Page 1
6 720 810 981-00.1O MM100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk......... 2 [es] Manual de instalación para el técnico especializado ....... 11 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur........22 [fr] Notice d’installation pour le professionnel ........31 [it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato ..... 41...
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Was- serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. ▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Module, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
Zirkulationspumpe (Zirkulationspumpe ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. optional). • Das Modul dient zur Erfassung – der Vorlauftemperatur im zugeordneten Heizkreis oder der Temperatur des Warmwasserspeichers – der Temperatur an einer hydraulischen Weiche (optional) MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Bild 1, Seite 62: Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, sind je [1] Modul nach installierter Bedieneinheit maximal 6 oder 10 MM100 in [2] Brücke zum Anschluss an MC1, wenn kein Temperatur- einer Anlage erlaubt. wächter im zugeordneten (ungemischten) Heizkreis [3] Beutel mit Zugentlastungen Im Auslieferungszustand ist der Kodierschalter auf Position 0.
▶ Maximal 4 Taupunktwächter parallel an MD1 anschließen. dem Katalog. • Für gemischten, ungemischten Heizkreis und Konstan- theizkreis: – Heizungspumpe; Anschluss an PC1 – Vorlauftemperaturfühler – System (optional; nicht mit allen Bedieneinheiten möglich); Anschluss an T0 MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Nur einen Temperaturfühler T0 pro Anlage instal- prüfen, ob dieser die Möglichkeit bietet, Module (z. B. lieren. Wenn mehrere Module vorhanden sind, ist MM100) im Wärmeerzeuger zu installieren. das Modul für den Anschluss des Temperaturfüh- lers T0 frei wählbar. ▶ Wenn das Modul ohne Hutschiene im Wärmeerzeuger ins- talliert werden kann, Modul vorbereiten (...
„PC1“). Die Anlagenteile sind gemäß dem jeweiligen An- spannungsversorgung eine allpolige schlussplan anzuschließen ( Tab „Anschlusspläne mit Anla- normgerechte Trennvorrichtung (nach genbeispielen“). EN 60335-1) installieren. MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63...
Taupunktwächter (%rel) im zugeordneten Heiz- kreis, Ergänzendes Zubehör (Kodierschalter auf 9 oder 10): Anschlussklemme 43: Zirkulationspumpe Phase MM100 Modul MM100 Anschlussklemme 44: nicht belegt Heizungspumpe im zugeordneten Heizkreis Speicherladepumpe im zugeordneten Speicherla- Bestandteile der Anlage: dekreis, z. B. nach hydraulischer Weiche (Kodier-...
Tab. 6 Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträg- Umweltschutz/Entsorgung lich und wiederverwertbar. Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Elektro- und Elektronik-Altgeräte Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt...
▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguri- dad. ▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y las nor- mas y directivas técnicas. ▶ Documentar los trabajos que se efectúen. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
5) Acumulador de agua caliente después de compensador ▶ La instalación siempre debe estar conectada debido a fun- hidráulico. ciones adicionales, por ejemplo, producción de agua caliente o sistema antibloqueo. ▶ Reparar de inmediato las averías que surjan. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
Independientemente del número de otras unidades de BUS, según la unidad de mando instalada estarán permitidos un Fig. 1, pág. 62: máximo de 6 o 10 MM100 en la instalación. [1] Módulo [2] Puente para conectar al MC1, si no hay ningún controla- En el estado de entrega, la ruleta codificadora está...
Tab. 3 bomba) – Motor de la mezcladora (opcional); conexión a VC1 – Sonda de la temperatura de impulsión en el circuito de calefacción asignado (opcional), conexión a TC1 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
( tab. “Esquemas de conexiones con ejemplos de insta- con un * son considerados como alternativa. En función del uso lación”). del módulo (codificación en el módulo y configuración MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC N 43...
Sensor de condensación (% rel.) en el circuito de calefacción asignado, accesorios adicionales 4 u 8 MM100 Modulo MM100 3.3.4 Esquemas de conexiones con ejemplos de instalación Las presentaciones hidráulicas son solo esquemáticas y ofrecen ▶ Instalar los dispositivos de seguridad según las un aviso no vinculante sobre una posible conexión hidráulica.
Circuito de calefacción 2 = ruleta codificadora en 2 • 3 circuitos de calefacción: Circuito de calefacción 1 = ruleta codificadora en 1; Circuito de calefacción 2 = ruleta codificadora en 2; Circuito de calefacción 3 = ruleta codificadora en 3, etc. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
▶ El manual correspondiente de la unidad de mando y el manual la unidad de mando de servicio contienen más indicaciones sobre la eliminación de fallos. verde de forma per- Sin avería Funcionamiento normal manente Tab. 6 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
Protección del medio ambiente/reciclaje | 21 Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
▶ Lees de installatiehandleidingen (ketel, module, enzo- voort) voor de installatie. ▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies. ▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech- nische regels en richtlijnen. ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
– van de aanvoertemperatuur in het toegekende cv-cir- cuit of van de temperatuur van de boiler – van de temperatuur aan een evenwichtsfles (optie) – van het stuursignaal van een temperatuurbewaking in het toegekende cv-circuit (bij ongemengd cv-circuit optie). MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, zijn af- Leveringsomvang hankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid maximaal 6 of 10 MM100 in een installatie toegestaan. Afb. 1, pagina 62: [1] Module In de uitleveringstoestand staat de codeerschakelaar op de [2] Brug voor aansluiting op MC1, wanneer geen tempera- stand 0.
▶ Maximaal 4 dauwpuntbewakingen parallel aan MD1 aan- • Voor gemengde en ongemengde cv-circuits en constant sluiten. cv-circuit: – cv-pomp; aansluiting op PC1 – Aanvoertemperatuursensor – systeem (optie: niet met alle bedieningseenheden mogelijk); aansluiting op T0 MM100 6 720 819 865 (2016/10)
▶ Via de installatiehandleiding van de cv-ketel controleren, of deze de mogelijkheid biedt, een module (bijvoorbeeld Installeer slechts één temperatuursensor T0 per MM100) in de cv-ketel te installeren. installatie. Wanneer meerdere modules aanwezig ▶ Wanneer de module zonder rail in de cv-ketel kan worden zijn, kan de module voor de aansluiting van de tem- geïnstalleerd, de module voorbereiden (...
“PC1”). De installatiedelen moeten conform het len een genormeerde scheidingsinrichting betreffende aansluitschema worden aangesloten (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. ( hoofdstuk “aansluitschema's met installatievoorbeelden”). MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16...
(koelfunctie): warmer) Dauwpuntbewaking (%rel) in toegekende cv-circuit, aanvullende toebehoren -of- Aansluiting circulatiepomp in warmwatercircuit MM100 Module MM100 (codeerschakelaar op 9 of 10): CV-pomp in toegekende cv-circuit aansluitklem 43: circulatiepomp fase Boilerlaadpomp in toegekende boilerlaadcircuit, bij- aansluitklem 44: niet bezet...
Wanneer een boilerlaadcircuit direct op de ketel is 6 720 645 409-20.1o aangesloten, mag op geen enkele module de co- deerschakelaar op 9 worden gezet. Het boilerlaad- circuit achter de evenwichtsfles is in dit geval boilerlaadcircuit 2 = codering 10. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Verpakking Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationa- le verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarbor- gen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, modules, etc.) avant l’installation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection hors gel. ▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonc- tions supplémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la protection antiblocage. ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
BUS EMS 2 (Energie-Manage- Indépendamment du nombre des autres participants BUS, 6 ou ment-System). 10 MM100 maximum sont autorisés dans une installation en • Les fonctions dépendent du module de commande installé. fonction du module de commande installé.
– Moteur vanne de mélange ; raccordement au VC1 Température ambiante 0 ... 60 °C – Sonde de température de départ dans le circuit de admissible chauffage attribué ; raccordement au TC1 Tab. 3 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
▶ Vérifier à l’aide de la notice d’installation de la chaudière s’il – Sonde de température de départ dans le circuit de permet d’installer des modules (par ex. MM100) dans de la chauffage attribué (option) ; raccordement au TC1 chaudière.
▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée par l’électronique du générateur de chaleur, ins- taller un dispositif de séparation normalisé sur tous les pôles pour interrompre l’alimen- tation secteur (conformément à la norme EN 60335-1). 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
Les composants de l’installation désignés par un * Schémas de connexion avec exemples d’installation »). sont des alternatives possibles. Selon l’utilisation du module (codage sur le module et configuration par le module de MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC...
accessoire complémentaire Borne de raccordement 44 : mélangeur fermé (en cas de chauffage plus froid ; en cas de refroidisse- MM100 Module ment (fonction de refroidissement) : plus chaud) Pompe de chauffage dans le circuit de chauffage -ou- attribué...
Circuit de chauffage 3 = interrupteur de codage sur 3 etc. gine. Les dégâts occasionnés par des pièces de re- change non livrées par le fabricant ne sont pas garantis. Si un défaut ne peut pas être éliminé, veuillez vous adresser au SAV compétent. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Les appareils électriques et électroniques La protection de l’environnement est un principe fondamental hors d'usage doivent être collectés séparé- du groupe Bosch. ment et soumis à une élimination écologique Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- (directive européenne sur les appareils usa-...
Le presenti istruzioni per l'installazione si rivolgono ai tecnici specializzati ed autorizzati del settore idraulico, elettrotecnico e del riscaldamento. ▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore di calore, moduli ecc.) prima dell'installazione. ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Per dati esatti sui termoregolatori abbina- impianto sono consentiti max. 6 oppure 10 MM100. bili, consultare il catalogo, la documentazione tecnica per il Nello stato di fornitura il selettore di codifica è in posizione 0. Il progetto ed il sito web dedicato.
– Motore valvola miscelatrice; collegamento su VC1 • Limite di errore supe- • > 125 °C – Sonda temperatura di mandata nel circuito idraulico riore assegnato; collegamento a TC1 Temperatura ambiente 0 ... 60 °C ammessa Tab. 3 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
– Motore valvola miscelatrice (opzionale); collegamento calore, se questo offre la possibilità di abbinare moduli a VC1 (ad es. MM100) nel generatore di calore. – Sonda temperatura di mandata nel circuito idraulico ▶ Se il modulo può essere installato senza guida di montag- assegnato (opzionale);...
1,50 mm • Da 20 m a 100 m con sezione del conduttore = 1,50 mm ▶ Inserire il cavo nelle guaine già premontate e collegarlo ai morsetti secondo gli schemi elettrici di collegamento. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
( tab «Schemi dell'impianto contrassegnati con il simbolo * sono possibili in elettrici di collegamento con esempi di impianto»). alternativa. A seconda dell'utilizzo del modulo (codifica sul MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC...
Accessori supplementari ito acqua calda sanitaria (selettore di codifica posi- zionato su 9 o 10): MM100 Modulo MM100 Morsetto di collegamento 43: contatto di fase Circolatore nel circuito idraulico assegnato Morsetto di collegamento 44: non assegnato Circolatore del circuito primario per bollitore, nel circuito bollitore assegnato, ad es.
3 circuiti di riscaldamento: circuito di riscaldamento 1 = interruttore di codifica su 1; circuito di riscaldamento 2 = interruttore di codifica su 2; circuito di riscaldamento 3 = interruttore di codifica su 3, ecc. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Avviso disfunzione sul display del ▶ Le istruzioni del termoregolatore ed il manuale di manutenzio- termoregolatore ne contengono ulteriori indicazioni per la risoluzione della di- sfunzione. Costantemente Nessuna disfunzione Funzionamento normale verde Tab. 6 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
(direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
▶ Ler as instruções de instalação (equipamento térmico, módulos etc.) antes da instalação. ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso. ▶ Ter em atenção os regulamentos nacionais e regionais, regulamentos técnicos e diretivas. ▶ Documentar trabalhos efetuados. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
▶ Reparar imediatamente qualquer avaria que surja. bomba de aquecimento e com ou sem misturadora. – de um circuito de carga do acumulador com bomba de carga do acumulador e bomba de circulação (bomba de circulação opcional). MM100 6 720 819 865 (2016/10)
Equipamento fornecido Independentemente do número de outros componentes BUS, são permitidos no máximo 6 ou 10 MM100 numa instalação, Fig. 1, página 62: consoante a unidade de comando instalada. [1] Módulo [2] Ponte para ligação a MC1 caso não haja controlador de...
(opcional; não é possível com todas as uni- Tab. 10 Valores de medição do sensor da temperatura de dades de comando); ligação a T0 avanço (incluído no volume de fornecimento) – Sensor da temperatura do acumulador; ligação a TC1. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
(distância mínima 100 mm). módulos (por ex. MM100) no equipamento térmico. ▶ Em caso de influências externas indutivas (por ex. de insta- ▶ Se o módulo poder ser instalado no equipamento térmico lações FV), executar a ligação do cabo com blindagem...
▶ Introduzir o cabo nos bocais, ligar de acordo com os esque- mas de montagem e proteger com os dispositivos de redu- ção de tração contidos no volume de fornecimento ( fig. 11 a 14, a partir da página 65). MM100 120/230 V AC N 43 44 120/230VAC 120/230VAC...
Page 58
Acessórios comple- Ligação da bomba (Pump Circuit) mentares Ligação do sensor da temperatura no compensador MM100 Módulo MM100 hidráulico ou no acumulador de inércia (Tempera- Bomba de aquecimento no circuito de aquecimento ture sensor) atribuído Ligação do sensor da temperatura do circuito de...
3 circuitos de aquecimento: circuito de aquecimento 1 = interruptor de codificação em 1; circuito de aquecimento 2 = interruptor de codificação em 2; circuito de aquecimento 3 = interruptor de codificação em 3 etc. MM100 6 720 819 865 (2016/10)
3. Ligar a tensão de rede de toda a instalação. Se o indicador de funcionamento do módulo acender perma- nentemente a verde: 4. Colocar a unidade de comando em funcionamento de acordo com as instruções de instalação e ajustar de forma adequada. 6 720 819 865 (2016/10) MM100...
Aparelhos elétricos e eletrónicos que já não Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do podem ser utilizados devem ser recolhidos Grupo Bosch. em separado e ser transferidos para uma reci- Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio clagem ecológica (Diretiva da União Europeia...
Page 69
Anhang / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Anexo | 69 MM100 MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 43 44 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-03.3O...
Page 71
Anhang / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Anexo | 71 MM100 MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 1 2 1 2 230 V AC 230 V AC 6 720 807 442-23.2O...
Page 72
72 | Anhang / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Anexo MM100 MM100 ≤ 24V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-24.4O...
Page 73
Anhang / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Anexo | 73 MM100 Pool MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 1 2 1 2 43 44 %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-32.3O...