Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital Mode D'emploi page 78

Pour canon-/ nikon-/ olympus-, panasonic-, leica-/pentax-/ samsung- / sony-digitalkameras
Masquer les pouces Voir aussi pour MECABLITZ 44 AF-1 digital:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
• De camera is uitgerust met een objectief
zonder CPU.
• De hoofdreflector is uit zijn standaard
positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-
reflector geklapt.
• Voor de hoofdreflector is een
Mecabounce aangebracht.
De automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd vindt niet plaats.
x
• De camera werkt met een centraalsluiter
(de meeste compactcamera's).
Er hoeft daarbij geen omschakeling
naar een flitssynchronisatietijd plaats te
vinden.
• De camera werkt met een langere
belichtingstijd dan de flitssynchronisatie-
tijd Afhankelijk van de camerafunctie
wordt daarbij niet naar de flitssynchro-
nisatietijd omgeschakeld
(zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
78
De opnamen vertonen aan de onderzijde
een schaduw.
• Door de parallax tussen objectief en
flitser kan het onderwerp in het dicht-
bijbereik, afhankelijk van de brandpunt-
safstand, aan de onderzijde van het
beeld niet geheel worden uitgelicht. Zet
de groothoekdiffusor voor de reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van
de flits.
Let op: bij indirect flitsen vermindert de
reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of
reflecterende beelddetails. Daardoor
wordt het meetsysteem van de camera,
c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met de
hand een positieve correctie op de flits-
belichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u
er op letten, dat een bepaalde minimu-
mafstand moet worden aangehouden
om overbelichting te vermijden. De mini-
mumafstand tot het onderwerp moet
minstens 10% bedragen van de maxi-
male reikwijdte van het flitslicht.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières