Page 1
6 720 808 385-00.1O MM100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk [en] Installation instructions for Installers [es] Manual de instalaciones para el técnico especializado [fl] Installatiehandleiding voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati [nl] Installatiehandleiding voor de installateur [pt] Instruções de instalação para os técnicos especializados...
– eines Speicherladekreises mit getrennter Speicherla- depumpe und Zirkulationspumpe (Zirkulationspumpe optional). • Das Modul dient zur Erfassung – der Vorlauftemperatur im zugeordneten Heizkreis oder der Temperatur des Warmwasserspeichers – der Temperatur an einer hydraulischen Weiche (optional) MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Bild 1, Seite 91: Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, sind je [1] Modul nach installierter Bedieneinheit maximal 6 oder 10 MM100 in [2] Brücke zum Anschluss an MC1, wenn kein Temperatur- einer Anlage erlaubt. wächter im zugeordneten (ungemischten) Heizkreis [3] Beutel mit Zugentlastungen Im Auslieferungszustand ist der Kodierschalter auf Position 0.
▶ Maximal 4 Taupunktwächter parallel an MD1 anschließen. • Für gemischten, ungemischten Heizkreis und Konstan- theizkreis: – Heizungspumpe; Anschluss an PC1 – Vorlauftemperaturfühler – System (optional; nicht mit allen Bedieneinheiten möglich); Anschluss an T0 MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Modul für den Anschluss des Tem- prüfen, ob dieser die Möglichkeit bietet, Module (z. B. peraturfühlers T0 frei wählbar. MM100) im Wärmeerzeuger zu installieren. ▶ Wenn das Modul ohne Hutschiene im Wärmeerzeuger ins- talliert werden kann, Modul vorbereiten ( Bild 3 und 5, Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnit-...
„PC1“). Die Anlagenteile sind gemäß dem jeweiligen An- Netzspannungsversorgung eine allpolige schlussplan anzuschließen ( Tab „Anschlusspläne mit Anla- normgerechte Trennvorrichtung (nach genbeispielen“). EN 60335-1) installieren. MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V N 74 75 120/230VAC 120/230VAC N 43...
(Kodierschalter auf 9 oder 10): Taupunktwächter (%rel) im zugeordneten Heiz- kreis, Ergänzendes Zubehör Anschlussklemme 43: Zirkulationspumpe Phase Anschlussklemme 44: nicht belegt MM100 Modul MM100 Bestandteile der Anlage: Heizungspumpe im zugeordneten Heizkreis 230 V AC Netzspannung Speicherladepumpe im zugeordneten Speicherla- Pufferspeicher (Buffer Tank) dekreis, z.
Tab. 6 Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträg- Umweltschutz/Entsorgung lich und wiederverwertbar. Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Elektro- und Elektronik-Altgeräte Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt...
▶ Read the installation instructions (heat appliances, modules, etc.) before installation. ▶ Observe safety instructions and warnings. ▶ Observe national and regional regulations, technical rules and guidelines. ▶ Keep a record of any work carried out. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
DHW cylinder – The temperature at a low loss header (optional) 7716 192 614 – The control signal from a temperature switch in the assigned heating circuit (optional for a heating circuit without mixer). 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
[3] Bag with strain relief non-activity. This prevents the mixer from seizing up. [4] Installation set flow temperature sensor A maximum of 6 MM100 modules are permitted in one system [5] Installation instructions irrespective of the number of other BUS nodes.
– Flow temperature sensor for low loss header (optional; not possible with all user interfaces); connection to T0 – Cylinder temperature sensor; connection to TC1. Installation of additional accessories ▶ Install additional accessories according to legal requirements and the instructions supplied. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
Preparation for installation in the heat source the module. ▶ Refer to the installation instructions of the heat source to determine whether modules (such as the MM100) can be Only one temperature sensor T0 must be installed installed in the heat source.
(in accordance with system parts according to the wiring diagram ( Tab “Wiring EN 60335-1) on site to disconnect all poles diagrams with system schematics”). from the power supply. MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V N 74 75...
( Fig. 1 [2], page 91) to terminal MC1) 230 V AC Mains voltage MM100 module MM100 Buffer cylinder (Buffer Tank) Heating pump in the assigned heating circuit BUS system EMS 2/EMS plus Cylinder primary pump in assigned cylinder primary User interface EMS 2/EMS plus (Control) circuit, e.g.
Environmental protection is a fundamental corporate strategy Old electrical and electronic appliances of the Bosch Group. Electrical or electronic devices that are no The quality of our products, their efficiency and environmental longer serviceable must be collected...
▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad. ▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y las normas y directivas técnicas. ▶ Documentar los trabajos que se efectúen. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
▶ Solucionar de inmediato las averías que surjan. calefacción y con o sin motor mezclador – de un circuito de carga de acumulador con bomba de carga del acumulador separada y bomba de recircula- ción (bomba de recirculación opcional). MM100 6 720 813 621 (2014/12)
• El alcance de la función depende del control externo insta- das al BUS, se permite un máximo de 6 o 10 MM100 en una ins- lado. Encontrará los datos detallados de los controles talación, dependiente del control externo instalado.
– Motor mezclador (opcional); conexión a VC1 Clase de protección – Sonda de temperatura de impulsión en el circuito de N.º ident. Placa de características calefacción (opcional) asignado; conexión a TC1 ( fig. 18, pág. 97) Tab. 9 MM100 6 720 813 621 (2014/12)
(p. ej. MM100) en el generador de calor. Si en las instrucciones suministradas con el controlador de ▶ Si se puede instalar en el generador de calor el módulo sin condensación o con la bomba de calor no se indica lo contrario:...
Los componentes de la instalación marcados conexión con ejemplos de instalaciones”). con * también se pueden utilizar alternativamente. Según el uso del módulo (codificación en el módulo y configuración a través MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V...
Sensor de condensación (%rel) en el circuito de calefacción asignado, accesorios adicionales de 4 u 8 MM100 Modulo MM100 3.3.4 Esquemas de conexiones con ejemplos de instalaciones Las representaciones hidráulicas solo son esquemáticas y pro- ▶ Instalar los dispositivos de seguridad según las porcionan un aviso no vinculante sobre un posible ajuste normativas y los reglamentos locales.
2 = ruleta codificadora en 2 • 3 circuitos de calefacción: circuito de calefacción 1 = ruleta codificadora en 1; circuito de calefacción 2 = ruleta codificadora en 2; circuito de calefacción 3 = ruleta codificadora en 3 etc. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
indicador de avería en el display del ▶ Las instrucciones del control externo y el manual de servicio control externo contienen otros avisos sobre la eliminación de fallos. verde de forma No existe avería Funcionamiento normal permanente Tab. 12 MM100 6 720 813 621 (2014/12)
30 | Protección del medio ambiente/reciclaje Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
Page 31
Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van waterinstallaties, cv- en elektrotechniek. ▶ Lees de installatiehandleidingen (ketel, module, enzo- voort) voor de installatie. ▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies. ▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech- nische regels en richtlijnen. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
– van de temperatuur aan een evenwichtsfles (optie) – van het stuursignaal van een temperatuurbewaking in het toegekende cv-circuit (bij ongemengd cv-circuit optie). – het stuursignaal van een dauwpuntbewaking in het toegekende koelcircuit 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
De installatieruimte moet voor de beschermingklasse con- hankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid maximaal 6 form de technische gegevens van de module geschikt zijn. of 10 MM100 in een installatie toegestaan. Leveringsomvang In de uitleveringstoestand staat de codeerschakelaar op de stand 0. Alleen wanneer de codeerschakelaar op een geldige Afb.
▶ Dauwpuntsensor zo dicht mogelijk bij de bufferboiler of op de koelste positie in de installatie monteren. ▶ Maximaal 4 dauwpuntbewakingen parallel aan MD1 aan- sluiten. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
▶ Via de installatiehandleiding van de cv-ketel controleren, of deze de mogelijkheid biedt, een module (bijvoorbeeld Installeer slechts één temperatuursensor T0 per MM100) in de cv-ketel te installeren. installatie. Wanneer meerdere modules aanwezig ▶ Wanneer de module zonder rail in de cv-ketel kan worden zijn, kan de module voor de aansluiting van de geïnstalleerd, de module voorbereiden (...
“PC1”). De installatiedelen moeten conform het onderbreking van de netspanning over alle betreffende aansluitschema worden aangesloten polen een genormeerde scheidingsinrichting ( hoofdstuk “aansluitschema's met installatievoorbeelden”). (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V N 74 75 120/230VAC 120/230VAC...
Dauwpuntbewaking (%rel) in toegekende cv-circuit, aanvullende toebehoren aansluitklem 43: circulatiepomp fase aansluitklem 44: niet bezet MM100 Module MM100 cv-pomp in toegekende cv-circuit Onderdelen van de installatie: Boilerlaadpomp in toegekende boilerlaadcircuit, bij- 230 V AC Netspanning voorbeeld na evenwichtsfles (codeerschakelaar op...
Gebruik voor het afvoeren van elektrische en lijke techniek en materialen. elektronische afgedankte apparaten de natio- Verpakking nale retour- en inleversystemen. Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarborgen. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, modules, etc.) avant l’installation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. – un circuit de charge avec pompe de charge ECS sépa- rée et pompe de bouclage (pompe de bouclage en option). MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Le local d’installation doit être adapté au type de protection Indépendamment du nombre des autres équipements pré- selon les données techniques du module. sents sur le BUS, 6 ou 10 MM100 maximum sont autorisés dans une installation en fonction du module de commande ins- Pièces fournies tallé.
– Sonde de température de départ dans le circuit de 19170 5730 2053 chauffage attribué (option) ; raccordement au TC1 Tab. 4 Valeurs mesurées par la sonde de température de départ (jointes à la livraison) MM100 6 720 813 621 (2014/12)
(par ex. aux règlements en vigueur et aux notices fournies. MM100) dans le générateur de chaleur. Lorsque plus rien d'autre n'est exigé dans la notice jointe au ▶ Si le module peut être installé sans rail dans le générateur capteur du point de rosée ou à...
▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et bran- taller un dispositif de séparation normalisé cher conformément aux schémas de connexion. sur tous les pôles pour interrompre l’alimen- tation secteur (conformément à la norme EN 60335-1). MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Les composants de l’installation désignés par un * connexion avec exemples d’installation »). sont des alternatives possibles. Selon l’utilisation du module (codage sur le module et configuration par le module de com- MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V...
Installation | 47 Composants de l’installation: MM100 Module MM100 Pompe de chauffage dans le circuit de chauffage 230 V AC Tension de réseau attribué Réservoir tampon (Buffer Tank) Pompe de charge ECS dans le circuit de charge ECS Système BUS EMS 2/EMS plus attribué, par ex.
3 circuits de chauffage : Circuit de chauffage 1 = interrupteur de codage sur 1 ; Circuit de chauffage 2 = interrupteur de codage sur 2 ; Circuit de chauffage 3 = interrupteur de codage sur 3 etc. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
▶ La notice correspondant au module de commande et le manuel module de commande d’entretien contiennent des informations complémentaires re- latives à l’élimination des défauts. vert en perma- Pas de défaut Fonctionnement normal nence Tab. 6 MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Protection de l’environnement/ Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
Le presenti istruzioni per l'installazione si rivolgono ai tecnici specializzati ed autorizzati del settore idraulico, elettrotecnico e del riscaldamento. ▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore di calore, moduli ecc.) prima dell'installazione. ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Indipendentemente dal numero di altre utenze BUS, a seconda dell'unità di controllo remoto installata sono ammessi al mas- Fornitura simo 6 o 10 MM100 in un impianto. Fig. 1, pag. 91: Alla consegna il selettore di codifica è impostato su 0. Solo se il [1] Modulo selettore di codifica è...
Valori di misurazione sonda della temperatura di – Pompa di ricircolo sanitario (opzionale); collegamento mandata (contenuta nel volume di fornitura) a VC1 (morsetto di collegamento 43: pompa di ricir- colo sanitario fase / morsetto di collegamento 44: libero) 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
▶ Nelle istruzioni di installazione della caldaia controllare se modulo; collegarla alla massa a terra della casa, ad es. mor- c'è la possibilità di installare moduli (per es. MM100) nel setto di protezione libero o tubi dell'acqua. generatore di calore.
▶ Se l'alimentazione elettrica non avviene me- diante l'elettronica del generatore di calore, installare, a cura del committente, un disposi- tivo di sezionamento onnipolare a norma (secondo EN 60335-1) per interrompere l'alimentazione elettrica. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
I componenti dell'impianto contras- ( tab. «Schemi di collegamento con esempi di impianto»). segnati con * sono possibili in alternativa. A seconda dell'uti- lizzo del modulo (codifica sul modulo e configurazione tramite MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V...
58 | Installazione Collegamenti dei componenti dell'impianto: MM100 Modulo MM100 Circolatore di riscaldamento nel circuito idraulico 230 V AC Tensione di rete assegnato Accumulatore puffer (Buffer Tank) Circolatore del circuito primario per bollitore, nel Sistema BUS EMS 2/EMS plus circuito bollitore assegnato, ad es. a valle del com- Unità...
2 = selettore di codifica su 2 • 3 circuiti idraulici: circuito idraulico 1 = selettore di codifica su 1; circuito idraulico 2 = selettore di codifica su 2; circuito idraulico 3 = selettore di codifica su 3, ecc. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Avviso disfunzione sul display ▶ Le istruzioni dell'unità di controllo remoto ed il manuale di ma- dell'unità di servizio nutenzione contengono ulteriori indicazioni per la risoluzione della disfunzione. Costantemente Nessuna disfunzione Funzionamento normale verde Tab. 6 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
(direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
▶ Lees de installatiehandleidingen (toestel, module, enzo- voort) voor de installatie. ▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies aan. ▶ Houd de nationale en regionale voorschriften, technische regels en richtlijnen aan. ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
– van de temperatuur aan een open verdeler (optie) – van het stuursignaal van een temperatuurbewaking in het toegekende cv-circuit (bij ongemengd cv-circuit optie). – het stuursignaal van een dauwpuntbewaking in het toegekende koelcircuit MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, zijn Leveringsomvang afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid maximaal 6 of 10 MM100 in een installatie toegestaan. Afb. 1, pagina 91.: [1] Module In de fabriekstoestand staat de codeerschakelaar op de [2] Brug voor aansluiting op MC1, wanneer geen tempera- stand 0.
63 - PC1; indien er geen temperatuurbewaking in het ongemengde cv- circuit of constant cv-circuit aanwezig is, brug ( afb. 1 [2], pagina 91) op MC1 aansluiten. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
▶ Via de installatiehandleiding van het cv-toestel controle- ren, of deze de mogelijkheid biedt, een module (bijvoor- Installeer slechts één temperatuursensor T0 beeld MM100) in het cv-toestel te installeren. per installatie. Wanneer meerdere modules ▶ Wanneer de module zonder rail in het cv-toestel kan wor- aanwezig zijn, kan de module voor de aanslui- den geïnstalleerd, de module voorbereiden (...
“PC1”). De installatiedelen moeten conform het len een genormeerde scheidingsinrichting betreffende aansluitschema worden aangesloten (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. ( hoofdstuk “aansluitschema's met installatievoorbeelden”). MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V N 74 75 120/230VAC 120/230VAC...
68 | Installatie Onderdelen van de installatie: MM100 Module MM100 cv-pomp in toegekende cv-circuit 230 V AC Netspanning Boilerlaadpomp in toegekende boilerlaadcircuit, Bufferboiler (Buffer Tank) bijvoorbeeld na open verdeler (codeerschakelaar BUS-systeem EMS 2/EMS plus op 9 of 10) Bedieningseenheid EMS 2/EMS plus (Control) Circulatiepomp in toegekende warmwatersysteem HS...
Elektrische en elektronische apparatuur Milieubescherming en afvalverwerking Onbruikbare elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingeza- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch meld en worden aangeboden voor een milieu- Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- vriendelijke afvalverwerking (Europese bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en Richtlijn betreffende afgedankte elektrische regelgeving wordt strikt nageleefd.
▶ Ler as instruções de instalação (equipamento térmico, módulos etc.) antes da instalação. ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso. ▶ Ter em atenção os regulamentos nacionais e regionais, regulamentos técnicos e diretivas. ▶ Documentar trabalhos efetuados. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
▶ Ter em atenção as indicações sobre a proteção anti-gelo. hidráulico. ▶ Deixar sempre o sistema ligado devido a funções adicio- nais, por ex. produção de água quente ou protecção anti- bloqueio. ▶ Reparar imediatamente avarias que surjam. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
Independentemente do número de outros componentes BUS, comando instalada. Para informações exatas sobre as uni- são permitidos no máximo 6 ou 10 MM100 numa instalação, dades de comando consulte o catálogo, os documentos de dependendo das unidades de comando instaladas.
– Motor da válvula misturadora (opcional); ligação em VC1 Classe de proteção – Sonda da temperatura de avanço no circuito de aqueci- Nº de ident. Placa de características mento atribuído (opcional); ligação em TC1 ( fig. 18, página 97) Tab. 3 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
(por ex. ▶ Instalar os acessórios adicionais de acordo com as disposi- MM100) no equipamento térmico. ções legais e as instruções de instalação fornecidas. ▶ Se o módulo puder ser instalado no equipamento térmico Excepto solicitado em contrário nas instruções fornecidas do...
▶ Passar o cabo pelos ilhós pré-montados e fixar de acordo rede (em conformidade com EN 60335-1). com os esquemas de montagem. 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
( tab. “Esquema de montagem com alternativos. Dependendo da utilização do módulo (codifica- exemplos de instalações”). ção no módulo e configuração através da unidade de comando) MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V N 74 75...
Controlador do ponto de orvalho (%rel) no circuito mento misto atribuído de aquecimento atribuído, acessórios adicionais MM100 desconhecido MM100 Dependendo da unidade de comando instalada máximo de 4 ou 8 3.3.4 Esquemas de ligação com exemplos de instalações As representações hidráulicas são apenas esquemáticas e for- ▶...
1 = interruptor de codificação em 1; acordo com o manual de instalação incluído e ajustar em Circuito de aquecimento 2 = interruptor de codificação em 2; conformidade. Circuito de aquecimento 3 = interruptor de codificação em 3 etc. MM100 6 720 813 621 (2014/12)
Indicação de anomalia no visor da ▶ As instruções adicionais da unidade de comando e o manual de unidade comando assistência contêm outras indicações para a eliminação de avarias. verde contínuo Sem avaria Modo normal Tab. 6 6 720 813 621 (2014/12) MM100...
Proteção do ambiente/reciclagem | 81 Proteção do ambiente/reciclagem Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decre- tos relativos à proteção do meio ambiente são seguidas à risca.
Page 98
230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-03.3O 7, en 16, es 26, fl 36, fr 46, it 57, nl 67, pt MM100 – 6 720 813 621 (2014/12)
Page 99
230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 808 479-01.2O 7, en 16, es 26, fl 36, fr 46, it 57, nl 67, pt MM100 – 6 720 813 621 (2014/12)
Page 100
230 V AC 230 V AC 6 720 807 442-23.2O 7, en 16, es 26, fl 36, fr 46, it 57, nl 67, pt MM100 – 6 720 813 621 (2014/12)
Page 101
230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-24.4O 7, en 16, es 26, fl 36, fr 46, it 57, nl 67, pt MM100 – 6 720 813 621 (2014/12)
Page 102
230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-32.3O 7, en 16, es 26, fl 36, fr 46, it 57, nl 67, pt MM100 – 6 720 813 621 (2014/12)