande Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGT En för full påse minskar ma skinen pre- 5.5 RENGÖRING AV LUFTFILTRET (Fig. 7) standa och kan överhetta motorn. VIKTIGT Rengöring av luftfiltret är betydelsefullt 4.3 NÄR ARBETET AVSLUTATS för en bra funktion och varaktighet av maskinen. Arbeta inte utan filter eller med ett trasigt filter, När arbetet avslutats: detta kan orsaka skador på...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 5.8.1 Magasinering 7. DIAGNOS Innan man ställer undan maskinen: Felsökning ... –    T öm bränsletanken. –    S tarta motorn och håll den i drift på tomgång  Orsak Åtgärd ända  tills  den  stannar  så  att  allt  bränsle  som  1. Motorn startar inte eller så stoppar den inns kvar i bränsletanken konsumeras.
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 250: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT! MAKINEYI KULLANMADAN ÖNCE TALIMATLAR IÇEREN KILAVUZU DIKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. çeşitli artıkların üleme aracılığı ile hareket etti- İÇİNDEKİLER rilmesi ve biriktirilmesi; Makineyi öğrenmek  ........1 –    H er  türlü  sıvı  hariç  olarak,  yaprakların,  otların  Güvenlik kuralları  ..........2 ve az ağır ve ufak boyutlu çeşitli artıkların emil- Kullanım kuralları ...
  • Page 251: Güvenli̇k Kurallari

    All manuals and user guides at all-guides.com Aspiratör olarak kullanım için: 53. Makine  operatörü,  makinenin  normal  şartlarda  sü  r ekli  günlük  kullanımı  halinde  85  16.   B irinci aspiratör hortum dB (A) de  ğ e  r i  n e eşit veya daha fazla gürültü  17.   İ kinci aspiratör hortum seviyesine  maruz  ka  l abileceği  hakkında  18.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com •    y akıtı  bir  huni  kullanarak  sadece  açık  havada  Makineyi sadece mantıklı saatler içerisinde kul- doldurun ve bu işlem esnasında ve yakıt ile iş- lanın (kişilere rahatsızlık verebileceğiniz sabahın  lem görüldüğünde sigara içmeyin; erken veya akşamın geç saatlerinde değil).   •    i ç basıncın kademeli olarak tahliye olması için  5)  Makinenin üzerine üretici tarafından öngörül- deponun kapağını yavaşça açın; memiş veya onaylanmamış aparatlar veya akse- •    M otoru çalıştırmadan önce yakıt doldurun; mo- suarlar monte etmeyin.    tor çalışırken veya sıcakken yakıt ilave etmeyin  6)  Makinenizi, asla aşağıdaki koşullarda kullan- veya deponun kapağını çıkarmayın; mayın:  • ...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com •    Ü leme  veya  emme  için  aksesuarlar  monte  ve  eller  için  tüm  risk  durumlarında  iş  eldivenle- edildiğinde veya çıkarıldığında; ri kullanın. •    m akineyi her denetimsiz bıraktığınızda; 2)  DİKKAT!  –  Asla  makineyi  aşınmış  veya  ha- •    y akıt takviyesi yapmadan önce; sar görmüş parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya ...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com her gerektiğinde aşağıdakileri yapmak gerekir: kış ağzının çıkıntısı (4) ile hizalayın, hortumu i  - •    M otoru kapatın ve buji başlığını çıkarın; tin ve kalıcı olarak takacak şekilde saat yö  n ün  - •    M akineyi  sadece  kabzalardan  tutun  ve  hor- de 90° çevirin. tumları  engel  oluşturmayacak  şekilde  yönlen- –    H ortumu (3), vida (1) ve ilgili rondela (2) a  r a  c ı- dirin.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com do  ğ ru işlediğini kontrol edin; –    T abloda belirtilene göre yağın hepsini ekleyin. –    h ava iltresinin temiz olduğunu kontrol edin; –    B enzinin geri kalanını koyun. –    k ab  z aların sabitlemesini kontrol edin; –    K apağı kapatın ve iyice çalkalayın. –    A ksesuarları, çalışma tipine (üleme veya em- me) göre hazırlayın ve doğru sabitlenmiş ol  d u- klarını kontrol edin; ÖNEMLİ...
  • Page 256: Maki̇neni̇n Kullanimi

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 HIZ AYARI (Res. 4) 3. MAKİNENİN KULLANIMI 3.1 MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI Rotorun rotasyon hızı, çalışma tipine o  r an  l an  m a- lı  d ır ve üst kabza üzerindeki gaz kolu kumandası  Motoru çalıştırmadan önce, makineyi sağlam po- (4) tarafından ayarlanır. zi  s yonda  konumlandırın  ve  desteğin  ağırlığının  ü  l eme veya emme hortumlarının üzerinde baskı  Gaz kolu, blokaj kolu (5) aracılığı ile istenen po ...
  • Page 257: Olağan Bakim

    All manuals and user guides at all-guides.com alt kabza üzerindeki sağ el olarak daima iki el  5. OLAĞAN BAKIM ile sıkıca tutulmalıdır. Makinenin orijinal etkinliğini ve kullanım güvenli- Aspiratör  olarak  kullanımda  motorun  orta/yük- ğini zaman içinde korumak için doğru bir bakım  sek hız  d a kullanılması uygundur. temeldir. Emme  işlemini,  hortumun  havşalanmış  ucunu  DİKKAT!   Bakım işlemleri esnasında aşa­ ze  m inden birkaç santimetrelik mesafede tutarak  ğıdakileri yapmak gerekir: ger  ç ekleştirin. –  Bujinin başlığını çıkarın. – ...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Filtreyi  temizlemek  için  aşağıdakileri  yap  m ak  –    B ujinin deliğine bir çay kaşığı yeni yağ koyun. gerekir: –    S ilindir içinde yağı dağıtmak için marş düğ  m e- –    T opuzu  (1)  çözün,  kapağı  (2)  sökün  ve  iltre  si  n i birkaç kez çekin. elemanını (3) çıkarın. – ...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Motor çalışmıyor veya çalışır pozisyonda kalmıyor Çalıştırma prosedürü Talimatlara uyun doğru değil (bakınız böl. 3) Buji kirli veya elektrotlar  Bujiyi kontrol edin arasındaki mesafe (bakınız  böl. 5) doğru değil Hava filtresi tıkalı Filtreyi temizleyin ve/veya  değiştirin (bakınız böl. 5) Karbürasyon problemleri Satıcınıza başvurun Emme ızgarası, birinci    I zgarayı kapatın veya  emme hortumu monte ...
  • Page 260 Blower - Vacuum Collector / blowing / 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy machine : Souffleur – Aspirateur / soufflage / suction Maschine: Laubbläser –Laubsauger /...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com © by GGP ITALY  • Soggetto a modiiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret  til  ændringer  forbeholdes • Kann  ohne  Vorankündigung  geändert  werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modiications  without  notice • Sujeto  a  modiicaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette  teatamata • Voidaan  tehdä  muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modiications sans aucun préavis • Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Előzetes  értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma • Подлежи на промени без  претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten forvarsel • Poddawany modyikacjom bez  awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate i modiicat, fără preaviz • Moжет быть изменено без преомления • Lahko pride  do sprememb brez predhodnega obvestila • Kan utsättas för modiieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir...

Table des Matières