Masquer les pouces Voir aussi pour WHITEMAN Serie:

Publicité

Liens rapides

BetrieBshandBuch
serie
MOdeLL ehtX44Y5
auFsitZ-FLÜGeLGLÄtter
(YanMar 3tnV84t-BKsa dieseLMOtOr)
Version Nr. 0 (16.01.13)
Die letzte Version dieser
Veröffentlichung finden Sie auf
unserer Website: www.multiquip.com
DIESES HANDBUCH IST STETS AM GERÄT MITZUFÜHREN.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MQ Multiquip WHITEMAN Serie

  • Page 1 BetrieBshandBuch serie MOdeLL ehtX44Y5 auFsitZ-FLÜGeLGLÄtter (YanMar 3tnV84t-BKsa dieseLMOtOr) Version Nr. 0 (16.01.13) Die letzte Version dieser Veröffentlichung finden Sie auf unserer Website: www.multiquip.com DIESES HANDBUCH IST STETS AM GERÄT MITZUFÜHREN.
  • Page 2: Avertissements Sur L'exposition Aux Produits Chimiques Et Carburants

    Avertissements sur l'exposition Aux produits chimiques et cArburAnts Avertissement La fumée d'échappement du moteur à essence et certains de ses composants, ainsi que la poussière générée par le sablage, le meulage, le perçage et d'autres activités, contiennent des produits chimiques pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales et d'autres troubles de la reproduction.
  • Page 3: Avertissements Sur La Silicose Et Les Risques Respiratoires

    Avertissements sur lA silicose et les risques respirAtoires Avertissement Avertissement AVERTISSEMENT RELATIF DANGERS RESPIRATOIRES À LA SILICOSE Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peuvent Les opérations de meulage/découpe/perçage de ma- dégager de la poussière, des brumes et des fumées çonnerie, béton, métal et autres matériaux contenant contenant des produits chimiques connus pour de la silice peuvent dégager de la poussière ou des...
  • Page 4: Table Des Matières

    taBle deS MatièreS truelle auto-portée eHtX REMARQUE Avertissements Sur L'exposition Aux Produits Les spécifications et les numéros des pièces peuvent Chimiques Et Carburants ........2 faire l'objet de modifications sans préavis. Avertissements Sur La Silicose Et Les Risques Respiratoires ............3 Table Des Matières ..........
  • Page 5 reMarqueS Truelle auTo-porTée eHTx44y5 • Manuel de l'opéraTeur — réV n°0 (16/01/13) — page 5...
  • Page 6: Liste De Vérification De Formation

    liSte de Vérification de forMation lISTe de VérIFICaTIon de ForMaTIon Cette liste de vérification dresse de manière succincte les exigences minimum de maintenance et d'utilisation de la machine. Nous vous invitons à détacher cette page et à en faire des copies. Utilisez cette liste de vérification dès que vous devez former un nouvel opérateur ou bien comme outil de révision pour les opérateurs aguerris.
  • Page 7: Liste De Vérification Quotidienne Avant Utilisation

    liSte de Vérification quotidienne aVant utiliSation Liste de vérifi cation quotidienne avant utilisation       Niveau d'huile du moteur Niveau d'huile hydraulique Niveau du liquide de refroidissement du radiateur État des lames Fonctionnement de l'inclinaison des lames Fonctionnement du commutateur d'arrêt de sécurité...
  • Page 8: Messages De Sécurité

    inforMation de Sécurité Ne pas utiliser ou réparer cet équipement avant d'avoir lu Les risques potentiels associés à l'utilisation de cet l'intégralité de ce manuel. Il est impératif de respecter les équipement seront répertoriés à l'aide des symboles de risque mesures de sécurité...
  • Page 9 inforMation de Sécurité SéCurITé générale REMARQUE aTTenTIon Cet équipement doit uniquement être utilisé par du „ personnel formé et qualifi é âgé de 18 ans ou plus. ne JaMaIS utiliser cet équipement sans vêtements de „ Si nécessaire, remplacer les plaques signalétiques, les protection adéquats, lunettes de sécurité...
  • Page 10: Sécurité De La Truelle Mécanique

    inforMation de Sécurité SéCurITé de la Truelle MéCanIQue REMARQUE TouJourS s'assurer que la machine est en bon état de danger „ marche. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du „ Réparer les dommages subis par la machine et remplacer „ monoxyde de carbone toxique.
  • Page 11: Sécurité Relative À La Batterie

    inforMation de Sécurité SéCurITé relaTIVe À la BaTTerIe REMARQUE ne JaMaIS démarrer le moteur sans fi ltre à air ou avec „ danger un fi ltre à air sale. Le moteur pourrait être gravement ne paS faire tomber la batterie. Elle pourrait exploser.. „...
  • Page 12: Sécurité Relative Au Transport Attention

    inforMation de Sécurité SéCurITé relaTIVe au TranSporT SéCurITé lorS du reMorQuage aTTenTIon aTTenTIon ne JaMaIS laisser une personne ou Vérifi er la réglementation locale ou régionale „ „ un animal passer sous l'équipement en relative à la sécurité du remorquage et respec- ter la réglementation sur les Safety Towing cours de levage.
  • Page 13: Sécurité Environnementale/ Déclassement

    inforMation de Sécurité InForMaTIon relaTIVe aux éMISSIonS „ Éviter les virages serrés. La remorque doit être réglée de niveau pendant le „ REMARQUE remorquage. „ Soulever et verrouiller le support de roue de remorque en Le moteur diesel utilisé sur cet équipement a été conçu pour position haute pour le transport réduire les niveaux toxiques de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxyde d'azote (NOx) présents dans...
  • Page 14: Dimensions/Spécifications

    diMenSionS/SpécificationS C-HAUTEUR B-LARgEUR A-LongUEUR Figure 1. Dimensions EHTX44Y5 Tableau 1. Spécifications EHTX44Y5 A–Longueur – cm (po) 246 (96,75) B–Largeur – cm (po) 127 (50) Hauteur C en cm (po) 145 (57) Poids - kg (lb.) opérationnel 882,7 (1 946) Poids - kg (lb.) Transport (moins le matériau de palette) 873,6 (1 926) Vitesse de l'hélice - m/s (pied/minute) 9,9 (1 924)
  • Page 15: Spécifications

    SpécificationS Tableau 2. Emissions acoustiques et vibrations Garantie ISO 11201:2010 sur la base du niveau de pression acoustique au poste de l'opérateur en dB(A) Garantie ISO 3744:2010 sur la base du niveau d'énergie acoustique en dB(A) Vibrations transmises à l'ensemble du corps conformes à 0,06 ∑A(8) ISO 2631-1:1997+A1:2010 en m/s...
  • Page 16: Familiarisation Avec La Truelle Auto-Portée

    inforMation Générale uTIlISaTIon préVue MoTeur Veuillez utiliser la truelle autopropulsée EHTX44Y, ses outils Cette truelle est équipée d'un moteur diesel 44 HP Yanmar à et composants conformément aux instructions du fabricant. refroidissement liquide. Consultez le manuel de l'utilisateur L'utilisation de tout autre outil pour une opération indiquée est du moteur pour obtenir des instructions spécifiques sur le considérée comme contraire à...
  • Page 17: Commandes Et Indicateurs

    coMMandeS et indicateurS EHTX Figure 2. Commandes et composants de l'EHTX (avant) Pédale Les Figures 2 et 3 montrent l'emplacement des commandes, - Commande la vitesse des lames. Pour que les indicateurs et pièces de maintenance générale. La fonction de lames tournent lentement, il suffit d'enfoncer légèrement chaque commande, indicateur ou pièce de maintenance est la pédale.
  • Page 18 coMMandeS et indicateurS 26 27 Figure 3. Commandes et composants de l'EHTX (arrière) double commande d’inclinaison des lames (Twin Coffret de rangement de la documentation – Permet de pitch™) – Permet de régler l'inclinaison des lames ranger la documentation et les informations concernant la simultanément.
  • Page 19: Composants Du Moteur

    coMpoSantS du Moteur Figure 4. Composants de base du moteur La figure 4 montre les composants de base du moteur et leurs Silencieux - Les gaz d'échappement sont acheminés ici fonctions. Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour en passant par le silencieux.
  • Page 20: Montage

    MontaGe InSTruCTIonS de MonTage de la Truelle danger L'objectif de cette section est d'aider l'utilisateur pour le Respectez les mesures de sécurité spécifiées par le montage d'une truelle neuVe. Si votre truelle est déjà fabricant de la batterie lorsque vous travaillez sur la batterie. assemblée (sièges, poignées, boutons et batterie), vous Gaz inflammables et explosifs.
  • Page 21: Inspection

    inSpection nIVeau d'HuIle HydraulIQue L’objet de cette section est d’aider l’opérateur pour le démarrage initial de la truelle. Il est extrêmement important Pour vérifier le niveau d'huile hydraulique, observer le niveau de lire cette section attentivement avant d’essayer d’utiliser dans le regard, (figure 7). Le réservoir hydraulique dispose la truelle sur le terrain.
  • Page 22: Fonctionnement

    fonctionneMent déMarrage du MoTeur LEvIER DE CoMMAnDE DE LA vITESSE DU Placer un pied sur la plate-forme de la truelle, saisir la MoTEUR poignée située sur le cadre avant et monter sur la truelle. S’asseoir ensuite sur le siège de l’opérateur. ne paS utiliser les leviers de commande pour se hisser sur la truelle.
  • Page 23: Levier De Commande Du Regime Moteur

    fonctionneMent Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une Pousser les leviers de commande gauche et droit vers montre et écouter le moteur démarrer. Une fois que le l'avant. Voir figure 14 moteur a démarré, relâcher la clé de contact. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes.
  • Page 24: Boutons À Bascule Pour Le Réglage Des Lames

    fonctionneMent Commande de l'inclinaison des lames Avec le pied droit, enfoncer rapidement la pédale droite à mi-chemin. La truelle auto-portée commence à avancer. Parfois, il est nécessaire de régler l'inclinaison des lames Ramener les deux leviers de commande au point mort de manière à...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    fonctionneMent REMARQUE Important ! Pour que les lames soient absolument plates pour l'utilisation des auges de lissage, suivez les étapes suivantes : Enfoncer complètement le bouton à bascule Twin Pitch™ de droite vers le bas. Appuyer légèrement vers le haut sur le bouton à bascule de réglage de l'inclinaison de gauche.
  • Page 26: Maintenance

    Maintenance Tableau 5. Calendrier de maintenance Intervalle de maintenance périodique Chaque Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Système Vérifier Toutes jour les 50 h 100 h 250 h 500 h 1000 h 1500 h 2000 h Vérifier filtre à air Nettoyer élément du filtre à...
  • Page 27 Maintenance Filtre à air REMARQUE aTTenTIon Lors des interventions de maintenance sur la truelle ou le moteur, respecter tous les messages et règles de sécurité Porter un équipement de protection adéquat : figurant au début de ce manuel. lunettes de sécurité ou écran facial, masque Dans le premières pages du manuel se trouve une «...
  • Page 28: Bouchon De Vidange

    Maintenance Pour nettoyer l'élément principal (filtre à air en papier) tel nE PAS DÉPASSER qu'il apparaît sur la figure 20, tapoter le filtre plusieurs fois LE nIvEAU MAxIMUM. sur une surface dure pour retirer la poussière ou envoyer LIMITE de l'air comprimé (la pression ne doit pas dépasser 30 SUPÉRIEURE JAUgE psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm...
  • Page 29 Maintenance radiateur/système de refroidissement Retirer le bouchon de vidange de l'huile. lIQuIde de reFroIdISSeMenT (anTIgel/eau/ Une fois la vidange terminée, resserrer bien le bouchon de vidange. lIQuIde de reFroIdISSeMenT en éTé) À l'aide d'une clé pour filtre, faire tourner le filtre à huile yanMar recommande d'utiliser de l'antigel/du liquide de refroi- dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dissement pour ses moteurs, ceux-ci peuvent être achetés en...
  • Page 30 Maintenance Entretien du radiateur Filtre à carburant Vérifier que le radiateur n'a pas de fuites indiquant une Remplacer le filtre à carburant du moteur (figure 25) toutes corrosion ou des dommages. les 800 heures. Consulter le manuel du moteur pour obtenir des renseignements détaillés sur cette opération.
  • Page 31: Vérification De La Courroie Trapézoïdale

    Maintenance Conduites d'huile et de carburant Batterie/Système de chargement Vérifier régulièrement si les conduites d'huile et de danger carburant et leurs raccordements comportent des Respectez les mesures de sécurité spécifiées par le fabri- fuites ou sont endommagés. Réparer ou remplacer si cant de la batterie lorsque vous travaillez sur la batterie.
  • Page 32 Maintenance Mise au point du moteur réglage de la vitesse de la truelle sur le côté droit Consulter le manuel de votre moteur pour obtenir de plus Pour régler la vitesse de la truelle sur le côté droit, modifier la amples renseignements sur la mise au point de votre moteur.
  • Page 33: Boulon De Réglage De L'inclinaison De Lame

    Maintenance Ceci est dû à la surface en contact avec le béton (le jeu de BoULon DE RÉgLAgE DE lames ayant la plus importante surface de contact tend à plus L'InCLInAISon DE LAME coller au béton). Le bouton à bascule droit (Twin Pitch™) incline les deux jeux de lames simultanément tandis que le bouton à...
  • Page 34: Bras De Vis À Tête Truelle Hexagonale

    Maintenance Si, après avoir procédé aux réglages de l'inclinaison des lames la machine n'effectue pas un travail de finition satisfaisant, il est possible que les lames, les bras de la truelle et les bagues des bras de truelle soient en cause parce qu'ils nécessitent un réglage, sont usés ou endommagés.
  • Page 35 Maintenance réglage du BraS de Truelle La figure 35 montre le bon alignement d'une plaque de tripode (comme à la sortie de l'usine). Appliquer la procédure suivante pour vérifier et ajuster les bras de truelle et vérifier les composants usés ou endommagés s'il devient évident que la truelle ne réalise pas un travail de finition adéquat ou nécessite un entretien de routine.
  • Page 36 Maintenance Retirer la vis qui maintient le tripode sur le moteur hydraulique. Soulever avec précaution l'ensemble supérieur de la 2 BAgUES truelle pour le séparer de l'ensemble du tripode. Si En BRonZE nécessaire, tapoter légèrement avec un maillet en vIS À TÊTE HExAgonALE caoutchouc pour déloger le tripode de l'arbre principal ÉCRoU...
  • Page 37 Maintenance Test de rectitude du bras de truelle Vérifier ensuite le dégagement entre l’arrondi de l’arbre du bras de truelle et la surface de test en appuyant l'une des Les bras de truelle peuvent être endommagés par une sections hexagonales plates du bras sur la surface de test. manipulation brusque (comme la chute de la truelle sur le Faire tourner le bras vers chaque section hexagonale plate et bloc) ou en percutant des tuyaux ou des coffrages exposés...
  • Page 38 Maintenance remontage REMARQUE Nettoyer et examiner les plaques d’usure supérieure/ Les bras avec une rotation de lame DANS LE SENS inférieure et le collet de butée. Examiner tout l’ensemble HORAIRE utilisent le bras de pièce fixe en position du tripode. Brosser avec une brosse à poils métalliques HAUTE (A sur la figure 43).
  • Page 39: Assemblage

    Maintenance Installation des auges sur les lames de finisseur Attacher les retenues de lame au côté distant des supports de clip en Z avec les boutons de retenue comme Ces disques ronds parfois appelés « auges » se fixent aux indiqué...
  • Page 40: Raccord Femelle De Diagnostic Àdéconnexion Rapide

    Maintenance Pour accéder aux prises de test gauche et droite de la pompe Avec la pédale au point mort et le moteur tournant à plein hydrostatique, retirer la grille de protection. Il est préférable régime, la pression doit se situer entre 150 et 250 psi. Si la d'utiliser deux jauges simultanément.
  • Page 41 Maintenance Vérification de la pression de direction réglage de la pression de direction La pression de direction peut également être vérifiée sur l'un Penser à ne paS enfoncer la pédale quand la jauge de des raccords de diagnostic de la pression (figure 48) situés 300-600 PSI est installée.
  • Page 42 Maintenance Vérification de la pression d'inclinaison Appuyer sur le bouton à bascule gauche de réglage de l'inclinaison. Pour accéder au bloc d'inclinaison (figure 50), retirer le panneau à droite sur le cadre à l'arrière du siège si nécessaire. BoUTon À HAUT BASCULE DRoIT La pression d'inclinaison doit être mesurée avec au moins...
  • Page 43 Maintenance réglage de la pression d'inclinaison REMARQUE ne JaMaIS laisser la pression d'inclinaison dépasser 2700 PSI au risque d'endommager l'équipement. REMARQUE ne paS essayer de régler la soupape de décharge de la pression d'inclinaison si le moteur tourne. Retirer la grille de protection droite et le panneau de cadre à...
  • Page 44: Schéma De Câblage (Électrique)

    ScHéMa de câBlaGe page 44 — Truelle auTo-porTée eHTx44y • Manuel de l'opéraTeur — réV n°0 (16/01/13)
  • Page 45: Schéma Hydraulique

    ScHéMa HYdraulique 2050 PSI .020 REFROIDISSEMENT RÉSERVOIR .020 5 PSI DESCRIPTION DU COMPOSANT N° D'ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ POMPE/A, SAUER-DANFOSS M-25 MOTEUR, HYD SAUER OMTW315 SOUPAPE/A, DÉRIVATION DE SÉCURITÉ DE LA POMPE REFROIDISSEUR, TRANSFERT THERM MF-15 SOUPAPE/A, BLOC INCLINAISON CYLINDRE, INCLINAISON SOUPAPE/A, HYDRO-CONTRÔLE AXE SIMPLE SOUPAPE/A, HYDRO-CONTRÔLE AXE SIMPLE CYLINDRE, DIRECTION...
  • Page 46: Dépannage (Truelle)

    dépannaGe dépannage (truelle hydraulique autoportée) Symptôme Problème possible Solution Autres problèmes ? Consulter le manuel du fabricant du moteur. Vérifi er le branchements des fi ls. Remplacer selon les Le commutateur d'arrêt de sécurité ne fonctionne Connexions de fi ls desserrées ? besoins.
  • Page 47: Dépannage (Moteur)

    dépannaGe dépannage (truelle hydraulique autoportée) - suite Symptôme Problème possible Solution Vérifi er toutes les connexions électriques, y compris le commutateur principal de marche/arrêt, et vérifi er que le Câblage câblage est en bon état, sans court-circuit. Remplacer Les lampes (optionnelles) ne fonctionnent pas. selon les besoins.
  • Page 48 dépannaGe dépannage (moteur) Symptôme Problème possible Solution Ajouter du carburant. Vérifi er tout le circuit de La pompe à injection ne reçoit pas de carburant. carburant. Pompe à carburant défectueuse. Remplacer la pompe à carburant. Remplacer le fi ltre à carburant et nettoyer le Le fi ltre à...
  • Page 49 dépannaGe dépannage (moteur) - suite Symptôme Problème possible Solution Le fi ltre à air est peut-être obstrué. Nettoyer ou remplacer le fi ltre à air. Faible puissance du moteur et faible Régler les soupapes conformément aux Jeu de soupapes incorrect. vitesse, fumée d'échappement noire.
  • Page 50: So Erhalten Sie Hilfe

    BetrieBshandBuch SO ERHALTEN SIE HILFE BEIM ANRUF BITTE MODELL- UND SERIENNUMMER BEREITHALTEN Multiquip Corporate Offi ce MQ Ersatzteilabteilung 18910 Wilmington Ave. Tel. +1 800 421-1244 +1 800 427-1244 Fax: +1-800-672-7877 Carson, CA 90746, USA Fax +1 800 537-3927 +1-310-537-3700 Fax: +1-310-637-3284 Kontakt: mq@multiquip.com Kundendienst Garantieabteilung...

Ce manuel est également adapté pour:

Whiteman ehtx44y5

Table des Matières